Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CXC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
CXC
CXM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix CXC

  • Seite 2 ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS DANSK FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ POLSKI PORTUGUÊS РУССКИЙ...
  • Seite 3: Important Precautions

    SAVE THESE INSTRUCTIONS • When using Matrix Cycles, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions.
  • Seite 4 If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer Tech Support. Contact information is located on the information card. SERIAL NUMBER MODEL MATRIX TARGET TRAINING CYCLE MATRIX TARGET TRAINING CYCLE * Use the information above when calling for service.
  • Seite 5 HANDLEBARS TENSION CONTROL & EMERGENCY BRAKE LEVER DEVICE HOLDER SADDLE (CXM has console) HORIZONTAL SADDLE WATER BOTTLE HOLDER ADJUSTMENT LEVER HORIZONTAL HANDLEBAR SADDLE HEIGHT ADJUSTMENT LEVER ADJUSTMENT LEVER HANDLEBAR HEIGHT MAIN FRAME ADJUSTMENT LEVER SERVICE PANEL CRANK FLYWHEEL PEDALS TRANSPORT HANDLE TRANSPORT WHEELS LEVELERS REAR STABILIZER TUBE...
  • Seite 6 Red Hardware Pack Black (CXC) / Yellow (CXM) Slide handlebars onto frame Hardware Pack before attaching (D), (E) and Description then (F) Description Bolt (M12x25L) Stopper Flat Washer Screw (M8x20L) Bolt (M12x70L) Screw (M4x6L) Torque Value Torque Value 78 Nm / 58 ft-lb...
  • Seite 7 Pre-installed Hardware Green Hardware Pack ASSEMBLY COMPLETE! Description Description Bolt (M6x50L) Screw (M4x15L) Screw (M4x10L) LEFT PEDAL...
  • Seite 8 CXM CONSOLE INFORMATION Console turns on when pedals are moved. Press to change the large metric at the top from RPMs to Watts, to HR, to a lap feature. LAP/INTERVAL - when on the lap screen, press to start the first interval.
  • Seite 9 POWER ACCURACY USING THE HEART RATE FUNCTION This bike displays power on the console. The power accuracy of this model has been The heart rate function on this product is not a medical device. The heart rate reading tested using the test method of ISO 20957-10:2017 to ensure a power accuracy within a is intended only as an exercise aid in determining heart rate trends in general.
  • Seite 10: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN LOCATION OF THE UNIT TRAINING AREA FREE AREA Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The intense UV light can cause discoloration on the plastics. Locate your equipment in an area with cool temperatures and low humidity. Please leave a clear zone on all sides of the equipment that is at least 60 cm (23.6”).
  • Seite 11: How To Adjust The Indoor Cycle

    HOW TO ADJUST THE INDOOR CYCLE The indoor cycle can be adjusted for maximum comfort and exercise effectiveness. The instructions below describe one approach to adjusting the indoor cycle to ensure optimal user comfort and ideal body positioning; you may choose to adjust the indoor cycle differently. SADDLE ADJUSTMENT Proper saddle height helps ensure maximum exercise efficiency and comfort, while reducing the risk of injury.
  • Seite 12 RESISTANCE CONTROL / EMERGENCY BRAKE The preferred level of difficulty in pedaling (resistance) can be regulated in fine increments by use of the tension control lever. To increase the resistance, push the tension control lever towards the ground. To decrease the resistance, pull up the lever upwards. IMPORTANT: •...
  • Seite 13: Maintenance

    5. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance stabilizers, seat and handlebars. or repair of any kind is qualified to do so. MATRIX dealers will provide service Test the emergency brake to make sure it is functioning and maintenance training at our corporate facility upon request.
  • Seite 14: Product Specifications

    48.2” x 22.2 x 40.5” 48.2” x 22.2 x 40.5” * Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around MATRIX equipment. Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.
  • Seite 15: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF • Bei der Verwendung von Matrix Fahrrädern sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer beachtet werden, einschließlich der folgenden: Lesen Sie vor der Nutzung dieses Geräts alle Anweisungen. Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, sicherzustellen, dass alle Nutzer dieses Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
  • Seite 16: Montage

    BRAUCHEN SIE HILFE? Wenden Sie sich bei Fragen oder fehlenden Teilen an den technischen Kunden-Support. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Informationskarte. SERIENNUMMER MODELL MATRIX INDOOR-FAHRRAD MATRIX INDOOR-FAHRRAD * Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kundendienst die oben stehenden Informationen an.
  • Seite 17 SPANNUNGS- UND NOTBREMSHEBEL HANDGRIFFE GERÄTEHALTER SATTEL (CXM hat eine Konsole) EINSTELLHEBEL HORIZONTALER FLASCHENHALTER SATTELEINSTELLUNG EINSTELLHEBEL HORIZONTALE EINSTELLHEBEL LENKEREINSTELLUNG SATTELHÖHE EINSTELLHEBEL HAUPTRAHMEN LENKERHÖHE SERVICE-PANEL KURBEL SCHWUNGRAD PEDALE TRANSPORTGRIFF TRANSPORTROLLE HEBEL VORDERES HINTERES (UNTER DEN STABILISATORROHR STABILISATORROHR STABILISATORROHREN)
  • Seite 18 Roter Zubehörsatz Schwarz (CXC) / Gelb (CXM) Schieben Sie den Lenker auf den Rahmen Teilepaket vor dem Anbringen von (D), (E) und dann (F) Beschreibung Menge Beschreibung Menge Schraube (M12x25L) Stopper Flache Unterlegscheibe Schraube (M8x20L) Schraube (M12x70L) Schraube (M4x6L) Drehmomentwert...
  • Seite 19 Vorhandene Zubehörteile Grünes Teilepaket MONTAGE ABGESCHLOSSEN! Beschreibung Menge Beschreibung Menge Schraube (M6x50L) Schraube (M4x15L) Schraube (M4x10L) LINKS PEDAL...
  • Seite 20 CXM-KONSOLEN INFORMATIONEN Die Konsole schaltet sich ein, wenn die Pedale bewegt werden. Drücken Sie um die große Anzeige oben zwischen U/min, Watt, Herzfrequenz oder einer Runden-Funktion umzuschalten. RUNDE/INTERVALL - Drücken Sie auf dem Rundenbildschirm , um das erste Intervall zu beginnen. Rundenzahl, Zeit und zurückgelegte Strecke werden angezeigt.
  • Seite 21: Leistungsgenauigkeit

    LEISTUNGSGENAUIGKEIT VERWENDEN DER HERZFREQUENZ-FUNKTION Dieses Rad zeigt die Leistung auf der Konsole an. Die Leistungsgenauigkeit dieses Modells Die Herzfrequenzfunktion dieses Geräts ist keine medizinische Vorrichtung. Der wurde gemäß ISO 20957–10:2017 getestet, um eine Leistungsgenauigkeit innerhalb einer Herzfrequenzmesswert soll nur als Trainingshilfe zur Bestimmung allgemeiner Toleranzgrenze von ±10 % für eine Eingangsleistung von ≥50 W, und innerhalb einer Herzfrequenztrends dienen.
  • Seite 22: Vor Dem Start

