Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKM B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PKM B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Feuchtigkeits- und temperaturmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKM B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10754
Version: 11/2023
IAN 434250_2304

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKM B2

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10754 Version: 11/2023 IAN 434250_2304...
  • Seite 2 FEUCHTIGKEITS- UND TEMPERATURMESSGERÄT  PKM B2 FEUCHTIGKEITS- UND TEMPERATUR MESSGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise THERMOMÈTRE HYGROMÈTRE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité IGROMETRO E TERMOMETRO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 434250_2304...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole..Seite Maximale oder minimale Messwerte anzeigen ..Seite 22 Einleitung ........Seite 10 Alle maximalen oder minimalen Messwerte vom Speicher und Display löschen .
  • Seite 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort Lesen Sie die Bedienungsanleitung. „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem Gleichstrom/-spannung hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 10 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort Safety information „Achtung“...
  • Seite 11 Nicht ins Feuer werfen Nicht aufladen Von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit Nicht falsch einsetzen fernhalten Nicht verformen/beschädigen Nicht kurzschließen DE/AT/CH...
  • Seite 12 Nicht öffnen/zerlegen Richtig einsetzen Mischen Sie nicht verschiedene Typen oder Marken DE/AT/CH...
  • Seite 13: Einleitung

    FEUCHTIGKEITS- UND Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Heben Sie diese Anleitung gut TEMPERATURMESSGERÄT auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte unbedingt mit aus. ˜ Einleitung ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Feuchtigkeits- und Temperaturmessgerät, im Folgenden nur „Produkt“...
  • Seite 14: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Haltefunktion (Werte im Display einfrieren)   LCD-Bildschirm mit Hintergrundbeleuchtung, welche ein- und   Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die ausgeschaltet werden kann Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Das Produkt kann nur in einer trockenen und staubfreien Verpackungsmaterialien.
  • Seite 15: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Taste: (Hintergrundbeleuchtung) Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen HOLD (Wert einfrieren) aus. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. ▲ (nach oben) (Abb. A, B, F, G) Taste: MAX/MIN (höchster/niedrigster Messwert) Sensorkopf ►...
  • Seite 16: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Luftfeuchtigkeitsanzeige 11 ] Display: Anzeige: (Einstellungen) 12 ] Abtastrate: 2,5 Mal pro Sekunde Anzeige: (max. Werte) 13 ] Reaktionszeit: ca. 10 s (Luftfeuchtigkeits- (min. Werte) messung) °C/°F Anzeige: (Temperatur) 14 ] ca. 5 bis 40 s (Temperatur messung) Temperaturanzeige 15 ] OL L...
  • Seite 17 − Nehmen Sie Messungen nicht länger als 5 Minuten Batterietyp: 3 x 1,5 V (LR03/AAA) am Stück vor. Lassen Sie das Produkt zwischen den Abmessungen: 147,5 x 56,5 x 32 mm Messungen 30 Minuten lang ruhen. Gewicht: 93 g (ohne Batterie) − Nur der Sensorkopf  kann diesen Temperaturen standhalten.
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Taupunktmessung Allgemeine Sicherheitshinweise Bereich Auflösung Genauigkeit ‒62 bis +60 °C 0,1 °C ± 1 °C Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit allen ‒79,6 bis +140 °F 0,2 °F ± 1,8 °F Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie Feuchtkugeltemperaturmessung auch alle Dokumente weiter.
  • Seite 19 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Es kann durch     darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, Stöße, Schläge oder Herunterfallen aus geringer Höhe sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel beschädigt werden.
  • Seite 20: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Sicherheitshinweise für Beachten Sie die zulässigen Umgebungstemperaturen   Batterien / Akkus (siehe „Technische Daten“), um Fehlmessungen zu vermeiden. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Schalten Sie das Produkt nicht ein, nachdem es von einer   Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines kalten in eine warme Umgebung gebracht wurde.
  • Seite 21: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.   Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus   aus. können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus geeignete Schutzhandschuhe.
  • Seite 22: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    ˜ Erstverwendung Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen   ˜ Produkt auspacken und Batterietyp / Akkutyp! grundreinigen Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der   Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie / Akku und Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und des Produkts ein.
  • Seite 23: Batterien Einlegen/Austauschen

