Seite 3
Sie dürfen sich maximal drei Kopien dieses Handbuchs zur eigenen Nutzung drucken. Weitere Vervielfältigungen, Verteilungen oder andere Verwendungen des Handbuchs einschließlich dessen Verkauf, Weitergabe oder Verkauf von Kopien an Dritte sind nicht erlaubt. Softwareaktualisierungen Besuchen Sie die Raymarine-Website, um die neuesten Softwareversionen für Ihr Produkt herunterzuladen. www.raymarine.de/software Produktdokumentation Die neuesten Versionen aller englischen und übersetzten Dokumente sind...
Optionale zusätzliche Komponenten................... 20 Optionale kabellose Komponenten ..................21 Kompatible MFDs ......................... 21 Nicht kompatible MFDs ....................... 22 2.4 Lieferumfang – Ray53 ...................... 23 2.5 Lieferumfang – Ray63 / Ray73 ..................24 2.6 Lizenzierung ........................24 Lizenzanforderungen in den USA..................25 Lizenzanforderungen in Kanada ..................
Seite 6
3.3 Anforderungen an den Montageort von kabellosen Produkten ......... 34 Anforderungen an den kabellosen Montageort ..............34 Prüfungen vor der Installation....................35 3.4 Gerätabmessungen......................36 Produktabmessungen – Ray53 ....................36 Produktabmessungen – Ray63 / Ray73 ................37 Produktabmessungen – Fistmic ...................38 Produktabmessungen – Verkabeltes Handset (Raymic) ............39 Produktabmessungen –...
Seite 7
Abschirmung der Kabel ......................63 Anschluss an andere Geräte ....................63 Staubkappen ........................63 Kabel mit blanken Enden......................63 4.2 Überblick über Verbindungen – Ray53 ................. 64 4.3 Überblick über Verbindungen – Ray63 / Ray73............64 Anschlüsse für Primär- und Sekundärstation............... 65 4.4 Stromanschluss........................66 Nennwerte für Inlinesicherung und Thermoschutzschalter ..........67...
Kapitel 1: Wichtige Informationen Zertifizierte Installation Raymarine empfiehlt, die Installation durch einen von Raymarine zertifizierten Installateur durchführen zu lassen. Bei einer zertifizierten Installation kommen Sie in den Genuss zusätzlicher Garantieleistungen. Kontaktieren Sie Ihren Raymarine-Händler, wenn Sie nähere Informationen dazu wünschen. Einzelheiten finden Sie auch auf der Garantiekarte für Ihre Produkt.
FCC: Warnung: FCC-Warnung (Teil 15.21) Jegliche Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht ausdrücklich und schriftlich von Raymarine Incorporated genehmigt wurden, könnten gegen die FCC-Bestimmungen verstoßen und die Berechtigung des Benutzers, das Gerät zu betreiben, ungültig machen. Konformitätserklärung (Teil 15.19) Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regularien.
Wassereintritt und daraus resultierende Folgeschäden nicht auszuschließen, wenn das Gerät einer Hochdruckreinigung unterzogen wird. Raymarine übernimmt in diesem Fall keine Garantie. Ausschlusserklärung Raymarine garantiert ausdrücklich nicht, dass dieses Produkt fehlerfrei bzw. kompatibel mit Geräten anderer Hersteller ist. Raymarine ist ausdrücklich nicht haftbar zu machen für Schäden oder Verletzungen oder unsachgemäße Bedienung, die auf fehlerhafte Interaktion mit herstellerfremden Geräten oder auf...
Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Allerdings kann Raymarine nicht für etwaige (unbeabsichtigte) Fehler haftbar gemacht werden. Im Zuge der ständigen Produktverbesserung im Hause Raymarine können von Zeit zu Zeit Diskrepanzen zwischen Produkt und Handbuch auftreten. Produktänderungen und Änderungen in den technischen Spezifikationen werden ohne vorherige Ankündigung vorgenommen.
2.1 Produktdokumentation auf Seite 18 • 2.2 Produktüberblick auf Seite 19 • 2.3 Gültige Produkte auf Seite 19 • 2.4 Lieferumfang – Ray53 auf Seite 23 • 2.5 Lieferumfang – Ray63 / Ray73 auf Seite 24 • 2.6 Lizenzierung auf Seite 24 •...
• Further manuals will be added to the Print Shop over the coming months for both new and legacy products. • Raymarine user manuals are also available to download free-of-charge from the Raymarine website, in the popular PDF format. These PDF files can be viewed on a PC / laptop, tablet, smartphone, or on the latest generation of Raymarine multifunction displays.
Alle Abbildungen dienen lediglich zu Illustrationszwecken. 2.2 Produktüberblick Ray53, Ray63 und Ray73 sind 12 V DC UKW-Funkgeräte der DSC-Klasse D. DSC (Digital Selective Calling) bedeutet, dass Sie digitale Selektivanrufe an ein bestimmtes Funkgerät tätigen sowie Positionsinformationen an das ausgewählte Funkgerät senden und von diesem empfangen können.
• NMEA 0183 • Integrierter GNSS- Empfänger (GPS und GLONASS) • Anschluss für passiven Lautsprecher E70516 Ray63 Wie Ray53 plus zusätzlich: • Bis zu 2 kabelgebundene Handsets oder • 1 kabelgebundenes Handset und bis zu 2 kabellose Handsets E70517 Ray73 Wie Ray63 plus zusätzlich:...
Verlängerungskabel Die folgenden Verlängerungskabel sind verfügbar: Art.-Nr. Beschreibung A80291 Verlängerungskabel für kabelgebundenes Handset, 5 m (16,4 Fuß) A80292 Verlängerungskabel für kabelgebundenes Handset, 10 m (32,8 Fuß) A80290 Verlängerungskabel für kabelgebundenes Handset, 15 m (49,2 Fuß) A80297 Adapterkabel für kabelgebundenes Handset mit RCA-Audio-Klinkenstecker (männlich), 40 cm (1,3 Fuß) Optionale kabellose Komponenten...