    VOR DEM START STANDORT DER EINHEIT TRAININGSBEREICH FREIFLÄCHE Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Intensives UV-Licht kann zum Verblassen der Kunststofffarbe führen. Stellen Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. Bitte lassen Sie auf allen Seiten des Geräts einen Bereich frei, die mindestens 60 cm (23,6") groß...
  • Seite 23: Einstellen Des Indoor-Fahrrads

    EINSTELLEN DES INDOOR-FAHRRADS Das Indoor-Fahrrad kann für maximalen Komfort und maximale Trainingseffektivität angepasst werden. Die folgenden Anweisungen beschreiben einen Ansatz zur Anpassung des Indoor-Fahrrads, um einen optimalen Benutzerkomfort und eine ideale Körperposition zu gewährleisten. Sie können das Indoor-Fahrrad auch anders einstellen. SATTELEINSTELLUNG Die richtige Sattelhöhe sorgt für maximale Übungseffizienz und optimalen Komfort und reduziert das Verletzungsrisiko.
  • Seite 24 WIDERSTANDSKONTROLLE / NOTBREMSE Der bevorzugte Schwierigkeitsgrad beim Treten (Widerstand) kann in feinen Schritten mit dem Spannungshebel reguliert werden. Zur Erhöhung des Widerstands den Spannungshebel Richtung Boden drücken. Zur Verringerung des Widerstands den Hebel nach oben ziehen. WICHTIG: • Um das Schwungrad während des Tretens anzuhalten, kräftig den Hebel drücken. •...
  • Seite 25: Wartung

    2. Benutzen Sie KEINE beschädigten Geräte oder solche, die verschlissene oder defekte Teile NACH JEDEM Lösung reinigen (Reinigungsmittel sollten alkohol- und aufweisen. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom örtlichen MATRIX-Händler geliefert GEBRAUCH ammoniakfrei sein). Den Sattel und Lenker desinfizieren wurden.
  • Seite 26: Produktspezifikationen

    48,2 x 22,2 x 40,5" 48,2 x 22,2 x 40,5" * Lassen Sie einen Mindestabstand von 60 cm für den Zugang zum MATRIX-Gerät und zum Umgehen des Geräts. Hinweis: Die gemäß ADA empfohlene Durchfahrtsbreite für die Nutzung durch Rollstuhlfahrer beträgt 91 cm.
  • Seite 27: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES • Bij het gebruik van Matrix-fietsen dienen te allen tijde enkele basisvoorschriften in acht te worden genomen, waaronder: Lees alle instructies voordat u dit apparaat gebruikt. De eigenaar moet erover waken dat alle gebruikers van dit apparaat voldoende zijn ingelicht over alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
  • Seite 28 HULP NODIG? Hebt u vragen of ontbreken er onderdelen, neem dan contact op met onze technische klantendienst. De contactgegevens vindt u op de infokaart. SERIENUMMER MODEL MATRIX HOMETRAINER MATRIX HOMETRAINER * Vermeld de bovenstaande informatie wanneer u naar de klantenservice belt.
  • Seite 29 SPANNINGSREGELAAR & NOODREMHENDEL STUUR APPARAATHOUDER ZADEL (CXM heeft console) HENDEL VOOR AFSTELLEN BIDONHOUDER HORIZONTALE ZADELSTAND HENDEL VOOR HORIZONTAAL HENDEL VOOR AFSTELLEN STUUR AFSTELLEN ZADELHOOGTE HENDEL VOOR AFSTELLEN HOOFDFRAME STUURHOOGTE ONDERHOUDSPANEEL KRUKAS VLIEGWIEL PEDALEN TRANSPORTGREEP TRANSPORTWIELTJES NIVEAUREGELING ACHTERSTE (ONDER STABILISATIEBUIZEN) VOORSTE STABILISATIEBUIS STABILISATIEBUIS...
  • Seite 30 Rode zak met bevestigingsmateriaal Zwart (CXC) / Geel (CXM) Schuif het stuur op het frame Zak met bevestigingsmateriaal alvorens (D), (E) en dan (F) te Beschrijving Aant. bevestigen Beschrijving Aant. Bout (M12x25L) Stopper Vlakke sluitring Schroef (M8x20L) Bout (M12x70L) Schroef (M4x6L)
  • Seite 31 Vooraf geïnstalleerde materialen Groene zak met bevestiging- smateriaal MONTAGE VOLTOOID! Beschrijving Aant. Beschrijving Aant. Bout (M6x50L) Schroef (M4x15L) Schroef (M4x10L) PEDAAL LINKS...
  • Seite 32 INFORMATIE CONSOLE CXM Console gaat aan als de pedalen worden bewogen. Druk op om de grote meeteenheid bovenaan te wijzigen van toerental naar watt, naar hartslag (HR), naar een trainingssessie. RONDE/INTERVAL – als u het trainingsscherm ziet, druk op om het eerste interval te starten. Rondenummer, tijd en afgelegde afstand wordt weergegeven.
  • Seite 33 VERMOGENSNAUWKEURIGHEID GEBRUIK VAN DE HARTSLAGFUNCTIE Deze hometrainer geeft de stroom op de console weer. De vermogensnauwkeurigheid De hartslagmeter van dit product is geen medisch apparaat. De hartslagmeting is alleen van dit model is getest met de testmethode van ISO 20957-10: 2017 om een bestemd als hulp bij de training voor het bepalen van hartslagtrends in het algemeen.
  • Seite 34: Voordat U Begint

    VOORDAT U BEGINT LOCATIE VAN HET APPARAAT TRAININGSOPPERVLAK VRIJE RUIMTE Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond, uit de buurt van direct zonlicht. Intens UV-licht kan de plastic onderdelen verkleuren. Plaats uw apparaat in een koele ruimte met een lage luchtvochtigheid. Laat aan alle zijden van het apparaat een vrije zone van minstens 60 cm.
  • Seite 35 DE HOMETRAINER AFSTELLEN De hometrainer kan worden aangepast voor maximaal comfort en optimale effectiviteit van de training. In de onderstaande instructies wordt beschreven hoe de hometrainer kan worden aangepast voor optimaal gebruikerscomfort en ideale lichaamspositie; u kunt ervoor kiezen om de hometrainer anders in te stellen.
  • Seite 36 INSTELLEN WEERSTAND/NOODREM Het gewenste moeilijkheidsniveau bij het fietsen (weerstand) kan stapsgewijs worden geregeld met de spanningscontrolehendel. Druk de spanningscontrolehendel richting de grond om de weerstand te vergroten. Trek de hendel omhoog om de weerstand te verminderen. BELANGRIJK: • Druk de hendel stevig naar beneden om het vliegwiel te stoppen tijdens het fietsen. •...
  • Seite 37 Controleer dat de hometrainer waterpas staat en niet wiebelt. DAGELIJKS neem dan contact op met uw MATRIX-dealer om ze te vervangen. Maak het volledige apparaat schoon met water en milde 4. ONDERHOUD ALLE APPARATUUR: Preventief onderhoud is cruciaal voor soepel...
  • Seite 38: Productspecificaties