    Reinigen Sie vor der ersten Verwendung alle Teile Wenn   im Display  angezeigt wird, kann die 17 ]   des Produkts wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ Genauigkeit nicht mehr garantiert werden. Die Batterien beschrieben. müssen nun sofort ersetzt werden: Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display .
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    ˜ Inbetriebnahme ˜ Zwischen Messwerten für Lufttemperatur, Taupunkt und ACHTUNG! Führen Sie keine Objekte in die Öffnungen Feuchtkugeltemperatur umschalten am Sensorkopf  ein. Anderenfalls könnten die Sensoren innerhalb des Sensorkopfs beschädigt werden. Tauchen Sie Drücken Sie im Messmodus kurz DP WBT/SET  , um  ...
  • Seite 25: Luftfeuchtigkeit Messen

    ˜ Lufttemperatur, Taupunkt, ˜ Maximale oder minimale Messwerte Feuchtkugeltemperatur und anzeigen Luftfeuchtigkeit messen Drücken Sie im Messmodus einmal MAX/MIN    MAX  wird im Display  angezeigt. Die maximale 13 ] Bewegen Sie das Produkt im Messmodus, sodass der Temperatur  und die maximale Luftfeuchtigkeit  15 ] 11 ] Sensorkopf ...
  • Seite 26: Alle Maximalen Oder Minimalen Messwerte Vom Speicher Und Display Löschen

    Drücken Sie erneut MAX/MIN  . MIN  Drücken Sie einmal MAX/MIN erlischt , um zum Messmodus 13 ]   im Display  . Das Produkt kehrt in den Messmodus zurückzukehren. zurück. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur und Während die minimalen Messwerte im Display   ...
  • Seite 27: Temperatureinheit Und Automatische Abschaltfunktion Einstellen

    ˜ Temperatureinheit und automatische zeigt ON (ein) an, wenn diese Funktion Das Display  eingeschaltet ist. Abschaltfunktion einstellen zeigt OFF (aus) an, wenn diese Funktion Das Display  Halten Sie im Messmodus DP WBT/SET  gedrückt, bis ausgeschaltet ist. SET  und UNIT im Display  angezeigt werden.
  • Seite 28: Hintergrundbeleuchtung Ein- Oder Ausschalten

    ˜ Versatz der Luftfeuchtigkeit anpassen Drücken Sie erneut HOLD  , um zum Messmodus   zurückzukehren.   erlischt im Display 10 ] Obwohl das Produkt werksseitig kalibriert wurde, können Sie trotzdem den Versatz der Luftfeuchtigkeit anpassen, um bei ˜ Hintergrundbeleuchtung ein- oder Bedarf die Messwerte für die Luftfeuchtigkeit zu korrigieren.
  • Seite 29: Automatische Abschaltfunktion

    Nachdem Sie den Versatz der Luftfeuchtigkeit angepasst Die Luftfeuchtigkeitsanzeige  zeigt den Messwert der 11 ] haben, drücken Sie   , um das Produkt auszuschalten Luftfeuchtigkeit an, welcher anhand folgender Formel und den Einstellmodus für den Versatz der Luftfeuchtigkeit berechnet wird: zu verlassen.
  • Seite 30: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung ˜ Reinigung und Pflege Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Produkt gelangen.   Fehler Mögliche Ursachen/Lösungen Anderenfalls kann das Produkt beschädigt werden. Die Messung ist Wird   im Display  17 ] Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel,   offensichtlich zu hoch angezeigt? Falls ja: Ersetzen Sie die Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da oder zu niedrig.
  • Seite 31: Lagerung

    ˜ Lagerung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, Bewahren Sie das Produkt immer in einer staubfreien   diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) Umgebung auf. und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Entfernen Sie immer die Batterien, wenn das Produkt  ...
  • Seite 32: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne abzugeben, die in keiner Abmessung größer als bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll personenbezogenen Daten.
  • Seite 33 Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer entsorgen dürfen. getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
  • Seite 34: Garantie

    Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Seite 35: Abwicklung Im Garantiefall

    Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab.
  • Seite 36: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 37 Avertissements et symboles utilisés ... . Page 35 Supprimer toutes les valeurs mesurées maximales ou minimales de la mémoire et de l‘afficheur ..Page 51 Introduction .
  • Seite 38: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : REMARQUE : Ce symbole avec la mention Lisez le mode d’emploi. « Remarque » propose plus d'informations utiles. DANGER ! Ce symbole avec la mention « Danger » indique une mise en danger avec un risque élevé de Courant continu/tension continue blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Seite 39 PRUDENCE ! Ce symbole avec la mention « Prudence » indique une mise en danger avec un risque faible de Le sigle CE confirme la conformité aux directives de blessures légères à importantes si la situation dangereuse l'UE applicables au produit. n'est pas évitée. ATTENTION ! Ce symbole avec la mention Consignes de sécurité...
  • Seite 40 Ne pas jeter au feu Ne charge pas Ne pas insérer de manière incorrecte Tenir à l'écart de l'eau ethumidité excessive Ne pas déformer/endommager Ne pas court-circuiter FR/CH...
  • Seite 41 Ne pas ouvrir/démonter Insérez correctement Ne mélangez pas différents types ou marques FR/CH...
  • Seite 42: Introduction

    THERMOMÈTRE HYGROMÈTRE Utilisez uniquement le produit comme décrit et pour les applications indiquées. Conservez ce manuel en lieu sûr. Si vous remettez le produit à des tiers, tous les documents doivent ˜ Introduction également être remis. Félicitations pour l’achat de votre nouvel hygromètre- ˜...
  • Seite 43: Contenu De L'emballage

    Fonction de maintien (fige les valeurs sur l‘afficheur) Contactez le service clientèle si des pièces manquent ou sont   Écran à CL avec rétroéclairage pouvant être allumé et éteint endommagées.   Le produit ne peut être utilisé que dans un environnement sec et 1x Thermomètre hygromètre sans poussière.
  • Seite 44 MAX/MIN (mesure la plus haute/plus Touche : Tête du capteur basse) Afficheur ► (vers la droite) Touche : (marche/arrêt) Affichage : (coupure automatique) DP WBT Touche : (point de rosée/température du (faible niveau de charge des bulbe humide) Affichage : piles) (réglages) Affichage : WBT (température du bulbe humide) ▼...
  • Seite 45: Données Techniques

    ˜ Données techniques Affichage : SET (réglages) 12 ] Afficheur : À cristaux liquides Affichage : MAX (valeurs maxi) 13 ] Échantillonnage : 2,5 fois par seconde (valeurs mini) Temps de réaction : env. 10 s (Mesure de Affichage : °C/°F (température) 14 ] l'humidité de l'air) Affichage de la température 15 ] env.
  • Seite 46 − Ne faites pas de relevé de mesure pendant plus de Type de pile : 3 x 1,5 V (LR03/AAA) 5 minutes d‘affilée. Laissez pauser le produit pendant Dimensions : 147,5 x 56,5 x 32 mm 30 minutes entre les mesures. Poids : 93 g (sans batterie) −...
  • Seite 47: Instructions De Sécurité Générales

    Mesure du point de rosée Instructions de sécurité Plage Résolution Précision générales de ‒62 à +60 °C 0,1 °C ± 1 °C Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les de ‒79,6 à +140 °F 0,2 °F ± 1,8 °F instructions d‘utilisation et consignes de sécurité. Transmettez tous les documents concernant le produit lorsque Mesure de la température du bulbe humide vous le donnez à...
  • Seite 48: Mesures De Précaution

    Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible,     8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et accidentelle.
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Pour Piles/Piles Rechargeables

    RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais N‘allumez pas le produit lorsqu’il vient d’être transporté   d’un local froid vers un local chaud. La condensation qui en de piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas résulte peut endommager votre produit. Laissez le produit de piles/piles rechargeables et ne tentez pas de atteindre la température ambiante avant de l‘allumer.
  • Seite 50 Si des piles/piles rechargeables ont fui, évitez tout contact Retirez les piles/piles rechargeables si vous ne comptez pas     de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits utiliser le produit pendant une période prolongée. chimiques ! Rincez immédiatement à l‘eau claire les parties Risque de dommages au produit touchées et consultez un médecin ! Utilisez uniquement le type de piles/piles rechargeables...
  • Seite 51: Première Utilisation

    ˜ Première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces du produit comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». ˜ Déballage du produit et nettoyage Enlevez le film de protection de l’écran . Insérez les piles de base fournies.
  • Seite 52: Mise En Service

