Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotwild R.X 735

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ......... . 3 English .
  • Seite 4: Deutsch

    Quickstart Guide R.X 735 & R.E735 Deutsch...
  • Seite 5 Quickstart Guide Quickstart Guide R.X735 & R.E735 Du kannst den Quickstart Guide auf der ROTWILD Webseite herunterla- den: Der Quickstart Guide ersetzt nicht die Bedienungsanleitung. Du solltest sie immer zusätzlich zu dieser Kurzanleitung lesen. Die Bedienungsanleitung findest du auf der ROTWILD Webseite.
  • Seite 6 Du kannst während der Fahrt zwischen verschiedenen Unterstützungsstufen wählen. Diese stellst du mit Hilfe des separaten Schalters am Lenker ein. Mit der Taste am Display veränderst du die Anzeigen der Fahrdaten. Wird die untere Taste des Unterstützungsschalters länger als zwei Sekunden betätigt, aktiviert sich die Schiebehilfe.
  • Seite 7 Im Anschluss wirst du gebeten, dich mit deiner Shimano ID anzumel- App Store App Store den. Schalte dein ROTWILD Bike ein und aktiviere an deinem Smart- phone die Bluetooth Verbindung. Auf deinem Display sollte nun dein ROTWILD Bike angezeigt werden. Wähle es aus und bestätige die Verbindung.
  • Seite 8 Du hast das Recht, die Bedienungsanleitung kostenlos in Papierform zu erhalten. Bei Bedarf kannst du die gedruckte Version bei uns bestellen: info@rotwild.de. Das Lesen der Sicherheitsinformationen entbindet dich nicht von der Pflicht, die Bedienungsanleitung vollständig zu lesen und zu beachten! Nichtbeachtung kann zu gefährlichen Fahrsituationen, Stürzen, Unfällen und Sachschäden führen.
  • Seite 9 Fachhändler. Beachte die im jeweiligen Land geltenden gesetzlichen Vorschriften für die Verwendung im öffentlichen Straßenverkehr. Beim Transport deines Bikes sind die Angaben im Kapitel 10 „Transport deines ROTWILD Bikes“, die gesetzlichen Vorschriften sowie die Hinweise des Transportunternehmens zu beachten.
  • Seite 10 - die korrekte Funktion von Bremsen, Lenkung, Fahrwerk und wenn vorhanden Beleuchtung - den festen Sitz von Lenker, Vorbau, Rädern, Pedalen und wenn vorhanden Schutzblech - den Reifenfülldruck Das Prüfen und Einstellen muss entsprechend den Vorgaben im Kapitel 6 „ROTWILD Details“ der Bedienungsanleitung erfolgen. Fahrverhalten Mache dich anfänglich mit dem Fahr- und Bremsverhalten sowie den elektrischen Unterstützungsmodi und wenn...
  • Seite 11 Safety Beachte die Vorgaben im Kapitel 6 „ROTWILD Details“ zum Laden und Verwenden der Batterie, insbesondere hinsichtlich Umgebungstemperatur und Ort des Ladevorgangs. Es liegt in deiner Verantwortung, dein Bike regelmäßig zu prüfen und notwendige Arbeiten durch einen ROTWILD Fachhändler ausführen zu lassen.
  • Seite 12: Allgemeines

    Stand 07/2025 Allgemeines ROTWILD Rahmen werden sorgfältig von Hand hergestellt und sowohl während der Fertigung als auch vor der Auslieferung einer umfassenden Qualitätskontrolle unterzogen. Aus diesem Grund gewähren wir Endverbrauchern beim Kauf eines ROTWILD Bikes eine freiwillige Herstellergarantie auf unsere Rahmen für fünf Jahre ab Ersterwerb zu den nachstehenden Bedingungen.
  • Seite 13 Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantieleistung ist der Kauf eines ROTWILD Bikes bei einem von ROTWILD autorisierten Händler in den DACH-Staaten oder via Click & Collect an Kunden mit erstem Wohnsitz in einem der DACH-Staaten, wobei die Garantie stets nur im Land des Ersterwerbs geltend gemacht werden kann.
  • Seite 14 Kundenservice (Tel-Nr.: +49 6021 921 55 22) einen ROTWILD-Fachhändler in Ihrer Nähe benannt. Der ROTWILD-Fachhändler überprüft in unserem Auftrag vor einer Garantiezusage das Bike zur Beurteilung, ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garantiefall vor, erfolgt die Abwicklung für Sie im Rahmen der Garantie kostenfrei.
  • Seite 15 Einsatzbereiche (bitte Bike-Klassifizierung beachten). - Veränderungen am Produkt, z.B. Gravuren oder Lackierungen.Beschädigungen des Rahmens durch Mon- tage oder Austausch von Komponenten, die nicht ausdrücklich von ROTWILD freigegeben oder nicht für das jeweilige Modell geeignet sind. - Fehlgebrauch, Stürze, Überlastung, Sprünge außerhalb der Bike-Klassifizierung oder sonstige Überbean- spruchung.
  • Seite 16: English