    (L x B x H)* * Zorg dat er een vrije ruimte van 0,6 meter behouden blijft voor toegang tot en doorgang langs het MATRIX-apparaat. Let op dat de door ADA aanbevolen vrije ruimte voor personen in een rolstoel 0,91 meter is.
  • Seite 39: Vigtige Forholdsregler

    GEM DISSE INSTRUKTIONER • Når du bruger Matrix-cykler, skal du altid overholde nogle grundlæggende forholdsregler, herunder de følgende: Læs alle instruktioner, før du bruger dette udstyr. Det er ejeren af udstyrets ansvar at sikre, at alle brugere af dette udstyr er tilstrækkeligt oplyst om alle advarsler og forholdsregler.
  • Seite 40 F 1 kit med smådele HAR DU BRUG FOR HJÆLP? Hvis du har spørgsmål, eller hvis der mangler dele, kan du kontakte kundeservice. Kontaktoplysningerne findes på informationskortet. SERIENUMMER MODEL MATRIX MOTIONSCYKEL MATRIX MOTIONSCYKEL * Du skal bruge ovenstående oplysninger, når du ringer efter service.
  • Seite 41 STRAMNINGSKONTROL OG NØDBREMSE STYR ENHEDSHOLDER SADEL (CXM har konsol) HÅNDTAG TIL HORISONTAL VANDFLASKEHOLDER SADELJUSTERING HÅNDTAG TIL HORISONTAL HÅNDTAG TIL JUSTERING STYRJUSTERING AF SADELHØJDE HÅNDTAG TIL JUSTERING STEL AF STYRHØJDE SERVICEPANEL PEDALARM SVINGHJUL PEDALER TRANSPORTHÅNDTAG TRANSPORTHJUL JUSTERINGSFØDDER STABILISERINGSRØR, (UNDER STABILISERINGSRØR) STABILISERINGSRØR, FORREST BAGEST...
  • Seite 42 Rød pakke med smådele Sort (CXC)/gul (CXM) Skub styret på stellet, inden du pakke med smådele monterer (D), (E) og derefter (F) Beskrivelse Antal Beskrivelse Antal Bolt (M12 x 25L) Stopklods Flad spændeskive Skrue (M8 x 20L) Bolt (M12 x 70L) Skrue (M4 x 6L) Drejningsmomentets værdi...
  • Seite 43 Forhåndsinstallerede smådele Grøn pakke med smådele SAMLING FULDFØRT! Beskrivelse Antal Beskrivelse Antal Bolt (M6 x 50L) Skrue (M4 x 15L) Skrue (M4 x 10L) VENSTRE PEDAL...
  • Seite 44 CXM-KONSOLOPLYSNINGER Konsollen starter, når pedalerne bevæges. Tryk på for at ændre den store måler øverst fra o/min. til watt, hjertefrekvens, omgange osv. OMGANG/INTERVAL – Når du er på omgangsskærmen, skal du trykke på for at starte det første interval. Omgangsnummer, tid og distance bliver vist.
  • Seite 45: Brug Af Funktionen Hjertefrekvens

    EFFEKTNØJAGTIGHED BRUG AF FUNKTIONEN HJERTEFREKVENS Effektnøjagtighed Armbåndet til måling af hjertefrekvensen på dette produkt er ikke en medicinsk anordning. Målingen af hjertefrekvensen er kun beregnet som en hjælp til træning ved at Denne cykel viser effekt på konsollen. Denne models effektnøjagtighed er blevet testet bestemme den generelle hjertefrekvens-tendens.
  • Seite 46 INDEN DU BEGYNDER PLACERING AF ENHEDEN TRÆNINGSOMRÅDE FRIT OMRÅDE Placer udstyret på en plan og stabil overflade væk fra direkte sollys. Intensivt UV-lys kan medføre misfarvning af plastdelene. Placer dit udstyr et køligt sted med lav luftfugtighed. Sørg for, at der er mindst 60 cm fri plads omkring udstyret på...
  • Seite 47 JUSTERING AF MOTIONSCYKLEN Motionscyklen kan justeres for maksimal komfort og træningseffektivitet. Nedenstående instruktioner beskriver én metode til justering af motionscyklen for at sikre optimal brugerkomfort og ideel kropsplacering. Du kan vælge at justere motionscyklen på en anden måde. SADELJUSTERING En korrekt sadelhøjde hjælper med at sikre maksimal træningseffektivitet og komfort samtidig med, at risikoen for skader reduceres.
  • Seite 48 MODSTANDSKONTROL/NØDBREMSE Det foretrukne sværhedsniveau (modstand) i pedalerne kan reguleres i små trin ved hjælp af stramningskontrolhåndtaget. For at øge modstanden skal du skubbe stramningskontrolhåndtaget nedad. For at mindske modstanden skal du trække stramningskontrolhåndtaget opad. VIGTIGT: • For at standse svinghjulet, mens du træder i pedalerne, skal du trykke håndtaget hårdt ned. •...
  • Seite 49 5. Sørg for, at enhver, der foretager justeringer eller vedligeholdelse eller reparationer sadlen og styret. af nogen art, er kvalificeret til det. På anmodning vil vores MATRIX-forhandlere tilbyde Test nødbremsen for at sikre, at den fungerer korrekt. For at oplæring i service og vedligeholdelse på vores træningsanlæg.
  • Seite 50 48,2” x 22,2 x 40,5” 48,2” x 22,2 x 40,5” * Sørg for, at der er mindst 60 cm frirum omkring MATRIX-udstyret for at sikre let adgang og passage. Bemærk: ADA anbefaler mindst 91 cm frirum for personer i kørestole.
  • Seite 51: Précautions Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Lorsque vous utilisez le vélo d'appartement Matrix, vous devez prendre des précautions de base, notamment les suivantes : lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Il incombe au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs de cet appareil sont informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
  • Seite 52: Remarques Importantes