    ˜ Mise en service   est indiqué sur l‘afficheur  , la précision ne 17 ]   peut plus être garantie. Les piles doivent être remplacées ATTENTION ! N‘insérez aucun objet dans les ouvertures immédiatement : de la tête du capteur  . Sinon, les capteurs à l‘intérieur 1.
  • Seite 53: Basculer Entre Les Valeurs Mesurées Pour La Température De L'air, Le Point De Rosée Et La Température Du Bulbe Humide

    ˜ Basculer entre les valeurs mesurées ˜ Mesurer la température de l‘air, le pour la température de l‘air, le point point de rosée, la température du de rosée et la température du bulbe bulbe humide et l‘humidité de l‘air humide Déplacez le produit en mode mesure de manière à...
  • Seite 54: Afficher Les Valeurs Mesurées Maximales Ou Minimales

    ˜ Afficher les valeurs mesurées REMARQUE : Le produit effectue des relevés de mesures maximales ou minimales seulement en mode mesure. En mode mesure, appuyez sur MAX/MIN  . MAX  13 ] ˜ Supprimer toutes les valeurs   apparaît sur l‘afficheur  . La température maximale  15 ] mesurées maximales ou minimales l‘humidité...
  • Seite 55: Régler L'unité De Température Et La Fonction De Coupure Automatique

    Pendant que les valeurs minimales mesurées sont indiquées L‘afficheur passe au mode réglage de la fonction   , maintenez DP WBT/SET  sur l‘afficheur  enfoncé de coupure automatique. Sur l‘afficheur, sont indiqués jusqu‘à ce que l‘afficheur indique « ‒ ‒ . ‒ ». Les valeurs SET  et AUPO (automatic power-off = coupure  ...
  • Seite 56: Utiliser La Fonction De Maintien Des Données (Figer)

    ˜ Utiliser la fonction de maintien des ˜ Ajuster le décalage de l‘humidité de données (figer) l‘air Pour figer les valeurs mesurées actuelles sur l‘afficheur Bien que le produit ait été étalonné en usine, vous pouvez   , appuyez brièvement sur HOLD  en mode mesure.
  • Seite 57: Fonction De Coupure Automatique

    Après avoir ajusté le décalage de l‘humidité de l‘air, L‘affichage de l‘humidité de l‘air  indique la valeur 11 ] appuyez sur   pour éteindre le produit et quitter le mesurée de l‘humidité de l‘air, qui est calculée à l‘aide de la mode réglage du décalage de l‘humidité...
  • Seite 58: Dépannage

    ˜ Dépannage ˜ Nettoyage et entretien Ne laissez pas de liquides pénétrer dans le produit. Sinon,   Erreur Causes possibles/solutions le produit pourrait être endommagé. La mesure est   est-il indiqué sur 17 ] Lors du nettoyage, n‘utilisez pas de nettoyants abrasifs,  ...
  • Seite 59: Rangement

    ˜ Rangement Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront Conservez toujours le produit dans un environnement   sur les possibilités de mise au rebut des produits exempt de poussière. usagés. Enlevez les piles du produit si vous ne l’utilisez pas sur une  ...
  • Seite 60: Garantie

    ˜ Garantie Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et Le produit a été fabriqué selon des directives de qualité strictes, ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou puis soigneusement examiné...
  • Seite 61: Procédure De Réclamation Au Titre De La Garantie

    ˜ Procédure de réclamation au titre de Si le produit présente un défaut matériel ou de fabrication dans un délai de 3 ans suivant la date d‘achat, nous le réparerons ou la garantie le remplacerons, à notre discrétion, sans frais supplémentaires Pour garantir un traitement rapide de votre réclamation, respectez pour vous.
  • Seite 62: Service Après-Vente

