Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBHM A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PBHM A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PBHM A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Feuchtigkeitsmessgerät
Inhaltsverzeichnis
  M OISTURE METER PBHM A1
  M OISTURE METER
  O peration and safety notes
VLHKOMER
  P okyny pre obsluhu a
  b ezpečnostné pokyny
IAN 487373_2501
  N EDVESSÉGMÉRŐ
  K ezelési és biztonsági utalások
F EUCHTIGKEITS-
M ESSGERÄT
  B edienungs- und
  S icherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBHM A1

  • Seite 1   M OISTURE METER PBHM A1   M OISTURE METER   N EDVESSÉGMÉRŐ   O peration and safety notes   K ezelési és biztonsági utalások VLHKOMER F EUCHTIGKEITS-   M ESSGERÄT   P okyny pre obsluhu a     b ezpečnostné pokyny  ...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 26 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 48 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 70...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ....Page Introduction .......... Page Intended use ..........Page Parts description ........Page Technical data .......... Page Scope of delivery ........Page General safety instructions ... Page 10 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ......Page 11 Before use ..........
  • Seite 6 List of pictograms used Direct current/voltage Battery included CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or...
  • Seite 7: Introduction

    List of pictograms used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly Moisture meter Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 8: Intended Use

    Intended use This product is suitable for measuring wood and building material moisture, for example in firewood, mortar, concrete or plaster. The product is only intended for use in private households, and not intended for commercial use. This product is only for indoor use. Parts description (see Fig.
  • Seite 9: Technical Data

    Moisture display in % Display material wood (wood material mode) Symbol for wood material mode Symbol for building material mode Technical data Operating voltage: 3 V  Battery type: 2 x LR03/AAA Temperature accuracy: +/– 2 °C Humidity accuracy: A: building material 0.2 % - 2.9 %: +/–...
  • Seite 10: General Safety Instructions

    1 Moisture meter 2 LR03/AAA batteries 1 Instructions for use General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the docu- ments! Check the product for damage before use! Never use a damaged product!
  • Seite 11: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    product. Always attach the protective cap to the product when not in use. Otherwise there is a risk of injury! Safety instructions for batteries/rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge- able batteries out of reach of children. If ac- cidentally swallowed seek immediate medical attention.
  • Seite 12 batteries/rechargeable batteries, e.g. radia- tors/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
  • Seite 13: Before Use

    Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/recharge- able battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately. Before use Before initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed batteries.
  • Seite 14: Start-Up

    Close the battery compartment cover again and rotate the battery compartment cover screw clockwise to tighten it using a suitable screw driver. Note: No button should be pressed while inserting the batteries. Start-up Before you take a measurement Ensure that both measuring pins touch the surface of the material at the same time.
  • Seite 15: Taking A Measurement

    Taking a measurement Press the button to turn on the product. All LEDs and the display light up for a brief time. Afterwards the product is ready for measurement. On the display “0.0%”, the symbol for wood material mode or symbol for building material mode (default: symbol for wood moisture mode...
  • Seite 16 Press the button to select the ma- MODE terial mode of which you wish to measure the moisture level (see table reference val- ues): Reference values for humi- dity expressed in per cent by weight Measu- bordcr- too hu- Number Material ring line...
  • Seite 17 Remove the protective cap Press both measuring pins against the surface at the same time. After 1–2 seconds you can read the percentage value. If you are taking a measurement in an area in which you cannot read the display press the button to freeze the result...
  • Seite 18: Dry/Moist Display

    If you have completed your measurement, switch the product off by pressing the button for more than 3 seconds. Then replace the protective cap . When replacing the protective cap , pay attention to the grooves and indentations on the product and protective cap If the power supply is not interrupted in the meantime, the previously selected mode...
  • Seite 19: Battery Display

    Moisture level of wood material - LEDs illuminated ≥6% to <20% The yellow LED flashes. ≥20% The red LED flashes. Moisture level of building material - LEDs illuminated <0.2% No LED 4 7 8 lights up. ≥0.2% to <0.7% The green LED flashes.
  • Seite 20: Temperature Display