2.4 Lieferumfang – Ray53 Die nachfolgend aufgelisteten Teile sind im Lieferumfang des Ray53 enthalten. Beschreibung UKW-Funkgerät Sonnenabdeckung Dichtung für Einbaumontage Montagebügel Rändelschrauben Mikrofonhalterung 4x M4x25-Schrauben (für Bügelmontage) Dokumentation 4x M4-Muttern, Federscheiben und M4x25-Maschinenschrauben (für Aufbaumontage) Antennen-Schutzkit 2x M4x12-Schrauben (für die Montage der Mikrofonhalterung) SeaTalkng ®-Blindstopfen...
2.5 Lieferumfang – Ray63 / Ray73 Die nachfolgend aufgelisteten Teile sind im Lieferumfang des Ray63 und des Ray73 enthalten. Beschreibung UKW-Funkgerät Sonnenabdeckung Dichtung für Einbaumontage Handmikrofon Montagebügel Rändelschrauben Mikrofonhalterung 4x M4x25-Schrauben (für Bügelmontage) Dokumentation 4x M4-Muttern, Federscheiben und M4x25-Maschinenschrauben (für Aufbaumontage) Gummitülle für Antennenkabel 2x M4x12-Schrauben (für die Montage der Mikrofonhalterung)
Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, zu ermitteln, ob eine solche Lizenz in Ihrem Gebiet benötigt wird, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Zusätzliche Informationen – Ray53 Die folgenden zusätzlichen Informationen werden benötigt, um einen Lizenzantrag in den USA oder in Kanada auszufüllen.
FCC Type accepted (Akzeptierter Parts 2, 15 und 80 FCC-Typ) Output Power (Ausgangsleistung) 1 Watt (niedrig) und 25 Watt (hoch) Modulation Frequenzbereich 155,500 bis 163,275 MHz Zusätzliche Informationen – Kabelloses Handset ISED ID (ISED-Kennung) 4069B–RAY90W FCC ID (FCC-Kennung) PJ5–RAY90W FCC type accepted (Akzeptierter FCC-Typ) Parts 2, 15 and 80 Output Power (Ausgangsleistung) 19 dBm...
Hinweis: Wenn keine MMSI-Nummer eingegeben wird, bleibt die DSC-Funktionalität Ihres Funkgeräts deaktiviert. In den USA dürfen die MMSI-Nummer und die statischen Daten nur von einem Raymarine®-Händler bzw. von autorisiertem Fachpersonal eingegeben werden. Der Benutzer ist dazu NICHT berechtigt. In einigen Gebieten müssen Sie eine Funklizenz haben, bevor Sie eine MMSI-Nummer erhalten.
RAINWAT -Vereinbarung zu wahren. Dazu gehört eine Sperre der DSC-Funktionen, während ATIS aktiv ist. 2.9 Softwareaktualisierungen Raymarine veröffentlicht in regelmäßigen Abständen Softwareupdates für ihre Produkte. Diese Updates bieten neue Funktionen, Verbesserungen und Fehlerbehebungen für höhere Leistung und größere Benutzerfreundlichkeit. Besuchen Sie regelmäßig die Raymarine-Website auf www.raymarine.com/software,, um sicherzustellen, dass Sie die neuste Software für Ihre Produkte haben.
Kapitel 3: Installation Kapitelinhalt • 3.1 Auswahl des Montageorts auf Seite 30 • 3.2 EMV-Richtlinien auf Seite 33 • 3.3 Anforderungen an den Montageort von kabellosen Produkten auf Seite 34 • 3.4 Gerätabmessungen auf Seite 36 • 3.5 Montage auf Seite 43 Installation...
3.1 Auswahl des Montageorts Warnung: Potentielle Entzündungsquelle Dieses Gerät ist NICHT für den Betrieb in gefährlichen/entzündlichen Bereichen geeignet. Es darf daher NIE an Orten wie dem Maschinenraum oder in der Nähe von Kraftstofftanks installiert werden. Allgemeine Anforderungen an den Montageort Bei der Auswahl des Montageorts für die Einheit müssen verschiedene Faktoren berücksichtigt werden.
Hochfrequenzstörungen Bestimmte externe Elektrogeräte von Drittanbietern können Hochfrequenzstörungen bei GNSS (GPS)-, AIS- oder VHF-Geräten verursachen, wenn die externen Geräte nicht ausreichend isoliert sind und sie starke elektromagnetische Interferenzen (EMI) ausgeben. Häufig vorkommende Geräte dieser Art sind z. B. LED-Beleuchtungen (wie Positionslichter, Suchscheinwerfer und Flutlichtanlagen oder Lampen im Innen- und Außenbereich) und terrestrische Fernseher.
Dieser Einbauort bietet optimale Leistung (über Deck). An diesem Einbauort kann die Leistung eingeschränkt sein. Dieser Einbauort wird NICHT empfohlen. Schiffsbauweise Die Bauweise Ihres Schiffs kann Auswirkungen auf die Gerätleistung haben. Beispielsweise könnten schwere Strukturelemente wie z. B. ein lasttragendes Schott zu einem verminderten Signal führen. Die Konstruktionsmaterialien können ebenfalls relevant sein.
Stellen Sie vor dem Senden sicher, dass Ihre UKW-Antenne an das Funkgerät angeschlossen ist. Raymarine® gibt für dieses System einen Radius von 1,8 Meter (4,9 Fuß) als maximal zulässige Strahleneinwirkung (MPE) an. Dabei wird eine Ausgangsleistung von 25 Watt an eine Rundstrahlantenne mit 3 dBi Verstärkung oder niedriger angenommen.
Zug auf die Anschlüsse entsteht. Anschluss an andere Geräte Entstördrosseln bei Kabeln anderer Hersteller. Wenn Ihr Produkt über ein Kabel an andere Geräte anschließen, das nicht von Raymarine bereitgestellt wurde, MUSS eine Entstördrossel in der Nähe des Raymarine-Geräts am Kabel montiert werden.
Die kabellosen Geräten anderer Benutzer können ebenfalls Störungen auf Ihren Produkten verursachen. Sie können WLAN-Analysetools/Smartphone-Apps von Drittanbietern verwenden, um den am besten geeigneten WLAN-Kanal zu identifizieren (d. h. den Kanal, der von der geringsten Anzahl von Geräten verwendet wird). Prüfungen vor der Installation Bevor Sie ein kabelloses Gerät anschließen, sollten Sie eine Feldstärkenmessung vornehmen, um sicherzustellen, dass die Signalstärke am vorgesehenen Montageort für eine zuverlässige Verbindung ausreichend ist.