    Une fois le produit enregistré comme défectueux, vous pourrez le retourner gratuitement à l’adresse du service qui vous a été communiquée. Assurez-vous de joindre la preuve d’achat (reçu de vente) et une courte description écrite indiquant les détails du défaut et quand il est survenu. ˜...
  • Seite 63 Avvertenze e simboli utilizzati ....Pagina 61 Indicazione dei valori massimi o minimi misurati ..Pagina 77 Introduzione ........Pagina 65 Cancellare tutti i valori massimi o minimi misurati dalla memoria e dal display .
  • Seite 64: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. “Indicazione” contiene ulteriori utili informazioni. PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, Corrente/tensione continua può...
  • Seite 65 CAUTELA! Questo simbolo con il termine “Cautela” Il marchio CE conferma la conformità alle direttive indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, UE applicabili al prodotto. può causare lesioni lievi o di media gravità. ATTENZIONE! Questo simbolo, insieme alla parola Informazioni sulla sicurezza “Attenzione”, indica il rischio di possibili danni materiali.
  • Seite 66 Non smaltire nel fuoco Non caricare Non inserire in modo errato Tenere lontano dall’acqua e dall’umidità eccessiva Non deformare/danneggiare Non mettere in corto circuito IT/CH...
  • Seite 67 Non aprire/smontare Inserisci correttamente Non mischiare tipi o marche diverse IT/CH...
  • Seite 68: Introduzione

    IGROMETRO E TERMOMETRO ˜ Uso previsto Questo prodotto è adatto per misurare temperature da –30 a ˜ Introduzione +100 °C e umidità relativa da 0 a 100 %. I valori misurati vengono visualizzati su uno schermo LCD. Grazie per aver acquistato questo igrometro e termometro, che di seguito sarà...
  • Seite 69: Contenuto Della Confezione

    Il prodotto può essere utilizzato solo in un ambiente asciutto 1x Igrometro e termometro e privo di polvere. Il prodotto è riservato all‘uso in ambienti 3x Batterie (LR03/AAA) domestici privati e non è idoneo all‘uso commerciale. 1x Manuale di istruzioni ˜...
  • Seite 70 MAX/MIN (valore di misurazione massimo/ Tasto: Testa del sensore minimo) Display ► (verso destra) Tasto: (on/off) Indicatore: (spegnimento automatico) DP WBT Tasto: (punto di rugiada / temperatura (stato di bassa carica della di bulbo umido) Indicatore: batteria) (impostazioni) Indicatore: WBT (temperatura di bulbo umido) ▼...
  • Seite 71: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici Indicatore: SET (impostazioni) 12 ] Display: Indicatore: MAX (valori massimi) 13 ] Frequenza di 2,5 volte al secondo (valori minimi) campionamento: Indicatore: °C/°F (temperatura) 14 ] Tempo di risposta: circa 10 s (misura dell’umidità Indicazione della temperatura 15 ] dell’aria) Indicatore: % (umidità...
  • Seite 72 Misura della temperatura Temperatura di funzionamento / Campo Risoluzione Precisione stoccaggio: da ‒20 a +60 °C ( da ‒4 a +140 °F) da ‒30 a +100 °C 0,1 °C ± 1 °C Spegnimento da ‒22 a +212 °F 0,2 °F ± 1,8 °F automatico: circa 10 minuti AVVERTENZA! Quando si misurano temperature Tipo di batteria: 3 x 1,5 V (LR03/AAA) superiori a +60 °C (+140 °F) e inferiori a –20 °C...
  • Seite 73: Avvertenze Di Sicurezza Generiche

    Misura dell’umidità dell’aria Misura della temperatura di bulbo umido Campo Risoluzione Precisione Campo Risoluzione Precisione da 0 a 20 % di UR 0,1 % di UR ± 3 % di UR da 0 a +80 °C 0,1 °C ± 1 °C da 20 a 80 % di UR 0,1 % di UR ± 2 % di UR da +32 a +176 °F 0,2 °F ± 1,8 °F da 80 a 100 % di UR...
  • Seite 74 Proteggere il prodotto da temperature estreme, luce solare Maneggiare il prodotto con cura. Urti, colpi o cadute da     diretta per lunghi periodi, forti vibrazioni e gas, vapori e un’altezza minima possono danneggiarlo. solventi infiammabili. In caso contrario, il prodotto potrebbe Nel caso non sia più...
  • Seite 75: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Batterie/Batterie Ricaricabili

    Precauzioni L’ingestione può portare a ustioni, perforazione dei tessuti   Osservare le temperature ambiente ammesse (vedere “Dati molli e morte. Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore   tecnici”) per evitare misurazioni errate. dall’ingestione. Non accendere il prodotto dopo averlo trasferito da un  ...
  • Seite 76 Rischio di perdita di liquido dalle batterie/batterie Nel caso di perdita di liquido delle batterie/batterie   ricaricabili ricaricabili, rimuoverli subito dal prodotto per evitare Evitare condizioni e temperature estreme che possono danneggiamenti.   danneggiare le batterie/batterie ricaricabili, come ad Usare solo batterie / accumulatori dello stesso tipo. Non  ...
  • Seite 77: Operazioni Preliminari