    Temperature display You can change the temperature display between °C and °F by pressing the for ap- MODE button 5 proximately 3 seconds. “LL.L” is displayed for temperatures below 0° C and “HH.H” for tem- peratures above 50° C. Cleaning and care Do not allow liquids to enter the product.
  • Seite 21: Storage

    Only clean the product with a slightly dampened cloth and mild washing-up liquid. Clean the measuring pins with a slightly dampened cloth and dry it afterwards. Check the product for visible external damage before every use. Check the measuring pins for damage before every use.
  • Seite 22 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 23: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or man- ufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 24: Warranty Claim Procedure

    This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus con- sidered consumables (e.g. batteries, tubes, car- tridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Seite 25: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your coun- try and use the PDF ONLINE search screen to parkside-diy.com...
  • Seite 26 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 27 Bevezető ..........Oldal 28 Rendeltetésszerű használat ......Oldal 29 Alkatrészleírás ...........Oldal 29 Műszaki adatok ........Oldal 30 A csomag tartalma ........Oldal 30 Általános biztonsági tudnivalók ..........Oldal 31 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 32 Az üzembe helyezés előtt ....Oldal 34 Az elemek behelyezése/ cseréje...
  • Seite 27: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram/-feszültség Elem mellékelve A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe! Ne helyezze be helytelenül! Ne deformálja/rongálja meg! Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző típusú...
  • Seite 28: Bevezető

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől! Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelyezésre! Nedvességmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmá- ból. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes ter- méke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
  • Seite 29: Rendeltetésszerű Használat

    továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat A termék fa és építőanyagok, például tűzifa, ha- barcs, beton és vakolat nedvességének mérésére alkalmas. A termék magánháztartásokban tör- ténő alkalmazásra és nem közületi felhasználásra készült. A termék kizárólag beltéren használható. Alkatrészleírás (lásd A–C ábrák) Védősapka Mérőtüskék...
  • Seite 30: Műszaki Adatok

    Az anyag kijelzése, beton (építőanyag üzemmód) Referencia: ( ) = száraz, ( ) = határeset, ) túl nedves Hőmérséklet kijelzése (°C vagy °F) Nedvesség kijelzése %-ban Az anyag kijelzése, fa (faanyag üzemmód) A faanyag üzemmód szimbóluma Az építőanyag üzemmód szimbóluma Műszaki adatok Üzemi feszültség: 3 V ...
  • Seite 31: Általános Biztonsági Tudnivalók

    termék és minden alkatrészének kifogástalan állapotát. 1 nedvességmérő készülék LR03/AAA elem 1 használati útmutató Általános biztonsági tudnivalók A termék első használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági tudnivalóval! A termék harmadik fél részére történő továbba- dása esetén adja át a teljes dokumentációt is! Használat előtt ellenőrizze a terméket sérü- lések szempontjából! Ne helyezzen üzembe sérült terméket!
  • Seite 32: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    a karbantartást felügyelet nélkül tilos gyer- mekeknek végezni. A mérőrudak nagyon hegyesek. Legyen mindig óvatos, amikor a termékkel dolgozik. Mindig tegye fel a védősapkát a termékre, ha nem használja. Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn. Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől.
  • Seite 33 Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő- mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk...
  • Seite 34: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/ak- kumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisz- tító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből. Az üzembe helyezés előtt Üzembe helyezés előtt távolítsa el a védő- fóliát a termék kijelzőjéről...
  • Seite 35: Üzembe Helyezés

    csavarhúzóval, az óramutató járásával ellentétes irányba elforgatva. Adott esetben vegye ki a régi elemeket. Helyezze be 2 AAA típusú elemet. Ügyeljen a helyes polaritásra. Zárja le ismét az elemrekesz fedelét 10 , és csavarját húzza meg az elemrekesz fedelének egy megfelelő csavarhúzóval, az óramutató járásával megegyező...
  • Seite 36: A Mérés Elvégzése