Lesen Sie dazu auch den Leitfaden zu WLAN-Anforderungen, um mögliche Ursachen für das Problem zu ermitteln. 11. Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 10 für jedes kabellose Handset, das Sie installieren wollen. 3.4 Gerätabmessungen Produktabmessungen – Ray53 Abmessungen für Aufbaumontage 16,8 cm (6,6 Zoll) 15,6 cm (6,1 Zoll)
Montagebügel-Abmessungen 19,25 cm (7,6 Zoll) 12,1 cm (4,8 Zoll) 17,38 cm (6,8 Zoll) 2,5 cm (1 Zoll) Produktabmessungen – Ray63 / Ray73 Abmessungen für Aufbaumontage 19,9 cm (7,83 Zoll) 9,85 cm (3,88 Zoll) 14,3 cm (5,63 Zoll) 6,16 cm (2,43 Zoll) 1,66 cm (0,65 Zoll) 9,0 cm (3,54 Zoll) 17,6 cm (6,93 Zoll)
Montagebügel-Abmessungen 22,6 cm (8,89 Zoll) 13,3 cm (5,24 Zoll) 20,46 cm (8,05 Zoll) 9,0 cm (3,54 Zoll) Für den Handset-Kabelstecker ist ein maximaler Biegeradius von 9 cm (3,54 Zoll) erforderlich. Produktabmessungen – Fistmic 6,85 cm (2,7 Zoll) 9,76 cm (3,8 Zoll) 0,8 cm (0,3 Zoll) 3,6 cm (1,4 Zoll) Das integrierte Spiralkabel des Fistmic kann problemlos auf eine Länge von 1 Meter (3,3 Fuß)
Produktabmessungen – Verkabeltes Handset (Raymic) 16,73 cm (6,59 Zoll) 15,1 cm (5,94 Zoll) 6,69 cm (2,63 Zoll) 7 cm (2,76 Zoll) 4,67 cm (1,84 Zoll) Das integrierte Spiralkabel des Handsets kann problemlos auf eine Länge von 1 Meter (3,3 Fuß) gezogen werden.
Produktabmessungen – Lautsprecher Die Abmessungen der passiven und aktiven Lautsprecher sind nachfolgend aufgeführt. 11,85 cm (4,67 Zoll) 11,25 cm (4,43 Zoll) 18,3 cm (0,72 Zoll) 2,64 cm (1,04 Zoll) 2,5 cm (0,98 Zoll) 3,06 cm (1,2 Zoll) Der passive Lautsprecher hat ein integriertes Audiokabel von 2 m (6,56 Fuß) Länge, das in einem männlichen RCA Stecker endet.
Produktabmessungen – WLAN-Hub Die Abmessungen des WLAN-Hubs sind nachfolgend aufgeführt. 2,67 cm (1,05 Zoll) 6,8 cm (2,68 Zoll) 3,22 cm (1,27 Zoll) 7 cm (2,76 Zoll) 10,92 cm (4,3 Zoll) 12,16 cm (4,79 Zoll) 0,62 cm (0,24 Zoll) 8,77 cm (3,45 Zoll) 2,91 cm (1,15 Zoll) min.
Produktabmessungen – Kabelloses Handset und Halterung 17,33 cm (6,82 Zoll) 5,05 cm (1,99 Zoll) 7,14 cm (2,81 Zoll) Die Ladehalterung verfügt über ein integriertes Stromkabel von 2 Meter (6,56 Fuß) Länge mit blanken Enden.
3.5 Montage Erforderliches Werkzeug für die Installation Bohrmaschine 2. Stichsäge für die Öffnung bei der Einbaumontage 3. Pozidrive-Schraubendreher 4. Klebeband 5. 7-mm-Schraubenschlüssel (9/32 Zoll) für die Halterungs-Befestigungsteile 6. Feile für die Öffnung bei Einbaumontage Lochsäge für Einbaumontage (für die Größe der Lochsäge, siehe die Montageschablone des Produkts) 8.
Montageoptionen Das Gerät kann in den folgenden Konfigurationen montiert werden. Bügelmontage – Tischplatte 2. Bügelmontage – Überkopf 3. Bügelmontage – Schott 4. Aufbaumontage Bügelmontage Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um das Produkt in seinem Haltebügel zu montieren. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte Folgendes sicher: •...
Seite 45
1. Markieren Sie die Position der Schraubenlöcher für die Halterung auf der Montageoberfläche. 2. Bohren Sie die Schraubenlöcher mit einer Bohrmaschine und einem geeigneten Bohreinsatz. 3. Verwenden Sie die bereitgestellten Fixierschrauben, um den Sockel sicher an der Montageoberfläche zu befestigen. 4.
Aufbaumontage – Ray53 Abdeckungen der Montageöffnungen abnehmen Bevor Sie das Funkgerät auf einer Oberfläche montieren können, müssen Sie die Abdeckungen der Montageöffnungen abnehmen. 1. Schieben Sie die Spitze eines Schlitzschraubendrehers in den Zwischenraum zwischen der Rückseite der Abdeckung und dem Gerät ein.
Seite 47
1. Bohren Sie die vier Montageöffnungen mit einer Bohrmaschine und einem 4-mm-Bohreinsatz (5/32 Zoll). Bohren Sie dabei von der Vorderseite des Geräts aus und achten Sie darauf, nicht zu stark auf die Bohrmaschine aufzudrücken. Aufbaumontage Gehen Sie für die Aufbaumontage des Funkgeräts wie folgt vor. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte Folgendes sicher: •...
Seite 48
1. Überprüfen Sie den ausgewählten Montageort. Es wird ein freier, ebener Bereich mit genügend Freiraum hinter der Einheit benötigt. 2. Befestigen Sie die bereitgestellte Montageschablone mit Klebeband am Montageort. 3. Verwenden Sie eine geeignete Lochsäge (die Größe ist auf der Schablone angezeigt) und sägen Sie an jeder Ecke des Ausschnittbereichs ein Loch.