    Quickstart Guide R.X735 & R.E735 English...
  • Seite 17 If the bat- tery level is low, you can charge your ROTWILD bike directly on the frame. To do this, connect the supplied charging cable to the charging port at the bottom of the down tube.
  • Seite 18 You can choose different levels of support while you are riding using a separate button on the handlebars. You use the button on the display to change the riding data shown. You switch on pushing aid mode by pressing and holding the bottom button of the support switch for more than two seconds.
  • Seite 19 You are then asked to log in with your Shimano ID. Switch your ROT- WILD bike on and activate Bluetooth on your smartphone. Your ROTWILD bike should now appear on your smartphone screen. Se- App Store App Store lect it and confirm that you want to pair your phone with it.
  • Seite 20 The safety information is part of the user manual, which contains all relevant information. You can download the digital manual at www.rotwild.com. You have the right to receive the user manual free of charge in printed form. If needed, you can order a printed version from us: info@rotwild.de.
  • Seite 21 Follow the manufacturer's specifications when mounting accessories (e.g. bags, locks). Observe the legal requirements applicable in your country for use in public road traffic. When transporting your bike, follow the instructions in Chapter 10 “Transporting Your ROTWILD Bike”, legal regulations, and the guidelines of the transport company.
  • Seite 22 - proper function of brakes, steering, suspension, and lighting (if applicable) - secure attachment of handlebar, stem, wheels, pedals, and, if installed, fenders - correct tire pressure These checks and adjustments must be carried out in accordance with Chapter 6 “ROTWILD Details” of the user manual. Riding behavior Familiarize yourself with the bike's handling, braking behavior, and the electrical assistance modes and walk- assist function (if available), especially when suspension settings vary, or when riding on wet or loose surfaces.
  • Seite 23 Follow the instructions in Appendix I “Inspection Information” of the user manual and the information on the final pages of this Quickstart Guide. Have your bike serviced by an authorized ROTWILD dealer at the recommended intervals to detect and prevent safety-relevant issues in time, especially due to wear.
  • Seite 24: Italiano

    Quickstart Guide R.X735 & R.E735 Italiano...
  • Seite 25 Accendi la tua bici premendo il pulsante di accensione sulla IPU. Se lo tieni premuto per più di tre secondi, spegni il sistema. Puoi caricare direttamente la tua bici ROTWILD sul telaio quando la batteria è scarica. Collega il cavo di ricarica incluso alla presa di ricarica sul tubo inferiore.
  • Seite 26 Puoi selezionare tra diverse modalità di assistenza durante la guida. Le regoli utilizzando il selettore separato sul manubrio. Premendo il pulsante sul display, puoi cambiare le visualizzazioni dei dati di guida. Se premi il pulsante inferiore del selettore di assistenza per più di due secondi, attivi l'as- sistenza alla spinta.
  • Seite 27 ID Shimano. Accendi la tua bici- App Store App Store cletta ROTWILD e attiva la connessione Bluetooth sul tuo smart- phone. Sul display dovrebbe ora comparire la tua bicicletta ROTWILD. Selezionala e conferma la connessione.
  • Seite 28 Le informazioni sulla sicurezza fanno parte del manuale d’uso, che contiene tutte le informazioni rilevanti. Puoi scaricare il manuale digitale dal sito www.rotwild.com. Hai il diritto di ricevere gratuitamente il manuale d’uso in formato cartaceo. Se necessario, puoi ordinare la versione stampata scrivendo a: info@rotwild.de.
  • Seite 29 Rispettare le indicazioni del produttore per il montaggio di accessori (es. borse, lucchetti). Osservare le normative vigenti nel proprio paese per l’uso su strade pubbliche. Durante il trasporto della tua bici, segui le indicazioni del capitolo 10 “Trasporto della bici ROTWILD”, le normative legali e le istruzioni del corriere.
  • Seite 30 Dopo la guida / Manutenzione In caso di danni o malfunzionamenti, la bici deve essere controllata da un rivenditore autorizzato ROTWILD prima di essere nuovamente utilizzata. Rispetta i valori di coppia indicati (Nm) per il montaggio dei componenti. Il tuo rivenditore sarà lieto di aiutarti.
  • Seite 31 Safety Utilizza solo batterie e caricabatterie integri e non modificati. Rispetta le indicazioni del capitolo 6 “Dettagli ROTWILD” per quanto riguarda la ricarica e l’utilizzo della batteria, in particolare in relazione alla temperatura ambientale e al luogo di ricarica. È tua responsabilità controllare regolarmente la bici ed eseguire gli interventi necessari tramite un rivenditore ROTWILD autorizzato.
  • Seite 32: Français