    Ügyeljen arra, hogy a sók növelik a víz veze- tőképességét. Ezek torzíthatják és megnö- velhetik a mérési eredményeket. Amennyiben szükséges, a tűzifa kérgét távolítsa el. Nyomja a mérőtüskéket száliránnyal átlósan, több helyen a fába. A mérés elvégzése meg a A termék bekapcsolásához nyomja  ...
  • Seite 37 Tartsa lenyomva a MODE gombot 5 3 másodpercig, hogy átválthassa a °C és °F hőmérséklet-kijelzést. Nyomja meg többször a MODE gombot a termék a mérni kívánt anyaghoz való be- állításához (lásd a referenciaértékek táblá- zatát):...
  • Seite 38 A nedvességre vonatkozó referenciaértékek tömeg- százalékban kifejezve Mérési határe- túl Szám Anyag száraz távolság nedves Nyírfa, bükkfa, cseresz- nyefa, 12– 6–60% <12% >15% vörösfe- nyő, lucfenyő, diófa Cement, padlóki- 0,2– egyenlítő, <2% 2–2,5% >2,5% 2,9% beton, vakolat Tudnivaló: Olyan mérések esetén, amelyek a mérési tartományon alulra esnek, a kijel- zőn „0,0%“...
  • Seite 39 Távolítsa el a védősapkát Nyomja mindkét mérőtüskét egyidejűleg a felületre. Kb. 1–2 másodpercig leolvashatja a százalékos értéket. Ha olyan tartományban mér, amelyet nem tud leolvasni a kijelzőn , nyomja meg a a kijelző befagyasztásá- gombot hoz. A kijelzőn ekkor megjelenik a lakat szimbólum Nyomja meg még egyszer a gombot...
  • Seite 40: Nedves/Száraz Kijelzés

    Ha elvégezte a mérést, kapcsolja ki a ter- méket úgy, hogy a több gombot mint 3 másodpercig lenyomva tartja. Végül tegye vissza a védősapkát . A vé- dősapka visszahelyezésénél ügyeljen a terméken és a védősapkán 1 látható baráz- dákra és mélyedésekre Ha az áramellátás időközben nem szakad meg, a termék ismételt bekapcsolásakor a korábban kiválasztott üzemmód megmarad.
  • Seite 41: Az Elemek Töltésszintjének Kijelzése

    Építőanyag nedvességértéke – világító LED-ek <0,2% A LED-ek 4 7 8 nem világítanak. ≥0,2% – <0,7% A zöld LED 7 villog. ≥0,7% – <0,9% A sárga LED 8 villog. ≥0,9% A piros LED 4 villog. Az elemek töltésszintjének kijelzése Az elemek alacsony töltésszintje esetén a kijel- zőn megjelenik az elemek alacsony töltéssz- intjének kijelzése...
  • Seite 42: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Ügyeljen arra, hogy ne szivárogjon folyadék a termékbe. Ellenkező esetben anyagi kár veszélye áll fenn. A terméket csak egy enyhén megnedvesített kendővel és enyhe mosogatószerrel tisztítsa. Enyhén megnedvesített kendővel tisztítsa meg, majd törölje szárazra a mérőtüskéket Minden használat előtt ellenőrizze a termé- ket külső, látható...
  • Seite 43: Tárolás

    Használat előtt minden alkalommal elle- nőrizze a mérőtüskék sértetlenségét. Tárolás Mindig tegye fel a védősapkát a termékre, ha nem használja. Mindig távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A terméket hűvös és száraz környezetben tárolja. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító...
  • Seite 44: Garancia

    A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási sze- métbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele- meket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Seite 45 hibák esetén a termék eladójával szemben tör- vényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia sem- milyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik.
  • Seite 46: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonat- kozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a ter- mékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrész- nek minősülnek (pl. elemekre, tömlőkre, tinta- patronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl.
  • Seite 47: Szerviz