11. Setzen Sie die Abdeckungen der Montageöffnungen wieder auf. Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltene Dichtung bildet ein Siegel zwischen der Einheit und einer ausreichend flachen und festen Montagefläche. Die Dichtung sollte daher bei der Montage immer verwendet werden. Es kann darüber hinaus erforderlich sein, ein seefestes Dichtungsmittel zu verwenden, wenn die Montageoberfläche nicht eben oder fest genug ist oder wenn sie eine raue Oberfläche hat.
Seite 50
1. Bohren Sie die vier Montageöffnungen mit einer Bohrmaschine und einem 4-mm-Bohreinsatz (5/32 Zoll). Bohren Sie dabei von der Vorderseite des Geräts aus und achten Sie darauf, nicht zu stark auf die Bohrmaschine aufzudrücken. Aufbaumontage Gehen Sie für die Aufbaumontage des Funkgeräts wie folgt vor. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte Folgendes sicher: •...
Seite 51
1. Überprüfen Sie den ausgewählten Montageort. Es wird ein freier, ebener Bereich mit genügend Freiraum hinter der Einheit benötigt. 2. Befestigen Sie die bereitgestellte Montageschablone mit Klebeband am Montageort. 3. Verwenden Sie eine geeignete Lochsäge (die Größe ist auf der Schablone angezeigt) und sägen Sie an jeder Ecke des Ausschnittbereichs ein Loch.
1. Positionieren Sie die rechte untere Seite des Rahmens unter der rechten unteren Seite des Geräts und achten Sie dabei darauf, dass die Klemmen entlang der unteren Seite der Abdeckung einrasten. 2. Stellen Sie sicher, dass der Rahmen korrekt mit dem Gerät ausgerichtet ist (siehe Abbildung). 3.
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen ebenen, freien Montageort für die Mikrofonhalterung ausgewählt haben, mit genügend Platz für das Spiralkabel und um das Fistmic / Handset einzusetzen und herauszunehmen. 2. Positionieren Sie die Mikrofonhalterung auf der Montageoberfläche und markieren Sie mit einem Bleistift die Position der Bohrlöcher für die Halteschrauben.
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen ebenen, freien Montageort für die Halterung ausgewählt haben, mit genügend Platz, um das Handset einzusetzen und herauszunehmen. 2. Positionieren Sie die Halterung auf der Montageoberfläche und markieren Sie mit einem Bleistift die Position der Bohrlöcher für die Halteschrauben. 3.
Seite 55
1. Nehmen Sie den Gehäuserahmen des Lautsprechers ab. 2. Markieren Sie anhand der mitgelieferten Montageschablone die Position der Schraubenlöcher und des Ausschnitts auf der Montageoberfläche. 3. Verwenden Sie eine 8,9 cm (3 ½ Zoll) Lochsäge, um den auf der Montageschablone angezeigten Ausschnitt herauszuschneiden.
Kit für Durchgangsmontage Bei der Montage von Handsets sollten Sie das Kit für Durchgangsmontage verwenden, wenn der Kabelstecker durch Wände oder Verkleidungen geführt werden muss. Spritzfeste Staubkappe mit Trageschleife Fixierschrauben (3) Haltemutter Montageplatte Dichtung Verlängerungskabel 1. Wählen Sie einen freien, ebenen Bereich für die Montageplatte aus.
2. Prüfen Sie, dass die Montageplatte korrekt ausgerichtet ist, positionieren Sie sie am gewünschten Ort und markieren Sie die Position der Schraubenlöcher und der Kabelöffnung mit einem Bleistift. Um sicherzustellen, dass die Anschlusspunkte des Handsets wenn angeschlossen nach unten zeigen, richten Sie die Montageplatte so aus, dass die Trageschlaufenrille direkt nach oben deutet.
Seite 58
1. Markieren Sie anhand der mitgelieferten Montageschablone die Position der Schraubenlöcher auf der Montageoberfläche. 2. Bohren Sie die Schraubenlöcher mit einer Bohrmaschine und einem geeigneten Bohreinsatz. 3. Drehen Sie die Befestigungsschrauben etwa zur Hälfte in die Löcher auf der Montagefläche ein. 4.
Seite 59
Ausrichtung der Antenne Der WLAN-Hub emittiert Funkwellen senkrecht zur Ausrichtung der Antenne. Eine senkrechte Ausrichtung der Antenne sollte daher die beste Deckung für Geräte bieten, die sich auf der gleichen Ebene wie Ihr Hub befinden. Eine horizontale Ausrichtung bietet bessere Deckung unter und über dem Hub.
2. Positionieren Sie die Montageplatte am gewünschten Ort und markieren Sie mit einem Bleistift die Position der Schraubenlöcher und der Kabelöffnung. 3. Bohren Sie die Schraubenlöcher mit einer Bohrmaschine und einem geeigneten Bohreinsatz. 4. Schneiden Sie die Kabelöffnung mit einer Lochsäge von 14 mm (0,55 Zoll) Durchmesser aus. 5.
Kapitel 4: Kabel und Anschlüsse Kapitelinhalt • 4.1 Allgemeine Hinweise zur Verkabelung auf Seite 62 • 4.2 Überblick über Verbindungen – Ray53 auf Seite 64 • 4.3 Überblick über Verbindungen – Ray63 / Ray73 auf Seite 64 • 4.4 Stromanschluss auf Seite 66 •...
Kabeltypen und -längen Es ist sehr wichtig, dass Sie immer Kabel des richtigen Typs und passender Länge benutzen. • Wenn nicht anders angegeben, verwenden Sie nur Kabel von Raymarine. • Wenn es erforderlich ist, Nicht-Raymarine-Kabel einzusetzen, müssen Sie sicherstellen, dass diese die richtige Qualität und den richtigen Querschnitt für den Verwendungszweck haben.
Anschluss an andere Geräte Anforderungen an Ferritkerne und Kabel anderer Hersteller Wenn Sie Produkte von Raymarine an Geräte anderer Hersteller mit einem Kabel anschließen, das sich nicht im Lieferumfang der Raymarine-Geräte befindet, so MÜSSEN Sie immer eine Ferritdrossel am Kabel in der Nähe des Raymarine-Gerätes montieren.