    Pour toute question ou si une pièce est manquante, contactez l’assistance technique. Les coordonnées de l’assistance sont situées sur la carte d’information. NUMÉRO DE SÉRIE MODÈLE MATRIX VÉLO D’APPARTEMENT MATRIX VÉLO D’APPARTEMENT * Utilisez les informations ci-dessus lorsque vous appelez l’assistance.
  • Seite 53 CONTRÔLE DE TENSION ET LEVIER POIGNÉES DE FREIN D’URGENCE DISPOSITIF DE SUPPORT SELLE (le vélo CXM est équipé d’une console) LEVIER DE RÉGLAGE PORTE-BOUTEILLE HORIZONTAL DE LA SELLE LEVIER DE RÉGLAGE LEVIER DE RÉGLAGE HORIZONTAL DU GUIDON DE LA HAUTEUR DE LA SELLE LEVIER DE RÉGLAGE DE LA CADRE PRINCIPAL HAUTEUR DU GUIDON...
  • Seite 54 Pièces de fixation - Emballage rouge Pièces de fixation - Faites glisser les poignées sur le Emballage noir (CXC)/jaune (CXM) châssis avant de fixer (D), (E), puis (F) Description Qté Description Qté Boulon (M12x25L) Butée Rondelle plate Vis (M8x20L) Boulon (M12x70L)
  • Seite 55 Matériel de fixation préinstallé Pièces de fixation - Emballage vert LE MONTAGE EST TERMINÉ ! Description Qté Description Qté Boulon (M6x50L) Vis (M4x15L) Vis (M4x10L) PÉDALE GAUCHE...
  • Seite 56 INFORMATIONS RELATIVES À LA CONSOLE CXM La console s’allume lorsque les pédales sont en mouvement. Appuyez sur pour modifier le chiffre en gros caractères dans la partie supérieure (TR/MIN, Watts, Fréquence cardiaque, Nombre de tours). NOMBRE DE TOURS/INTERVALLE : dans l’écran relatif au nombre de tours, appuyez sur pour démarrer le premier intervalle.
  • Seite 57 PRÉCISION DE PUISSANCE UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE CARDIAQUE Ce vélo affiche la puissance sur la console. La précision de puissance de ce modèle a Le cardiofréquencemètre de cet appareil n’est pas un dispositif médical. La lecture de été testée avec la méthode d’essai ISO 20957-10:2017 afin d’assurer une précision de fréquence cardiaque sert d’aide à...
  • Seite 58: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER EMPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL ZONE D’ENTRAÎNEMENT ZONE DÉGAGÉE Placez le vélo d’appartement sur une surface stable et plane, à l’abri de la lumière directe du soleil. La lumière UV intense peut provoquer une décoloration du plastique. Placez votre vélo d’appartement dans un endroit à basse température et à...
  • Seite 59 COMMENT RÉGLER LE VÉLO D’APPARTEMENT Le vélo d’appartement peut être réglé pour un confort optimal et un entraînement efficace. Les instructions ci-dessous décrivent une méthode de réglage du vélo d’appartement afin d’optimiser le confort de l’utilisateur et le positionnement du corps idéal ; vous pouvez choisir de régler le vélo d’appartement de différentes façons.
  • Seite 60 COMMANDE DU NIVEAU DE RÉSISTANCE/FREIN D’URGENCE Votre niveau de difficulté préféré (résistance) peut être réglé par petits incréments à l’aide du levier de contrôle de la tension. Pour augmenter la résistance, poussez le levier de contrôle de la tension vers le sol. Pour diminuer la résistance, tirez le levier vers le haut.
  • Seite 61: Entretien

    2. N’utilisez PAS un appareil endommagé ou présentant des pièces usagées ou cassées. APRÈS CHAQUE Matrix (les produits de nettoyage doivent être certifiés sans N’utilisez que des pièces de rechange fournies par votre revendeur local MATRIX. UTILISATION alcool et sans ammoniaque). Désinfectez la selle et le guidon 3.
  • Seite 62: Caractéristiques Du Produit

    48,2 x 22,2 x 40,5 po * Respectez une largeur d’espace libre minimale de 0,6 mètre (24 po) afin qu’il soit possible de se déplacer autour de l’appareil MATRIX et d’y accéder. Veuillez noter toutefois que la largeur recommandée par le CNCPH (Conseil National Consultatif des Personnes Handicapées) est de 0,91 m (36 po) afin de faciliter l’accès aux personnes en fauteuil roulant.
  • Seite 63: Precauciones Importantes

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • Cuando utilice bicicletas Matrix, siga siempre las precauciones básicas, entre ellas: leer íntegramente las instrucciones antes de emplear el equipo. El propietario es el responsable de garantizar que los usuarios de este equipo reciban toda la información relevante relativa a las advertencias y precauciones.
  • Seite 64: Montaje

    Puede encontrar la información de contacto en la tarjeta de información. NÚMERO DE SERIE MODELO MATRIX BICICLETA DE SPINNING MATRIX BICICLETA DE SPINNING * Indique la información que se menciona arriba cuando llame al servicio de asistencia técnica.
  • Seite 65 MANILLAR PALANCA DE CONTROL DE TENSIÓN Y FRENO DE EMERGENCIA SOPORTE PARA DISPOSITIVO SILLÍN (CXM tiene consola) PALANCA DE AJUSTE PORTABOTELLA HORIZONTAL DEL SILLÍN PALANCA DE AJUSTE PALANCA DE AJUSTE HORIZONTAL DEL MANILLAR DE ALTURA DE SILLÍN PALANCA DE AJUSTE CUADRO PRINCIPAL DE ALTURA DE MANILLAR PANEL DE SERVICIO...
  • Seite 66 Paquete de piezas rojo Paquete de piezas Deslice el manillar en el cuadro negro (CXC)/amarillo (CXM) antes de instalar (D), (E) y luego (F) Descripción Cantidad Descripción Cantidad Perno (M12x25L) Tope Arandela plana Tornillo (M8x20L) Perno (M12x70L) Tornillo (M4x6L) Par de apriete...
  • Seite 67 Piezas preinstaladas Paquete de piezas verde MONTAJE FINALIZADO Descripción Cantidad Descripción Cantidad Perno (M6x50L) Tornillo (M4x15L) Tornillo (M4x10L) PEDAL IZQUIERDO...
  • Seite 68 INFORMACIÓN DE LA CONSOLA DE La consola se enciende cuando se mueven los pedales. Presione para cambiar el indicador grande en la parte superior de RPM a vatios, HR (frecuencia cardíaca) o a una función de registro de vueltas. VUELTA/INTERVALO: cuando esté en la pantalla de vueltas, presione para empezar el primer intervalo.
  • Seite 69 PRECISIÓN DE POTENCIA UTILIZACIÓN DEL PULSÓMETRO Esta bicicleta muestra la potencia en la consola. La precisión de potencia de este modelo La función de frecuencia cardíaca de este producto no es un dispositivo médico. La lectura se ha comprobado gracias al método de prueba de la ISO 20957-10:2017, con el fin de de la frecuencia cardíaca es únicamente una ayuda al entrenamiento para determinar garantizar una precisión de potencia con una tolerancia de ±10 % para una potencia de tendencias generales de frecuencia cardíaca.
  • Seite 70: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR UBICACIÓN DEL EQUIPO ZONA DE ENTRENAMIENTO ESPACIO LIBRE DE OBSTÁCULOS Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol. La luz ultravioleta intensa puede provocar que el plástico se decolore. Coloque el equipo en un lugar con temperatura fresca y poca humedad.
  • Seite 71 CÓMO AJUSTAR LA BICICLETA DE SPINNING La bicicleta de spinning permite su ajuste para conseguir una comodidad y eficacia de ejercicio máximos. Las siguientes instrucciones describen un método para ajustar la bicicleta de spinning con el fin de garantizar la comodidad óptima del usuario y la posición ideal del cuerpo.
  • Seite 72 CONTROL DE RESISTENCIA/FRENO DE EMERGENCIA El nivel preferido de dificultad en el pedaleo (resistencia) se puede regular en pequeños incrementos con la palanca de control de tensión. Para aumentar la resistencia, empuje la palanca de control de tensión hacia el suelo. Para reducir la resistencia, tire de la palanca hacia arriba. IMPORTANTE: •...
  • Seite 73: Mantenimiento