    Önnek mega- dott szerviz címére. Ezeket és számos más kézikönyvet megtekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR- kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Válassza ki az PDF ONLINE országot, és a ke- parkside-diy.com resési felület segít- ségével keresse ki a használati utasítást.
  • Seite 48: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov .. Strana 49 Úvod ............Strana 50 Používanie v súlade s určeným účelom ... Strana 51 Popis častí ..........Strana 51 Technické údaje ........Strana 52 Obsah dodávky ........Strana 53 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ......... Strana 53 Bezpečnostné...
  • Seite 49 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Vrátane batérie Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Skladujte mimo dosahu detí Nevhadzujte do ohňa Vkladajte správne Nedeformujte/nepoškodzujte Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky Nemiešajte nové a použité batérie...
  • Seite 50: Úvod

    Legenda použitých piktogramov Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Neskratujte Dbajte na správne vloženie Vlhkomer Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového vý- robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité...
  • Seite 51: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je vhodný na meranie vlhkosti dreva a stavebných materiálov, napríklad na meranie vlhkosti v palivových drevách, malte, betóne alebo v omietke. Výrobok je určený iba na pou- žívanie v súkromných domácnostiach, nie na komerčné...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Referencia: ( ) = suchý, ( ) = hraničný, ) príliš vlhký Ukazovateľ teploty (°C alebo °F) Ukazovateľ vlhkosti v % Zobrazenie dreveného materiálu (režim dreveného materiálu) Symbol pre režim dreveného materiálu Symbol pre režim stavebného materiálu Technické údaje Prevádzkové napätie: 3 V ...
  • Seite 53: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Bezprostredne po rozbalení skontrolujte obsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti výrobku a všetkých jeho častí. 1 merač vlhkosti 2 LR03/AAA batérie 1 návod na obsluhu Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdávate ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady! Pred uvedením do prevádzky skontrolujte,...
  • Seite 54: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/ Akumulátorových Batérií

    s jeho používaním. Deti sa s výrobkom ne- smú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykoná- vať deti bez dozoru. Meracie tyčinky sú veľmi ostré. Pri práci s výrobkom buďte vždy opa- trný. Ak výrobok nepoužívate, nasaďte naň vždy ochranný kryt. V opačnom prípade vzniká...
  • Seite 55 Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevy- stavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vy- kurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď...
  • Seite 56: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/ akumulátorových batérií! Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/aku- mulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/ akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité...
  • Seite 57: Uvedenie Do Prevádzky

    Pre vloženie nových batérií postupujte nasledovne: Otvorte kryt priečinka pre batérie zadnej strane výrobku otočením skrutky krytu priečinka pre batérie proti smeru hodinových ručičiek pomocou vhodného skrutkovača. Vyberte príp. vybité batérie. Vložte dve 2 batérie AAA. Dbajte na správnu polaritu. Opäť...
  • Seite 58: Meranie

    Vlhké zvyšky na povrchu pred meraním vytrite dosucha. Merajte na rôznych miestach a vypočítajte priemernú hodnotu. Myslite na to, že soli zvyšujú vodivosť vody. Tým by mohlo byť meranie sfalšované alebo výjsť príliš vysoké. Z dreva do krbu odstráňte kôru, ak je to po- trebné.
  • Seite 59 Podržte tlačidlo  MODE cca. 3 sekundy stlačené, aby ste si vybrali zobrazenie tep- loty °C alebo °F. Opakovane stláčajte tlačidlo MODE , aby ste výrobok nastavili na meraný materiál (pozri tabuľku Referenčné hodnoty):...
  • Seite 60 Referenčné hodnoty vlhkosti vyjadrené v hmotnostných percentách merací hra- príliš číslo materiál suchý odstup ničný vlhký Breza, buk, čerešňa, smreko- 6 - 60% <12% >15% vec, smrek, orech Cement, poter, 0,2 - <2% 2-2,5% >2,5% betón, 2,9% omietka Poznámka: Pri meraniach, ktoré ležia pod oblasťou merania, zobrazí...
  • Seite 61 Odstráňte ochranný kryt Zatlačte súčasne obe meracie tyčinky proti povrchu. Po cca. 1–2 sekundách uvidíte percentuálnu hodnotu. Keď meriate v oblasti, v ktorej nie je možné prečítať displej , stlačte tlačidlo aby zobrazenie na displeji zamrzlo. Disp- potom dodatočne ukazuje symbol zámku Opätovným stlačením tlačidla mažete displej...
  • Seite 62: Zobrazenie Suchý/Vlhký Materiál