4.2 Überblick über Verbindungen – Ray53 Die folgenden Verbindungen sind für das Ray53 verfügbar. Erdungspunkt – NICHT VERWENDEN! 2. SeaTalkng ®-Anschluss 3. SO239 UKW-Antennenanschluss 4. TNC-Verbindung zu externer GNSS (GPS)-Antenne 5. RCA-Audioverbindung 6. NMEA 0183-Verbindung Stromversorgung 4.3 Überblick über Verbindungen – Ray63 / Ray73...
Anschluss für Primärstation (8-polig) 2. Erdungspunkt – NICHT VERWENDEN! 3. Anschluss für Sekundärstation (12-polig) 4. SeaTalkng ®-Anschluss 5. SO239 UKW-Antennenanschluss 6. TNC-Verbindung zu GNSS (GPS) RCA-Audioverbindung 8. NMEA 0183-Verbindung 9. Stromversorgung 10. Loudhailer Verbindung (nur Ray73) Anschlüsse für Primär- und Sekundärstation Die folgenden Anschlüsse werden verwendet, um das im Lieferumfang enthaltene Fistmic und/oder das optionale kabelgebundene Handset (Raymic) an die Basisstation anzuschließen.
• Der Nennwert für den Thermoschutzschalter hängt von der Anzahl der Geräte ab, die Sie anschließen. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen autorisierten -Fachhändler. Raymarine ® • Das Stromkabel Ihres Produkts ist unter Umständen mit einer Inlinesicherung ausgestattet. Wenn dies nicht der Fall ist, fügen Sie eine Inlinesicherung zur positiven Ader des Stromanschlusses...
Seite 68
Implementierung – Anschluss an Schalttafel (empfohlen) Wasserdichter Sicherungshalter mit angemessener Inlinesicherung muss installiert werden. Eine Zusammenfassung der Sicherungsnennwerte finden Sie unter: Nennwerte für Inlinesicherungen und Thermoschutzschalter. Spannungskabel des Geräts Anschlusspunkt für Erdungsdraht • Es wird empfohlen, das mitgelieferte Spannungskabel an einen geeigneten Schutzschalter in der Schalttafel des Schiffs oder an einen vorinstallierten Spannungsverteilungspunkt anzuschließen.
Seite 69
Wichtige: Beachten Sie die empfohlenen Nennwerte für Sicherungen / Schutzschalter in der Dokumentation des Produkts, aber bedenken Sie dabei auch, dass der tatsächlich erforderliche Nennwert für eine Sicherung / einen Schutzschalter von der Anzahl der angeschlossenen Geräte abhängig ist. Implementierung – direkte Verbindung zur Batterie •...
Seite 70
Verlängerung des Spannungskabels Wenn Sie das mit Ihrem Produkt mitgelieferte Spannungskabel verlängern müssen, halten Sie sich dabei an die folgenden Richtlinien: • Das Spannungskabel sollte für jede Komponente in Ihrem System als eine einzige Kabellänge vom Gerät bis zur Batterie bzw. zur Schalttafel des Schiffs laufen. •...
4.5 Fistmic-Anschluss (nur Ray63 / Ray73) Vorderseite Das Fistmic kann direkt über den Anschluss an der Vorderseite an Ihr Funkgerät angeschlossen werden. Rückseite Handset-Verlängerungskabel (A80291) 2. Fistmic-Adapterkabel (A80296) Über die passenden Adapterkabel kann das Fistmic auch an den Stationsanschluss an der Rückseite des Funkgeräts angeschlossen werden.
Die Fistmic darf dabei NICHT verwendet werden, um eine Sekundärstation zu erstellen, da der Bediener in diesem Fall nicht auf alle Gerätfunktionen zugreifen kann oder die Informationen auf dem LCD-Bildschirm des Funkgeräts unvollständig sind. 4.6 Sekundäre Handsetstation (nur Ray63 / Ray73) Das als Zubehörteil erhältliche Raymic-Handset kann an den Sekundärstationsanschluss an der Rückseite des Funkgeräts angeschlossen werden, um auf diese Weise eine voll funktionstüchtige zweite Station zu schaffen.
Anschluss von Handsets und Kabeln Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um Handsets und Kabel miteinander zu verbinden. 1. Schrauben Sie die Staubkappe (falls verwendet) vom betreffenden Anschluss ab. 2. Achten Sie darauf, dass der Stecker und der Anschluss korrekt ausgerichtet sind. 3.
4. Drehen Sie die Manschette im Uhrzeigersinn (2 Klicks), bis sie in der geschlossenen Position einrastet. 4.8 NMEA 0183-Verbindung Die NMEA 0183-Adern können verwendet werden, um das Gerät an einen NMEA 0183 GPS (GNSS)-Empfänger oder an ein MFD anzuschließen. Gelb = Ader Empfang positiv (+) 2.
4.9 Eine UKW-Antenne anschließen Das Funkgerät muss an eine geeignete UKW-Antenne angeschlossen werden (nicht im Lieferumfang enthalten). Der Antennenanschluss muss geschützt sein, damit er nicht in Kontakt mit blankem Metall kommen kann (welches geerdet sein könnte). Eine Schutzabdeckung wird bereitgestellt, um die Antennenverbindung zu isolieren.
4.10 GPS (GNSS)-Antennenanschluss Sie können die Leistung des integrierten GNSS (GPS)-Empfängers in Ihrem Funkgerät über eine externe Antenne verbessern. Gehen Sie wie folgt vor, um die externe-Antenne anzuschließen. 1. Nehmen Sie die Staubkappe vom externen Antennenbuchse des Funkgeräts ab. Achten Sie darauf, dass der Stecker korrekt ausgerichtet ist, und stecken Sie ihn dann vollständig in die externe Antennenbuchse des Funkgeräts ein.
4.12 Verbindung zu WLAN-Hub Der kabellose Hub wird über den Adapter für den kabellosen Hub an den Anschluss für die Zweitstation an der Rückseite von Ray63/Ray73-Funkgeräten angeschlossen. Der kabellose Hub ermöglicht das Anschließen von kabellosen Handset-Stationen. Ray63/Ray73 UKW-Funkgerät 2. Kabelloser Hub A80540 3.