    Quickstart Guide R.X735 & R.E735 Français...
  • Seite 33 Le guide de démarrage rapide ne remplace pas le manuel d'utilisation. Vous devriez toujours le lire en complément de ce guide succinct. Vous trouverez le manuel d'utilisation sur le site web de ROTWILD. Quickstart Guide Pour allumer votre vélo, appuyez sur le bouton d'alimentation sur l'IPU. Si vous le maintenez enfoncé...
  • Seite 34 Vous pouvez choisir entre différents niveaux d'assistance pendant votre trajet. Vous les ajustez à l'aide du commutateur séparé sur le guidon. En appuyant sur le bouton sur l'écran, vous pouvez modifier les affichages des données de conduite. Si vous maintenez le bouton inférieur du commutateur d'assistance enfoncé pendant plus de deux secondes, l'aide à...
  • Seite 35 Ensuite, vous serez invité(e) à vous connecter avec votre identifiant Shimano. Allumez votre vélo ROTWILD et activez la connexion Bluetooth sur votre smartphone. Votre vélo ROTWILD devrait maintenant apparaître sur l'écran. Sélectionnez-le et confirmez la connexion.
  • Seite 36 Les informations de sécurité font partie intégrante du manuel d’utilisation, dans lequel toutes les informations pertinentes sont décrites. Tu peux télécharger le manuel numérique sur www.rotwild.com. Tu as le droit de recevoir gratuitement le manuel d’utilisation en version papier. Si nécessaire, tu peux en commander un exemplaire imprimé...
  • Seite 37 Safety Consignes générales pour une utilisation en toute sécurité Un usage non conforme à la destination prévue peut entraîner la défaillance de composants ou de matériaux, avec un risque d’accident et de blessure : - Respecte les limitations d’usage spécifiées pour ton vélo. Tu trouveras ces informations au chapitre 3 « Informations importantes »...
  • Seite 38 Lors du transport de ton vélo, respecte les consignes du chapitre 10 « Transport de ton vélo ROTWILD », les lois en vigueur et les instructions du transporteur. Avant de rouler Avant chaque trajet, vérifie en particulier : - le bon fonctionnement des freins, de la direction, de la suspension et, si applicable, de l’éclairage - le bon serrage du guidon, de la potence, des roues, des pédales et éventuellement des garde-boue...
  • Seite 39 Utilise uniquement des batteries et chargeurs intacts et non modifiés. Respecte les consignes du chapitre 6 « Détails ROTWILD » concernant la recharge et l’utilisation de la batterie, notamment en ce qui concerne la température ambiante et le lieu de charge.
  • Seite 40: Dutch