    Prima dell’inserimento, pulire i contatti della batteria/ Verificare che il prodotto e tutti i componenti siano in   batteria ricaricabile e nel vano batterie con un panno buone condizioni. Se presentano danni o difetti, non usare asciutto e privo di lanugine o un bastoncino di ovatta! il prodotto ma seguire le procedure riportate alla sezione Rimuovere immediatamente le batterie/batterie ricaricabili “Garanzia”.
  • Seite 78: Messa In Funzione

    ˜ Messa in funzione Se sul display viene visualizzato , la 17 ]   precisione non può essere garantita. Le batterie vanno ATTENZIONE! Evitare sempre di introdurre qualsiasi sostituite immediatamente: oggetto nelle aperture sulla testa del sensore . In caso 1.
  • Seite 79: Commutazione Tra I Valori Misurati Per La Temperatura Dell'aria, Il Punto Di Rugiada E La Temperatura Di Bulbo Umido

    ˜ Commutazione tra i valori misurati ˜ Misura di temperatura dell’aria, per la temperatura dell’aria, il punto punto di rugiada, temperatura di di rugiada e la temperatura di bulbo bulbo umido e umidità dell’aria umido In modalità di misura, spostare il prodotto in modo che la testa del sensore sia posizionata nell’area in cui si In modalità...
  • Seite 80: Indicazione Dei Valori Massimi O Minimi Misurati

    ˜ Indicazione dei valori massimi o ˜ Cancellare tutti i valori massimi o minimi misurati minimi misurati dalla memoria e dal display In modalità di misura, premere una volta MAX/MIN    viene visualizzato MAX Sul display . Sul display 13 ] Mentre sul display ...
  • Seite 81: Funzione Di Spegnimento Automatico

    ˜ Impostazione dell’unità di mostra ON Quando questa funzione è attiva, il display  (acceso). temperatura e della funzione di Quando questa funzione è disattivata, il display  mostra spegnimento automatico OFF (spento). In modalità di misura, tenere premuto DP WBT/SET  Premere DP WBT/SET  per tornare in modalità...
  • Seite 82: Accendere O Spegnere La Retroilluminazione

    ˜ Regolazione dello sfalsamento Premere nuovamente HOLD per tornare in modalità di   misura. scompare dal display 10 ] dell’umidità ˜ Accendere o spegnere la Anche se il prodotto è calibrato in fabbrica, è comunque possibile, se necessario, regolare lo sfalsamento dell’umidità per retroilluminazione correggere i valori misurati per l’umidità.
  • Seite 83: Funzione Di Spegnimento Automatico

    Premere ▲  o ▼  L’indicazione della temperatura mostra lo sfalsamento per aumentare o diminuire la cifra 15 ] dell’umidità attuale in % (% non viene visualizzato nel selezionata. display  INDICAZIONE: Lo sfalsamento dell’umidità può essere L’indicazione dell’umidità mostra il valore misurato 11 ] impostato da –10 a +10 %.
  • Seite 84: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi ˜ Pulizia e manutenzione Non permettere che i liquidi penetrino nel prodotto. In caso   Guasto Cause/Soluzioni possibili contrario, il prodotto potrebbe subire dei danni. La misurazione è Sul display viene visualizzato Non utilizzare prodotti per la pulizia aggressivi, alcol o  ...
  • Seite 85: Conservazione

    ˜ Conservazione E’ possibile informarsi circa le possibilità Conservare sempre il prodotto in ambienti privi di polvere.   di smaltimento del prodotto usato presso Rimuovere sempre le batterie quando non si intende l’amministrazione comunale o cittadina.   utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo. Per questioni di tutela ambientale non gettare il Conservare il prodotto in un luogo asciutto.
  • Seite 86: Garanzia

    ˜ Garanzia Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe all‘ambiente! direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione È...
  • Seite 87: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a...
  • Seite 88: Assistenza

    ˜ Assistenza Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) Assistenza Italia oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di Assistenza Svizzera assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.

Inhaltsverzeichnis