    Contienen información importante. Si son ilegibles o faltan, póngase Asegúrese de que la bicicleta de spinning está nivelada DIARIO en contacto con su distribuidor de MATRIX para obtener repuestos. y no se balancea. 4. REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODO EL EQUIPO: El mantenimiento preventivo es la Limpie todo el aparato con agua y un jabón suave, o bien con...
  • Seite 74: Especificaciones Del Producto

    48,2" x 22,2" x 40,5" * Asegúrese de dejar una distancia mínima de 0,6 m (24") de acceso y paso en torno al equipo MATRIX. Tenga en cuenta que la separación recomendada por la ley sobre personas con discapacidad de EE. UU. (ADA) para las personas con silla de ruedas es de 0,91 metros (36").
  • Seite 75: Precauzioni Importanti

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI • Al momento di utilizzare le bike Matrix, seguire sempre le precauzioni di base, incluse le seguenti: leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa attrezzatura. È responsabilità del proprietario assicurare che tutti gli utenti dell'attrezzatura siano adeguatamente informati di tutte le avvertenze e precauzioni.
  • Seite 76 BISOGNO DI ASSISTENZA? In caso di domande o di componenti mancanti, contattare l'assistenza clienti. Le informazioni di contatto si trovano sulla scheda informativa. NUMERO DI SERIE MODELLO MATRIX BIKE MATRIX BIKE * Utilizzare le informazioni sopracitate quando si chiama per richiedere assistenza.
  • Seite 77 CONTROLLO DELLA TENSIONE E LEVETTA MANUBRI DEL FRENO DI EMERGENZA SELLA SUPPORTO PER DISPOSITIVO (Il CXM è dotato di console) LEVETTA DI REGOLAZIONE PORTABOTTIGLIA ORIZZONTALE DELLA SELLA LEVETTA DI REGOLAZIONE LEVETTA DI REGOLAZIONE ORIZZONTALE DEL MANUBRIO DELL'ALTEZZA DELLA SELLA LEVETTA DI REGOLAZIONE TELAIO PRINCIPALE DELL'ALTEZZA DEL MANUBRIO PANNELLO DI SERVIZIO...
  • Seite 78 Pacco bulloneria rosso Nero (CXC)/Giallo (CXM) Far scorrere i manubri sul telaio Pacco bulloneria prima di collegare (D), (E) e (F) Descrizione Q.tà Descrizione Q.tà Bullone (M12x25L) Fermo Rondella piana Vite (M8x20L) Bullone (M12x70L) Vite (M4x6L) Valore di coppia Valore di coppia...
  • Seite 79 Attrezzi pre-installati Pacco bulloneria verde ASSEMBLAGGIO Descrizione Q.tà Descrizione Q.tà COMPLETATO! Bullone (M6x50L) Vite (M4x15L) Vite (M4x10L) SINISTRA PEDALE...
  • Seite 80 INFORMAZIONI SULLA CONSOLE CXM La console si accende quando si muovono i pedali. Premere per modificare l’unità metrica principale visualizzata in alto da RPM a Watt, HR o a una funzionalità di giri. GIRO/INTERVALLO – sulla schermata dei giri, premere per avviare il primo intervallo.
  • Seite 81 ACCURATEZZA DELLA POTENZA UTILIZZO DELLA FUNZIONE FREQUENZA CARDIACA Questa bicicletta visualizza la potenza sulla console. L’accuratezza della potenza di questo La funzione della frequenza cardiaca di questo prodotto non è un dispositivo medico. La modello è stata testata usando il metodo del test di ISO 20957-10:2017 per assicurare lettura della frequenza cardiaca ha unicamente lo scopo di determinare la tendenza della un’accuratezza della potenza entro una tolleranza di ±...
  • Seite 82: Prima Di Iniziare

    PRIMA DI INIZIARE UBICAZIONE DELL'UNITÀ AREA DI ALLENAMENTO AREA LIBERA Posizionare l'attrezzatura su una superficie piana e stabile, lontano dalla luce diretta del sole. L'intensità dei raggi UV può causare lo sbiadimento della parte in plastica. Posizionare l'attrezzatura in una zona con temperatura fresca e bassa umidità. Lasciare uno spazio libero di almeno 60 cm (23,6") su tutti i lati dell'attrezzatura.
  • Seite 83 COME REGOLARE LA BIKE La bike può essere regolata in modo tale da ottenere il massimo comfort e la massima efficacia di esercizio. Le istruzioni qui sotto descrivono un approccio alla regolazione della bike per garantire comodità ottimale e posizionamento del corpo ideale; è possibile scegliere di regolare la bike in molti modi diversi.
  • Seite 84 CONTROLLO DELLA RESISTENZA/FRENO DI EMERGENZA Il livello di difficoltà nel pedalare (resistenza) preferito può essere regolato con piccoli incrementi utilizzando la leva di controllo della tensione. Per aumentare la resistenza, spingere la leva di controllo della tensione verso terra. Per diminuire la resistenza, tirare la leva verso l'alto. IMPORTANTE: •...
  • Seite 85: Manutenzione

    Su richiesta, correttamente. Per fare questo, premere la leva rossa del i rivenditori MATRIX forniranno una formazione relativa ad assistenza e manutenzione OGNI DUE freno di emergenza mentre si pedala. Se il freno funziona presso la nostra struttura aziendale.
  • Seite 86: Specifiche Del Prodotto

    48,2" x 22,2 x 40,5" * Verificare che vi sia uno spazio largo almeno 0,6 metri (24") per l'accesso e il passaggio attorno all'attrezzatura MATRIX. Da notare che lo spazio raccomandato da ADA per gli utenti su sedia a rotelle è di 0,91 metri (36").
  • Seite 87: Σημαντικεσ Προφυλαξεισ

    ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • Όταν χρησιμοποιείτε ποδήλατα Matrix, πρέπει πάντοτε να ακολουθείτε τους βασικούς κανόνες ασφαλείας, που συμπεριλαμβάνουν τα ακόλουθα: Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση αυτού του εξοπλισμού. Άποτελεί ευθύνη του κατόχου να διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες αυτού του εξοπλισμού είναι επαρκώς ενημερωμένοι σχετικά με όλες τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις.
  • Seite 88 Εάν έχετε ερωτήσεις ή εάν κάποια εξαρτήματα λείπουν, επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. Οι πληροφορίες επικοινωνίας βρίσκονται στην κάρτα πληροφοριών. ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ MATRIX ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΕΣΏΤΕΡΙΚΟΥ ΧΏΡΟΥ MATRIX ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΕΣΏΤΕΡΙΚΟΥ ΧΏΡΟΥ * Χρησιμοποιήστε τις παραπάνω πληροφορίες όταν καλείτε για τεχνική υποστήριξη.
  • Seite 89 ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΜΟΧΛΟΣ ΠΕΔΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΕΣ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΣΕΛΑ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΗΡΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (το CXM διαθέτει κονσόλα) ΜΟΧΛΟΣ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ ΘΗΚΗ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΑΛΙ ΝΕΡΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΣΕΛΑΣ ΜΟΧΛΟΣ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ ΜΟΧΛΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΏΝ ΥΨΟΥΣ ΣΕΛΑΣ ΜΟΧΛΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΥΡΙΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΥΨΟΥΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΏΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΕΡΒΙΣ ΣΤΡΟΦΑΛΟΣ ΒΟΛΑΝ...
  • Seite 90 Κόκκινο πακέτο εξοπλισμού Μαύρο (CXC) / Κίτρινο (CXM) Ολισθήστε τις χειρολαβές Πακέτο εξοπλισμού επάνω στο πλαίσιο πριν την Περιγραφή Ποσότ. προσάρτηση (D), (E) και στη Περιγραφή Ποσότ. Μπουλόνι (M12x25L) συνέχεια (F) Στοπ Επίπεδη ροδέλα Βίδα (M8x20L) Μπουλόνι (M12x70L) Βίδα (M4x6L) Τιμή...
  • Seite 91 Προ-τοποθετημένος εξοπλισμός Πράσινο πακέτο εξοπλισμού Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Περιγραφή Ποσότ. Περιγραφή Ποσότ. ΟΛΟΚΛΗΡΏΘΗΚΕ! Μπουλόνι (M6x50L) Βίδα (M4x15L) Βίδα (M4x10L) ΑΡΙΣΤΕΡΟ ΠΕΝΤΑΛ...
  • Seite 92 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ CXM Η κονσόλα ενεργοποιείται όταν κινούνται τα πεντάλ. Πατήστε τα για να αλλάξετε τον αριθμό μεγάλου μεγέθους στο επάνω μέρος από RPM σε Watt, σε HR (καρδιακός ρυθμός), σε ένα χαρακτηριστικό μέτρησης γύρων. LAP/INTERVAL (ΓΥΡΟΣ/ΔΙΑΣΤΗΜΑ) – στην οθόνη γύρων, πατήστε το για...
  • Seite 93 ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΡΔΙΑΚΟΥ ΡΥΘΜΟΥ Το ποδήλατο αυτό εμφανίζει την ισχύ στην κονσόλα. Η ακρίβεια ισχύος αυτού του Η λειτουργία καρδιακού ρυθμού σε αυτό το προϊόν δεν αποτελεί ιατροτεχνολογικό μοντέλου έχει δοκιμαστεί χρησιμοποιώντας τη μέθοδο δοκιμών ISO 20957-10:2017 για προϊόν.
  • Seite 94: Ορθη Χρηση

    ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΑΣΚΗΣΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια μακριά από άμεσο ηλιακό φως. Η έντονη υπεριώδης (UV) ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει αποχρωματισμό στα πλαστικά μέρη. Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε έναν χώρο με δροσερές θερμοκρασίες και χαμηλή υγρασία. Άφήστε μια ελεύθερη...
  • Seite 95 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ΕΣΏΤΕΡΙΚΟΥ ΧΏΡΟΥ Το ποδήλατο εσωτερικού χώρου μπορεί να ρυθμιστεί για μέγιστη άνεση και αποτελεσματικότητα άσκησης. Οι παρακάτω οδηγίες περιγράφουν μία προσέγγιση στη ρύθμιση του ποδηλάτου εσωτερικού χώρου για να διασφαλιστεί η βέλτιστη άνεση του χρήστη και η ιδανική στάση του σώματος·...
  • Seite 96 ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ / ΠΕΔΗΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ Το προτιμώμενο επίπεδο δυσκολίας στη χρήση των πεντάλ (αντίσταση) μπορεί να ρυθμιστεί σε μικρές προσαυξήσεις με χρήση του μοχλού ελέγχου έντασης. Για να αυξήσετε την αντίσταση, ωθήστε τον μοχλό ελέγχου έντασης προς το δάπεδο. Για να μειώσετε την αντίσταση, τραβήξτε τον μοχλό προς τα πάνω. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: •...
  • Seite 97 τη σέλα και τις χειρολαβές και σκουπίστε όλα τα σωματικά αφαιρέσετε τις ετικέτες. Άναγράφουν σημαντικές πληροφορίες. Εάν είναι υπολείμματα. δυσανάγνωστες ή λείπουν, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της MATRIX για την αντικατάστασή τους. Βεβαιωθείτε ότι το ποδήλατο εσωτερικού χώρου είναι επίπεδο...
  • Seite 98: Προδιαγραφεσ Προϊοντοσ

    48,2 x 22,2 x 40,5 in. * Εξασφαλίστε ελεύθερο χώρο πλάτους 0,6 μέτρων (24 in.) για την πρόσβαση και τη διέλευση γύρω από τον εξοπλισμό MATRIX. Σημειώστε ότι το συνιστώμενο από την νομοθεσία των ΗΠΆ (Νόμος για τους Άμερικανούς με Άνικανότητες, ADA) ελεύθερο πλάτος για άτομα σε αναπηρικό...
  • Seite 99: Ważne Środki Ostrożności

    NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ • Podczas korzystania z urządzenia Matrix Cycles należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym: Przed skorzystaniem z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją. Właściciel urządzenia odpowiada za udzielenie odpowiednich informacji w zakresie ostrzeżeń i środków ostrożności wszystkim jego użytkownikom.
  • Seite 100: Numer Seryjny