    Quickstart Guide R.X735 & R.E735 Dutch...
  • Seite 41 Je schakelt je fiets in door op de aan-knop van de IPU te drukken. Als je de Quickstart Guide knop langer dan drie seconden ingedrukt houdt, schakelt het systeem weer uit. Je kunt je ROTWILD-fiets bij een laag batterijniveau direct aan het frame opladen. Verbind hiervoor de meegeleverde laadkabel met de laad- stekker aan de onderbuis.
  • Seite 42 Tijdens het rijden kun je kiezen tussen verschillende ondersteuningsniveaus. Deze stel je in met behulp van de aparte schakelaar op het stuur. Met de knop op het display verander je de weergave van de rijgegevens. Als de onderste knop van de ondersteuningsschakelaar langer dan twee seconden wordt ingedrukt, wordt de loopmodus geactiveerd.
  • Seite 43 Shimano ID. Schakel je ROT- WILD-fiets in en activeer de Bluetooth-verbinding op je smartphone. Op je display zou nu je ROTWILD-fiets weergegeven moeten worden. Selecteer deze en bevestig de verbinding. Google Play Store...
  • Seite 44 De veiligheidsinformatie maakt deel uit van de handleiding, waarin alle relevante informatie wordt beschreven. Je kunt de digitale handleiding downloaden op www.rotwild.com. Je hebt het recht om de handleiding gratis in papieren vorm te ontvangen. Indien nodig kun je de gedrukte versie bij ons bestellen via: info@rotwild.de.
  • Seite 45 Volg bij het vervoeren van je fiets de aanwijzingen in hoofdstuk 10 „Vervoer van je ROTWILD fiets“, evenals de wettelijke voorschriften en instructies van het transportbedrijf.
  • Seite 46 Na de rit / Onderhoud Bij schade of storingen moet je fiets vóór verder gebruik worden gecontroleerd door een erkende ROTWILD- dealer. Houd je aan de aangegeven aanhaalmomenten (Nm) voor de montage van onderdelen. Je dealer helpt je hier graag bij.
  • Seite 47 Safety Volg de instructies in hoofdstuk 6 „ROTWILD Details“ over het opladen en gebruik van de batterij, met name wat betreft omgevingstemperatuur en laadlocatie. Het is jouw verantwoordelijkheid om je fiets regelmatig te controleren en noodzakelijk onderhoud te laten uitvoeren door een erkende ROTWILD-dealer.
  • Seite 48: Español

    Quickstart Guide R.X735 & R.E735 Español...
  • Seite 49 Quickstart Guide Quickstart Guide R.X735 & R.E735 Puedes descargar la guía de inicio rápido en el sitio web de ROTWILD. El Quickstart Guide no sustituye al manual de usuario. Siempre debes leer- lo además de esta guía rápida. Puedes encontrar el manual de usuario en el sitio web de ROTWILD.
  • Seite 50 Puedes seleccionar entre diferentes niveles de asistencia mientras conduces. Los ajus- tas usando el interruptor separado en el manillar. Con el botón en la pantalla, puedes cambiar las visualizaciones de los datos de conduc- ción. Si mantienes presionado el botón inferior del interruptor de asistencia durante más de dos segundos, se activará...
  • Seite 51 Luego se te pedirá que App Store App Store inicies sesión con tu ID de Shimano. Enciende tu bicicleta ROTWILD y activa la conexión Bluetooth en tu smartphone. Ahora deberías ver tu bicicleta ROTWILD en la pantalla. Selecciona la bicicleta y confir- ma la conexión.
  • Seite 52 La información de seguridad forma parte del manual de instrucciones, donde se describen todos los datos relevantes. Puedes descargar el manual digital en www.rotwild.com. Tienes derecho a recibir gratuitamente el manual de instrucciones en formato impreso. Si lo necesitas, puedes solicitar la versión impresa escribiendo a: info@rotwild.de.
  • Seite 53 Cumple con la normativa legal vigente en tu país para la circulación en vías públicas. Durante el transporte de tu bicicleta, respeta las indicaciones del capítulo 10 “Transporte de tu bicicleta ROTWILD”, así como la normativa legal y las instrucciones de la empresa de transporte.
  • Seite 54 - que el manillar, la potencia, las ruedas, los pedales y, si existen, los guardabarros estén firmemente su- jetos - la presión de los neumáticos Estas comprobaciones y ajustes deben realizarse siguiendo las indicaciones del capítulo 6 “Detalles ROTWILD” del manual. Comportamiento de conducción Familiarízate primero con el comportamiento de conducción y frenado, así...
  • Seite 55 Usa solo baterías y cargadores en perfecto estado y sin modificaciones. Sigue las indicaciones del capítulo 6 “Detalles ROTWILD” para la carga y uso de la batería, especialmente en lo relativo a la temperatura ambiente y el lugar de carga.
  • Seite 56: Ceština