    A k je meranie uskutočnené, vypnite výrobok   tak, že tlačidlo stlačíte na dlhšie ako 3 sekundy. Následne opäť nasaďte ochranný kryt Pri výmene ochranného krytu dávajte pozor na drážky a zárezy na výrobku a ochrannom kryte Ak medzitým nedôjde k prerušeniu napájania, po opätovnom zapnutí...
  • Seite 63: Ukazovateľ Batérií

    Hodnota vlhkosti stavebného materiálu - svietiace LED indikátory <0,2% Nesvieti žiadna LED 4 7 8 ≥0,2% až <0,7% Bliká zelená LED ≥0,7% až <0,9% Bliká žltá LED ≥0,9% Bliká červená LED Ukazovateľ batérií Pri nízkom stave nabitia batérií sa na displeji objaví...
  • Seite 64: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť Dbajte na to, aby do výrobku neprenikla žiadna kvapalina. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vzniku vecných škôd. Výrobok čistite iba jemne navlhčenou han- dričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Meracie tyčinky čistite jemne navlhčenou handričkou a následne ich osušte. Pred každým použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení.
  • Seite 65: Skladovanie

    Pred každým použitím skontrolujte meracie tyčinky ohľadom prípadných poškodení. Skladovanie Ak výrobok nepoužívate, nasaďte naň vždy ochranný kryt Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie. Výrobok skladujte v suchom prostredí. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Seite 66 Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumulá- torové...
  • Seite 67: Záruka

    Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
  • Seite 68: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poško- dený alebo nesprávne používaný alebo udržia- vaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. ba- térie, hadice, atramentové...
  • Seite 69: Servis

    (pokladničným blokom) a uvedením, o aký druh nedostatku ide a kedy sa vyskytol, bezplatne zaslať na poskytnutú servisnú adresu. Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie prí- ručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com.
  • Seite 70 Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite 71 Einleitung ..........Seite 72 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 73 Teilebeschreibung ........Seite 73 Technische Daten ........Seite 74 Lieferumfang ..........Seite 74 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 75 Sicherheitshinweise für Batterien  /   A kkus ..Seite 76 Vor der Inbetriebnahme ....
  • Seite 71: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen...
  • Seite 72: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Feuchtigkeitsmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 73: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Messen von Holz- und Baumaterialfeuchte geeignet, zum Beispiel in Brennhölzern, Mörtel, Beton oder Putz. Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch vorgesehen. Das Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet.
  • Seite 74: Technische Daten

    Temperaturanzeige (°C oder °F) Feuchtigkeitsanzeige in % Anzeige Material Holz (Materialmodus Holz) Symbol für Materialmodus Holz Symbol für Baumaterialmodus Technische Daten Betriebsspannung: 3 V  Batterietyp: 2 x LR03/AAA Temperaturgenauigkeit: +/– 2 °C Feuchtigkeitsgenauigkeit: A: Baumaterial 0,2 % - 2,9 %: +/– 0,3 % B: Holzmaterial 6 % - 60 %: +/–...
  • Seite 75: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1 Feuchtigkeitsmessgerät 2 LR03/AAA-Batterien 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe- triebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit...
  • Seite 76: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WARNUNG! Die Messstifte sind sehr spitz. Seien Sie stets vorsichtig, wenn Sie mit dem Produkt arbeiten. Setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Produkt, wenn Sie es nicht benutzen. Andernfalls besteht Ver- letzungsgefahr! Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus...
  • Seite 77 Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus ein- wirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Seite 78: Vor Der Inbetriebnahme

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angege- benen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus...
  • Seite 79: Inbetriebnahme

    Gehen Sie zum Einlegen der Batterien wie folgt vor: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel der Rückseite des Produkts, indem Sie die Schraube des Batteriefachdeckels einem geeigneten Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entnehmen Sie ggf. die alten Batterien. Setzen Sie 2 Batterien AAA ein. Beachten Sie die richtige Polarität.
  • Seite 80: Messung Durchführen