    POTRZEBNA POMOC? W przypadku pytań lub brakujących części należy skontaktować się z działem pomocy technicznej klienta. Dane kontaktowe znajdują się na karcie informacyjnej. NUMER SERYJNY MODEL MATRIX ROWER TRENINGOWY MATRIX ROWER TRENINGOWY * Podczas kontaktu z serwisem należy podać powyższe informacje.
  • Seite 101 DŹWIGNIA REGULACJI NACIĄGU KIEROWNICE I HAMULCA AWARYJNEGO MOCOWANIE URZĄDZENIA SIODEŁKO (CXM jest wyposażony w konsolę) DŹWIGNIA REGULACJI MOCOWANIE BIDONU POZIOMEJ SIODEŁKA DŹWIGNIA REGULACJI DŹWIGNIA REGULACJI POZIOMEJ KIEROWNICY WYSOKOŚCI SIODEŁKA DŹWIGNIA REGULACJI RAMA GŁÓWNA WYSOKOŚCI KIEROWNICY PANEL SERWISOWY KORBA KOŁO ZAMACHOWE PEDAŁY UCHWYT TRANSPORTOWY KOŁA TRANSPORTOWE...
  • Seite 102 Czerwone opakowanie Czarny (CXC) / Żółty (CXM) Przed montażem (D), (E), z wyposażeniem Opakowanie z wyposażeniem a następnie (F) należy przesunąć kierownicę Opis Liczba szt. Opis Liczba szt. w kierunku ramy. Śruba (M12 x 25L) Ogranicznik Podkładka płaska Śruba (M8 x 20L) Śruba (M12 x 70L)
  • Seite 103 Wyposażenie zainstalowane Zielone opakowanie wcześniej z wyposażeniem MONTAŻ ZAKOŃCZONY! Opis Liczba szt. Opis Liczba szt. Śruba (M6 x 50L) Śruba (M4 x 15L) Śruba (M4 x 10L) LEWY PEDAŁ...
  • Seite 104 INFORMACJE DOTYCZACE KONSOLI Konsola włącza się po poruszeniu pedałami. Nacisnąć , aby zmienić duże wskaźniki parametrów na górze z obr./min na waty, tętno HR lub funkcję okrążeń. OKRĄŻENIE/INTERWAŁ – na ekranie okrążeń, nacisnąć , aby rozpocząć pierwszy interwał. Zostaną wyświetlone numer okrążenia, czas i pokonany dystans.
  • Seite 105 DOKŁADNOŚĆ MOCY KORZYSTANIE Z FUNKCJI POMIARU TĘTNA Na pulpicie sterowniczym roweru wyświetla się wartość mocy. Dokładność mocy tego Pomiar tętna na tym urządzeniu nie pełni funkcji medycznych. Odczyt tętna ma modelu zbadano za pomocą metody testowej ISO 20957-10:2017 w celu zapewnienia jedynie pomagać...
  • Seite 106: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA LOKALIZACJA URZĄDZENIA OBSZAR TRENINGU WOLNY OBSZAR Urządzenie należy umieścić na płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu chroniącym przed bezpośrednim światłem słonecznym. Intensywne promieniowanie UV może powodować przebarwienia na plastiku. Urządzenie należy postawić w chłodnym miejscu o niskiej wilgotności. Ze wszystkich stron urządzenia należy zostawić wolną...
  • Seite 107 REGULACJA ROWERU TRENINGOWEGO Rower treningowy można ustawić w celu uzyskania maksymalnej wygody i skuteczności ćwiczeń. Poniższe instrukcje opisują jedno podejście do regulacji roweru treningowego, aby zapewnić optymalną wygodę użytkownika i idealne ułożenie ciała. Można jednak również inaczej wyregulować rower treningowy. REGULACJA SIODEŁKA Prawidłowa wysokość...
  • Seite 108 STEROWANIE OPOREM / HAMULEC AWARYJNY Preferowany poziom trudności pedałowania (opór) można regulować małymi etapami za pomocą dźwigni regulacji naciągu. Aby zwiększyć opór, należy popchnąć dźwignię regulacji naciągu w kierunku podłoża. Aby zmniejszyć opór, należy pociągnąć dźwignię do góry. WAŻNE: • Aby zatrzymać koło zamachowe podczas pedałowania, należy mocno popchnąć dźwignię w dół. •...
  • Seite 109 3. UTRZYMYWANIE ETYKIET I TABLICZEK ZNAMIONOWYCH: Z żadnego powodu nie należy usuwać etykiet. Zawierają one ważne informacje. Jeśli są one nieczytelne lub Upewnić się, że rower treningowy jest ustawiony poziomo i nie ich nie ma, należy skontaktować się z serwisem marki MATRIX w celu uzyskania CODZIENNIE kołysze się.
  • Seite 110: Specyfikacja Produktu

    48,2" x 22,2 x 40,5" 48,2" x 22,2 x 40,5" * Wokół maszyny marki MATRIX należy pozostawić wolną przestrzeń o minimalnej szerokości 0,6 m (24 cali), która zapewni dostęp do sprzętu i możliwość swobodnego przejścia koło niego. Zalecany w ustawie ADA odstęp dla osób poruszających się na wózkach inwalidzkich wynosi 0,91 m (36 cali).
  • Seite 111: Precauções Importantes

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • Ao usar as bicicletas Matrix, as precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia todas as instruções antes de usar este equipamento. É responsabilidade do proprietário garantir que todos os usuários deste equipamento sejam devidamente informados sobre todos os avisos e precauções.
  • Seite 112: Número De Série

    Se você tiver perguntas ou houver peças faltando, entre em contato com o Suporte Técnico ao Consumidor. As informações de contato encontram-se no cartão de informações. NÚMERO DE SÉRIE MODELO MATRIX BIKE INDOOR MATRIX BIKE INDOOR * Use as informações acima ao telefonar para o atendimento ao cliente.
  • Seite 113 ALAVANCA DO CONTROLE DE TENSÃO GUIDÃO E DO FREIO DE EMERGÊNCIA SUPORTE PARA DISPOSITIVO SELIM (CXM tem console) ALAVANCA DE AJUSTE SUPORTE PARA HORIZONTAL DO SELIM GARRAFA D’ÁGUA ALAVANCA DE AJUSTE ALAVANCA DE AJUSTE DO GUIDÃO HORIZONTAL DE ALTURA DO SELIM ALAVANCA DE AJUSTE ESTRUTURA PRINCIPAL DE ALTURA DE GUIDÃO...
  • Seite 114 Bolsa vermelha de ferragem Preto (CXC)/amarelo (CXM) Deslize o guidão até a estrutura antes Embalagem de ferragem de anexar (D), (E) e, em seguida (F) Descrição Qtd. Descrição Qtd. Parafuso (M12 x 25L) Trava Arruela lisa Parafuso (M8 x 20L)
  • Seite 115 Ferragem pré-instalada Bolsa verde de ferragem MONTAGEM CONCLUÍDA! Descrição Qtd. Descrição Qtd. Parafuso (M6 x 50L) Parafuso (M4 x 15L) Parafuso (M4 x 10L) ESQUERDA PEDAL...
  • Seite 116 INFORMAÇÕES DE CONSOLE CXM O console acende quando os pedais são postos em movimento. Pressione para alterar a métrica grande na parte superior do RPMs para Watts, depois para frequência cardíaca e então para um recurso de volta. VOLTA/INTERVALO – quando estiver na tela de volta, pressione para iniciar o primeiro intervalo.
  • Seite 117 PRECISÃO DA ENERGIA USO DA FUNÇÃO FREQUÊNCIA CARDÍACA A bicicleta exibe a energia no console. A precisão da energia deste modelo foi testada A função de frequência cardíaca neste produto não é um dispositivo médico. A leitura usando o método de teste da ISO 20957-10:2017, para garantir a precisão da energia da frequência cardíaca pretende ser apenas um auxílio no exercício para determinar as dentro de uma tolerância de ±10% para entrada de energia ≥50 W e dentro de uma tendências de frequência cardíaca em geral.
  • Seite 118: Antes De Usar