Nennwert des Thermoschutzschalters 2 A (siehe Hinweis unten) Hinweis: • Der Nennwert für den Thermoschutzschalter hängt von der Anzahl der Geräte ab, die Sie anschließen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen autorisierten Raymarine -Fachhändler. ® 4.14 Anschluss von kabellosen Handsets Die kabellosen Handsets sind über WLAN mit dem WLAN-Hub verbunden und der kabellose...
Nennwert des Thermoschutzschalters 2 A (siehe Hinweis unten) Hinweis: • Der Nennwert für den Thermoschutzschalter hängt von der Anzahl der Geräte ab, die Sie anschließen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen autorisierten Raymarine -Fachhändler. ® 4.16 Loudhailer-Verbindung (nur Ray73) Sie können einen Loudhailer (M95435) über die Loudhailer-Adern an das Funkgerät anschließen.
Seite 80
Positive Loudhailer-Ader (+), Violett Negative Loudhailer-Ader (-), Grau...
Kapitel 5: Erste Schritte Kapitelinhalt • 5.1 Bedienelemente und Schnittstellen auf Seite 82 • 5.2 Handset-Bedienelemente auf Seite 83 • 5.3 Gerät einschalten auf Seite 84 • 5.4 Gerät ausschalten auf Seite 85 • 5.5 Startseite – Überblick auf Seite 85 •...
5.1 Bedienelemente und Schnittstellen Die folgenden Bedienelemente und Schnittstellen sind verfügbar: Basisstation Integrierter Lautsprecher 2. Drehknopf mit OK-Taste in der Mitte – Drücken Sie die Taste, um das Menü oder DSC-Funktionen aufzurufen und um Auswahlen zu bestätigen. Drehen Sie den Knopf im oder gegen den Uhzeigersinn, um Menüs durchzugehen oder auf der Startseite den Kanal zu wechseln.
Hinweis: Die maximale ununterbrochene Sendezeit ist auf 5 Minuten beschränkt, um zu verhindern, dass unbeabsichtigte Sendungen den UKW-Kanal blockieren. 2. Lautsprecher 3. Mikrofon 4. 16/PLUS – Drücken Sie diese Taste bei eingeschaltetem Gerät, um den Prioritätskanal zu wechseln. 5. HI-LO – Drücken Sie diese Taste, um zwischen hoher (25 W) und niedriger (1 W) Sendeleistung zu wechseln.
5. LCD-Display 6. Zurück – Ruft das vorherige Menü bzw. den vorherigen Bildschirm auf. Halten Sie die Taste gedrückt, um zur Startseite zurückzukehren. OK / MENU – Drücken Sie diese Taste, um das Menü bzw. DSC-Funktionen aufzurufen und um Auswahlen zu bestätigen. 8.
Einschalten des Handsets Gehen Sie wie folgt vor, um das Handset ein- bzw. auszuschalten. Bei eingeschalteter Basisstation: 1. Halten Sie die Taste Ein/Aus an der Oberseite des Handsets ca. Sekunden lang gedrückt. Das Handset wird eingeschaltet. 2. Um das Handset auszuschalten, halten Sie die Taste Ein/Aus ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis der Bildschirm erlischt.
Statusleiste – Die Statusleiste enthält Symbole, die den aktuellen Status des Geräts anzeigen. 2. Frequenzband – Zeigt das gegenwärtig verwendete Frequenzband an: • USA – Vereinigte Staaten von Amerika • INT – International • CAN – Kanada • WX – Wetter Hinweis: Für den Empfang der US-amerikanischen und kanadischen Kanäle sind spezielle Lizenzen erforderlich.
Seite 87
Symbol Name Beschreibung Lokal Zeigt an, dass das Funkgerät sich im lokalen Empfangsmodus befindet. Dabei wird die Empfindlichkeit des Empfängers in Gebieten mit starkem Funkverkehr heruntergesetzt, um unerwünschten Empfang zu vermeiden. Nebelhorn Zeigt an, dass das Funkgerät sich im Nebelhornmodus befindet. Senden Zeigt an, dass das Funkgerät gegenwärtig sendet (d.
Symbol Name Beschreibung Spannung der Stromversorgung Zeigt an, dass die Spannung zu niedrig der Stromversorgung unter der erforderlichen Betriebsspannung liegt. Spannung der Stromversorgung Zeigt an, dass die Spannung zu hoch der Stromversorgung über der erforderlichen Betriebsspannung liegt. Zeigt an, dass ein DSC-Anruf eingegangen ist.
Seite 89
Gegenwärtig ausgewählte Menüoption 2. Bildlaufleiste 3. Menüoptionen Das Hauptmenü enthält die folgenden Optionen: Symbol Name Unteroptionen • Einzelanruf DSC-Anrufe* • Notruf • Positionsanfrage • Gruppenruf • Ruf an alle Schiffe • Telefonbuch • Anrufprotokoll • Testanruf • Setup DSC • Doppelüberwachung Überwachungsmodus* •...
Seite 90
Symbol Name Unteroptionen • Wetter-Startseite Wettermodus* • Alle Kanäle Abtastmodus* • Alle Kanäle + 16 • Gespeicherte Kanäle • Gespeicherte Kanäle + 16 • Gespeicherte Kanäle bearbeiten • Loudhailer Loudhailer/Nebelhorn/Interkom** • Nebelhorn • Interkom • Loudhailer Loudhailer/Nebelhorn** • Nebelhorn...
Sie können Ihre eigenen häufig verwendeten Funktionen zur Liste hinzufügen, indem Sie Kurzb. hinzu/bearb. wählen. Helligkeit und Kontrast ändern Helligkeit (Beleuchtung) und Kontrast des LCDs können über die Liste der Kurzbefehle eingestellt werden. Auf einer beliebigen Seite: 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus. 2.
LightHouse™ / LightHouse™ 2 MFD Instrumentendisplay / Autopilot-Bedieneinheit UKW DSC-Funkgerät LightHouse™ 3 MFD V3.4 oder höher Sie können mehrere Helligkeitsgruppen einrichten. Diese können z. B. den physischen Standort von Displays auf dem Schiff widerspiegeln (Steuerstand, Flybridge usw.). Für eine Helligkeitsgruppe müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein: •...