    Quickstart Guide R.X735 & R.E735 Ceština...
  • Seite 57 Kolo zapnete stisknutím tlačítka napájení na IPU. Pokud ho podržíte déle Quickstart Guide než tři sekundy, systém se opět vypne. Pokud je baterie téměř vybitá, můžete kolo ROTWILD nabíjet přímo na rámu. K tomu připojte dodaný na- bíjecí kabel do nabíjecího portu ve spodní části spodní rámové trubky. Manual...
  • Seite 58 Během jízdy si můžete zvolit různé úrovně asistence pomocí samostatného tlačítka na řídítkách. Tlačítkem na displeji měníte zobrazovaná data o jízdě. Režim podpory při tlačení kola aktivujete tak, že podržíte spodní tlačítko ovladače asistence déle než dvě sekundy. Režim podpory při tlačení ukončíte stisknutím horního tlačítka ovladače asis- tence.
  • Seite 59 Můžete také zaznamenávat své trasy a sdílet je na Strava. Kolo spárujete s telefo- nem tak, že otevřete aplikaci a zvolíte kontinent a zemi, kde ji budete používat. Poté se přihlásíte pomocí svého Shimano ID. Zapněte kolo ROTWILD a ak- tivujte Bluetooth na telefonu. Kolo ROTWILD by se mělo zobrazit na PROJECT RIDE displeji telefonu.
  • Seite 60 B E Z P E Č N O S T N Í I N F O R M A C E Bezpečnostní informace jsou součástí návodu k obsluze, který obsahuje všechny relevantní informace. Digitální verzi návodu si můžeš stáhnout na www.rotwild.com. Máš právo obdržet návod k obsluze zdarma také v tištěné podobě. V případě potřeby si jej můžeš objednat na adrese: info@rotwild.de.
  • Seite 61 Safety Obecné pokyny pro bezpečné používání Nedodržení určeného způsobu použití může vést k selhání komponentů nebo materiálů s rizikem nehody a zranění: - Dodržuj omezení stanovená pro příslušnou oblast použití. Informace najdeš v kapitole 3 „Důležité infor- mace“ a na identifikačním štítku rámu. - Nepřekračuj maximální...
  • Seite 62 Přeprava kola Při přepravě kola dodržuj pokyny z kapitoly 10 „Přeprava kola ROTWILD“, zákonné předpisy a pokyny dopravce. Před jízdou - Před každou jízdou zkontroluj zejména: - správnou funkci brzd, řízení, odpružení a případně osvětlení - pevné uchycení řídítek, představce, kol, pedálů a případně blatníků...
  • Seite 63 Používej pouze námi schválené baterie a nabíječky. Používej pouze nepoškozené a neupravené baterie a nabíječky. Dodržuj pokyny v kapitole 6 „Detaily ROTWILD“ týkající se nabíjení a používání baterie, zejména co se týče okolní teploty a místa nabíjení. Je tvou odpovědností pravidelně kontrolovat své kolo a nechat nezbytné práce provádět odborným prodejcem ROTWILD.
  • Seite 64: Service

    Lasse dein Bike regelmäßig von einem autorisierten ROTWILD Fachhändler warten, um sicherheitsrelevante Mängel zu vermeiden. Wartung und Reparatur nur durch offizielle Fachhändler! Have your bike serviced regularly by an authorized ROTWILD dealer to prevent safety issues. Only official dealers may perform maintenance and repairs.
  • Seite 65 ......Servicing measures have been Servicing measures have been Servicing measures have been carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD bike in accordance with the ser-...
  • Seite 66 ......Servicing measures have been Servicing measures have been Servicing measures have been carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD bike in accordance with the ser-...
  • Seite 67 ......Servicing measures have been Servicing measures have been Servicing measures have been carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD carried out on the ROTWILD bike in accordance with the ser-...
  • Seite 68 Register your new ROTWILD Bike at: www.rotwild.com/en/service/product-registration WWW.ROTWILD.COM ADP Engineering GmbH · Am Bauhof 5 · 64807 Dieburg · Germany...

Diese Anleitung auch für:

R.e735

Inhaltsverzeichnis