    ANTES DE USAR LOCALIZAÇÃO DA UNIDADE ÁREA DE TREINO ÁREA LIVRE Coloque o equipamento numa superfície nivelada e estável, longe da luz solar direta. A luz UV intensa pode causar descoloração dos materiais plásticos. Coloque a bicicleta em área de baixa temperatura e baixa umidade. Deixe uma área livre em todos os lados do equipamento que tenha, pelo menos, 60 cm (23,6 pol.).
  • Seite 119 COMO AJUSTAR A BIKE INDOOR A bike indoor pode ser ajustada para o máximo conforto e a eficiência do exercício. As instruções abaixo descrevem uma abordagem para ajustar a bike indoor para garantir o conforto ideal do usuário e o posicionamento ideal do corpo; você pode optar por ajustar a bike indoor de forma diferente.
  • Seite 120 CONTROLE DE RESISTÊNCIA/FREIO DE EMERGÊNCIA O nível preferencial de dificuldade em pedalar (resistência) pode ser regulado em incrementos pequenos, usando a alavanca de controle de tensão. Para aumentar a resistência, empurre a alavanca de controle de tensão para o chão. Para diminuir a resistência, puxe a alavanca para cima. IMPORTANTE: •...
  • Seite 121 DIARIAMENTE rótulos. Eles contêm informações importantes. Se estiverem ilegíveis ou faltando, entre em contato com o revendedor da MATRIX para obter rótulos substitutos. Limpe toda a máquina usando água e sabão neutro ou outra solução aprovada pela Matrix (os agentes de limpeza não devem 4.
  • Seite 122: Especificações Do Produto

    48,2 x 22,2 x 40,5 pol. * Garanta um espaço livre mínimo de 0,6 metro (24 pol.) para acesso e passagem ao redor do equipamento da MATRIX. Lembre-se de que a largura livre recomendada pela ADA para indivíduos em cadeira de rodas é de 0,91 metro (36 pol.).
  • Seite 123: Важные Меры Предосторожности

    СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ • При использовании велотренажеров компании Matrix следует всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе перечисленные далее. Прочтите все инструкции перед эксплуатацией этого оборудования. Владелец обязан убедиться в том, что все пользователи этого оборудования надлежащим образом проинформированы обо всех предупреждениях...
  • Seite 124: Серийный Номер

    При возникновении вопросов или отсутствии некоторых деталей обращайтесь в службу технической поддержки клиентов. Контактная информация указана на информационной карте. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР МОДЕЛЬ MATRIX ВЕЛОТРЕНАЖЕР ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ MATRIX ВЕЛОТРЕНАЖЕР ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ * Используйте приведенную выше информацию при обращении в службу технической поддержки.
  • Seite 125 РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ НАТЯЖЕНИЯ РУКОЯТКИ И РЫЧАГ РУЧНОГО ТОРМОЗА ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ УСТРОЙСТВ СЕДЛО (КОНСОЛЬ НА CXM) РЫЧАГ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ СЕДЛА ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ БУТЫЛКИ С ВОДОЙ РЫЧАГ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ РЫЧАГ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ РУКОЯТКИ В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ ВЫСОТЫ СЕДЛА ПОЛОЖЕНИИ РЫЧАГ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ НЕСУЩАЯ...
  • Seite 126 Красный пакет с крепежными Черный (CXC) или желтый (CXM) Перед установкой элементов (D), изделиями пакет с крепежными изделиями (E) и (F) скользящим движением зафиксируйте рукоятки на раме. Описание Кол-во Описание Кол-во Болт (M12x25L) Упор Плоская шайба Винт (M8x20L) Болт (M12x70L) Винт...
  • Seite 127 Предварительно установленные Зеленый пакет с крепежные изделия крепежными изделиями СБОРКА ЗАВЕРШЕНА! Описание Кол-во Описание Кол-во Болт (M6x50L) Винт (M4x15L) Винт (M4x10L) ЛЕВАЯ ПЕДАЛЬ...
  • Seite 128 ИНФОРМАЦИЯ О КОНСОЛИ CXM Консоль включается, когда начинают вращаться педали. Нажимайте для изменения показаний (большая цифра) в верхней части экрана и отображения информации о количестве оборотов в минуту, мощности в ваттах, частоте сердечных сокращений или круге. КРУГ/ИНТЕРВАЛ: на экране информации о круге нажмите для...
  • Seite 129 ТОЧНОСТЬ ИЗМЕРЕНИЯ МОЩНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ИЗМЕРЕНИЯ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ На консоли этого велотренажера отображается мощность. Точность измерения мощности испытывалась с использованием тестового метода ISO 20957-10:2017 для Функция измерения частоты сердечных сокращений в этом изделии не является подтверждения точности измерения мощности в пределах погрешности ±10 % для медицинским...
  • Seite 130 ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТРЕНИРОВКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА ТРЕНИРОВОЧНАЯ ЗОНА СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО Разместите оборудование на горизонтальной устойчивой поверхности в месте, куда не попадают прямые солнечные лучи. Интенсивное УФ-излучение может привести к изменению окраски пластиковых деталей. Расположите оборудование в месте с невысокой температурой и низкой влажностью.
  • Seite 131 РЕГУЛИРОВКА ВЕЛОТРЕНАЖЕРА ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ Велотренажер для помещений может быть отрегулирован для обеспечения максимального комфорта и эффективности выполнения упражнений. Приведенные ниже инструкции описывают один из способов регулировки велотренажера для помещений с целью обеспечения оптимального комфорта и идеального положения тела пользователя, однако можно также использовать любой другой метод. РЕГУЛИРОВКА...
  • Seite 132 РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ СОПРОТИВЛЕНИЯ И РУЧНОЙ ТОРМОЗ Предпочтительный уровень сложности (уровень сопротивления) при вращении педалей можно регулировать, понемногу увеличивая его с помощью рычага регулировки натяжения. Для того чтобы увеличить сопротивление, потяните рычаг регулировки натяжения по направлению к полу. Для того чтобы уменьшить сопротивление, потяните рычаг вверх. ВАЖНО! •...
  • Seite 133: Техническое Обслуживание

    3. СОХРАНЕНИЕ ЭТИКЕТОК И ФИРМЕННЫХ ТАБЛИЧЕК. Ни при каких обстоятельствах не пользователем. удаляйте этикетки. На них указана важная информация. Если информацию сложно прочитать или она отсутствует, обратитесь к дилеру компании MATRIX для замены. Убедитесь, что велотренажер для помещений находится ЕЖЕДНЕВНО...
  • Seite 134 (48,2 x 22,2 x 40,5 дюйма) * Обеспечьте минимальную ширину зазора 0,6 м (24 дюйма) для доступа к оборудованию компании MATRIX и передвижения вокруг него. Обратите внимание на то, что ширина зазора для лиц на инвалидных колясках, установленная Законом о защите прав граждан с ограниченными...
  • Seite 136 CXC CXM Part # 1000411924 © 2018 Johnson Health Tech Rev 1.2 B...

Diese Anleitung auch für:

Cxm

Inhaltsverzeichnis