5.8 Erster Gerätstart Wen Ihr Funkgerät nicht vorprogrammiert wurde, müssen Sie nach dem ersten Einschalten des Geräts eine Reihe von Optionen einrichten. Dies trifft auch nach einem Werks-Reset zu, außer dass die MMSI-Nummer und die ATIS-ID nicht nochmals eingegeben werden müssen. Nachdem Sie den Startbildschirm bestätigt haben, werden Sie aufgefordert, die folgende Optionen zu konfigurieren (sofern diese nicht im Voraus eingerichtet wurden): Sprachauswahl –...
Auf der Startseite: 1. Drücken Sie die Taste OK des Drehknopfs. 5.10 Sprache auswählen Sie können die Sprache der Funkgerät-Benutzeroberfläche ändern. Im Hauptmenü: 1. Wählen Sie Setup. 2. Wählen Sie Sprache. Folgende Sprachen sind verfügbar: • English English (default) English (default) (default) –...
5.13 MMSI-Nummer eingeben Gehen Sie wie folgt vor, um Ihre MMSI-Nummer in das Funkgerät einzuprogrammieren. Im Menü „Setup“ (Menü > Setup ): 1. Wählen Sie Setup DSC. 2. Wählen Sie MMSI. MMSI erforderlich erforderlich . Wenn noch keine MMSI-Nummer konfiguriert ist, sehen Sie die Meldung MMSI MMSI erforderlich 3.
Vorsicht: Eingabe von MMSI-Nummer und ATIS-ID Sie können Ihre MMSI-Nummer und Ihre ATIS-ID nur einmal eingeben! Wenn Sie eine inkorrekte MMSI-Nummer oder ATIS-ID in Ihrem Gerät speichern, muss es von einem autorisierten Raymarine -Fachhändler zurückgesetzt werden. ® 5.14 ATIS-ID eingeben Sie müssen eine eindeutige ATIS-ID eingeben, bevor der ATIS-Modus aktiviert werden kann.
Seite 98
Im Hauptmenü: 1. Wählen Sie Setup. 2. Wählen Sie Setup ATIS. 3. Wählen Sie ATIS-ID. Wenn noch keine ATIS-ID konfiguriert ist, sehen Sie die Meldung Nicht Nicht Nicht eingerichtet eingerichtet . eingerichtet Die erste Ziffer wird als „9“ vorgegeben. Sie können dies nicht ändern, da ATIS-IDs immer mit „9“...
Nummer nicht korrekt ist, wählen Sie Nein - Erneut versuchen. Vorsicht: Eingabe von MMSI-Nummer und ATIS-ID Sie können Ihre MMSI-Nummer und Ihre ATIS-ID nur einmal eingeben! Wenn Sie eine inkorrekte MMSI-Nummer oder ATIS-ID in Ihrem Gerät speichern, muss es von einem autorisierten Raymarine -Fachhändler zurückgesetzt werden. ® ATIS-Modus aktivieren/deaktivieren ATIS ist ein europäisches System, das auf bestimmten Binnengewässern verwendet wird.
5.15 Region des Funkgeräts ändern Bevor Sie das Funkgerät verwenden können, müssen Sie das Frequenzband auf die Region einrichten, in der das Gerät eingesetzt werden wird. Im Hauptmenü: 1. Wählen Sie Setup. 2. Wählen Sie Setup Kanal. 3. Wählen Sie Frequenzband. 4.
Wenn keine Positionsdaten verfügbar sind, können Sie Länge, Breite und Uhrzeit manuell eingeben, so dass sie beim Senden von DSC-Notrufen verwendet werden können. Positionsdaten, die von anderen Schiffen empfangen wurden, können auf einem angeschlossenen Raymarine®-Multifunktionsdisplay angezeigt werden. Internes GNSS (GPS) aktivieren/deaktivieren Im Menü Setup GPS (Menü > Setup > Setup GPS): 1.
Position manuell eingeben Wenn keine GPS-Positionsdaten verfügbar sind, können Sie diese manuell eingeben. Im Menü Setup GPS: Menü > Setup > Setup GPS. 1. Wählen Sie Man. Pos. einrichten. Auf der Seite, die daraufhin erscheint, müssen Sie Länge, Breite und UTC-Uhrzeit eingeben. 2.
Kapitel 6: Kabellose Handset-Stationen Kapitelinhalt • 6.1 Kabellose Handsets auf Seite 104 • 6.2 Das kabellose Handset mit dem Hub verbinden auf Seite 105 • 6.3 Kabellosen Lautsprecher mit dem kabellosen Handset verbinden auf Seite 107 • 6.4 Optionen im Menü „Wireless Setup“ auf Seite 109 Kabellose Handset-Stationen...
6.1 Kabellose Handsets Kabellose Handsets sind mit den UKW DSC-Funkgeräten Ray63 und Ray73 kompatibel. Über optionale Zubehörteile können Sie bis zu zwei voll funktionstüchtige kabellose Handset-Stationen einrichten. Für das Einrichten einer kabellosen Handset-Station sind mindestens ein kabelloser Hub (A80540), ein Adapterkabel für den kabellosen Hub (R70739) und ein kabelloses Handset (A80544) erforderlich.
Ladevorgang läuft Während des Ladevorgangs sehen Sie, dass das Batteriesymbol langsam voller wird. Voll aufgeladen Wenn das Handset voll aufgeladen ist, erscheint das Batteriesymbol voll. Bei eingeschaltetem Handset wird das Batteriesymbol in der Statusleiste am oberen Rand des Bildschirms angezeigt. Bei ausgeschaltetem Handset sehen Sie das Batteriesymbol als Vollbild.
1. Wählen Sie Wireless Hub. Das Handset zeigt eine Liste der WLAN-Geräte in Reichweite an. 2. Wählen Sie Ihr WLAN-Hub aus der Liste aus. Standardmäßig ist der Name des kabellosen Hubs „RM“ gefolgt von der sechsstelligen Teilenummer und der siebenstelligen Seriennummer des Funkgeräts, mit dem der kabellose Hub verbunden ist (Beispiel: Teilenummer des Funkgeräts: E70625 und Seriennummer: 1070828 = Name des Hubs: RM E70625 107828).