    WARNUNG! Die Messstifte sind spitz und könnten die Oberflächen eindrücken bzw. beschädigen. Reiben Sie feuchte Rückstände auf der Oberfläche vor der Messung trocken. Messen Sie an verschiedenen Stellen und ermitteln Sie einen Durchschnittswert. Achten Sie darauf, dass Salze die Leitfähig- keit von Wasser erhöhen.
  • Seite 81 Halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden MODE  - gedrückt, um in der Temperaturanzeige zwi- schen °C und °F zu wechseln. Drücken Sie wiederholt die Taste MODE  - um das Produkt auf das zu messende Ma- terial einzustellen (siehe Tabelle Referenz- werte): DE/AT/CH...
  • Seite 82 Referenzwerte für die Feuchtigkeit, ausgedrückt in Gewichtsprozent Mess- grenz- Zahl Material trocken abstand wertig feucht Birke, Buche, Kirsche, Lärche, 6 - 60% <12% >15% Fichte, Walnuss- baum Zement, Estrich, 0,2 - <2% 2-2,5% >2,5% Beton, 2,9% Putz Hinweis: Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „0,0 ...
  • Seite 83 Entfernen Sie die Schutzkappe Drücken Sie beide Messstifte gleichzeitig gegen die Oberfläche. Nach ca. 1–2 Sekun- den können Sie den Prozentwert ablesen. Wenn Sie in einem Bereich messen, in dem Sie das Display nicht ablesen können, drücken Sie die - Taste , um die Anzeige  ...
  • Seite 84: Trocken-/Nass-Anzeige

    freizugeben. Das Schlosssymbol im Dis- play erlischt. Ist die Messung erfolgt, schalten Sie das Produkt aus, indem Sie die -Taste   für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten. Setzen Sie anschließend die Schutzkappe wieder auf. Achten Sie beim Wiederauf- setzen der Schutzkappe auf die Rillen und Vertiefungen an Produkt und Schutz- kappe...
  • Seite 85: Batterieanzeige

    Feuchtewert des Holzmaterials - leuchtende LEDs <6% Keine LED 4 7 8 leuchtet. ≥6% bis <16% Die grüne LED blinkt. ≥6% bis <20% Die gelbe LED blinkt. ≥20% Die rote LED blinkt. Feuchtewert des Baumaterials - leuchtende LEDs <0,2% Keine LED 4 7 8 leuchtet.
  • Seite 86: Temperaturanzeige

    Batteriezustand . Bitte beachten Sie, dass bei niedrigem Batterieladezustand die Mess- werte falsch oder ungenau sind. Tauschen Sie bei Erscheinen dieser Anzeige schnellstmöglich die Batterien aus. Der Batteriewechsel wird im Kapitel „Batterien einlegen/wechseln“ be- schrieben. Temperaturanzeige Sie können in der Temperaturanzeige zwischen °C und °F wechseln, indem Sie die Taste MODE-...
  • Seite 87: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Produkt eindringt. Andernfalls besteht Gefahr der Sachbeschädigung. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel. Reinigen Sie die mit einem Messstifte 2 leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend ab.
  • Seite 88: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Ab- falltrennung, diese sind gekennzeich- net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/ 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 89: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung.
  • Seite 90 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Pro- dukts gemeldet werden.
  • Seite 91: Abwicklung Im Garantiefall

    Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: o Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 487373_2501) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 92: Service

    Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher ein- sehen und herun- terladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr PDF ONLINE Land aus, und parkside-diy.com suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanlei- tungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 487373_2501 gelangen Sie zur Bedie- nungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 93 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG11612B Version: 06/2025 Last Information Update Információk állása · Stav informácií PDF ONLINE Stand der Informationen: 03/2025 parkside-diy.com Ident.-No.: HG11612B032025-HU/SK IAN 487373_2501...

Diese Anleitung auch für:

487373 2501Hg11612b

Inhaltsverzeichnis