Überschneidungen mit anderen WLAN-Kanälen aufweisen. Wenn diese jedoch stark belegt sind, versuchen Sie es mit einem anderen Kanal. Hinweis: • Während die Kanaländerung angewendet wird, ist das Menü Wireless Setup nicht verfügbar. • Ihr kabelloses Handset baut automatisch auf dem neuen Kanal eine Verbindung zum kabellosen Hub auf.
1. Schalten Sie den kabellosen Lautsprecher ein. 2. Drücken Sie die Taste Pairing an der Vorderseite Ihres kabellosen Lautsprechers, um den Lautsprecher erstmalig mit einem kabellosen Handset zu verbinden. 3. Wählen Sie auf dem kabellosen Handset Wireless Lautspr. aus dem Menü Wireless Setup (Menü...
6.4 Optionen im Menü „Wireless Setup“ Das Menü „Wireless Setup“ ist verfügbar, wenn ein WLAN-Hub angeschlossen ist. Menüpunkt Beschreibung Optionen Hier können Sie nach einem Liste der verfügbaren Wireless Hub WLAN-Hub suchen und Netzwerke eine Verbindung zu diesem einrichten. Bietet Zugriff auf die •...
Seite 110
Menüpunkt Beschreibung Optionen • Français – Französisch • Deutsch – Deutsch • Italiano – Italienisch Die Beleuchtungsstufe • 1 bis 9 Beleuchtung einrichten. • Aus Die Kontraststufe einrichten. • 1 bis 10 Kontrast Den bei Tastendruck • Aus Tastenton ausgegebenen Ton einstellen. •...
Kapitel 7: Digitale Selektivrufe (DSC) Kapitelinhalt • 7.1 Digitale Selektivrufe (DSC) auf Seite 112 • 7.2 Notrufe auf Seite 113 • 7.3 Dringlichkeitsrufe auf Seite 118 • 7.4 Sicherheitsrufe auf Seite 119 • 7.5 Normale Rufe (Einzelanrufe) auf Seite 120 •...
7.1 Digitale Selektivrufe (DSC) In herkömmlichen UKW-Funksystemen hören Benutzer ihren Kanal auf Sprachnachrichten ab und entscheiden dann, wenn sie eine Nachricht hören, ob diese für sie gedacht ist oder nicht. Im Gegensatz dazu sendet DSC (Digital Selective Calling) zuerst eine Ankündigung an den/die intendierten Empfänger, so dass diese bereit sind, die darauffolgende Nachricht anzuhören.
Auf einen Sicherheitsruf muss jeweils eine SECURITE-Sprachnachricht auf Kanal 16 folgen, die die erforderlichen Details enthält. Normaler Ruf Mit einem normalen Ruf werden andere Schiffe, Häfen oder Küstenstationen kontaktiert. Normale Rufe werden auf Kanal 70 getätigt. Dabei verwenden Sie die dedizierte MMSI (Maritime Mobile Service Identity)-Nummer der Station, die kontaktiert werden soll, wählen einen aktiven UKW-Kanal und senden die Nachricht.
1. Halten Sie die Taste DISTRESS 3 Sekunden lang gedrückt. Nachdem Sie die Taste DISTRESS DISTRESS DISTRESS 3 Sekunden lang gedrückt gehalten haben, beginnt ein Countdown. Wenn der Countdown Null erreicht, wird der DSC-Notruf gesendet. Der Notruf wird automatisch wiederholt, bis eine Bestätigung eingeht. 2.
OVER 4. Lassen Sie die PTT-Taste wieder los. 5. Wenn keine Bestätigung erfolgt, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 oben. Notruf vor der Sendung stornieren Gehen Sie wie folgt vor, um einen Notruf zu stornieren, bevor dieser gesendet wird: 1.
5. Halten Sie die PTT-Taste gedrückt und senden Sie eine Nachricht an alle Stationen, in der Sie den Namen Ihres Schiffs, das Rufzeichen und die MMSI-Nummer angeben und den fälschlichen Notruf stornieren. Beispiel: „An alle Stationen, alle Stationen, alle Stationen. Dies ist <NAME>, <CALL SIGN>, <MMSI ID>, <POSITION>.
Notrufs automatisch auf Kanal 16 umgestellt. Andernfalls wird der Benutzer aufgefordert, den Kanal manuell zu wechseln. Die Einzelheiten des Notrufs werden aufgezeichnet und das Briefsymbol blinkt, um anzuzeigen, dass Sie eine Nachricht erhalten haben. Wenn das Funkgerät an ein Raymarine -Multifunktionsdisplay ®...
Name des Schiffs in Seenot <3 Mal wiederholen> Rufzeichen des Schiffs in Seenot Dies ist <MMSI Ihres Schiffs>, <Name Ihres Schiffs, 3 Mal wiederholen> <Rufzeichen Ihres Schiffs> MAYDAY EMPFANGEN 4. Sie MÜSSEN dann die Küstenwache auf irgendeine mögliche Weise kontaktieren und den Notruf weiterleiten.
2. Wählen Sie den Kanal für die nachfolgende Kommunikation aus. Der Anruf wird gesendet. Nachdem der Anruf erfolgreich übermittelt wurde, erscheint Gesendet auf dem Bildschirm und der Kanal wird auf den angegebenen Kanal eingerichtet. 3. Drücken Sie die Taste OK. 4.
7.5 Normale Rufe (Einzelanrufe) Sie können Einzelanrufe an beliebige Kontakte in Ihrem Telefonbuch tätigen oder Sie können dazu die MMSI-Nummer der betreffenden Station manuell eingeben. Hinweis: Wenn Sie eine Küstenstation anrufen, brauchen Sie keinen Kanal für die Kommunikation auszuwählen. Wenn ein Ruf nicht akzeptiert werden kann, wird ein entsprechender Ursachencode angezeigt. Kein Grund Kein Grund angegeben Schifffahrts-Schaltzentrale überlastet...
Sie können Positionsanfragen an einen beliebigen Kontakt aus dem Telefonbuch senden oder Sie können dazu die MMSI-Nummer der betreffenden Station manuell eingeben. Wenn das Funkgerät an ein Raymarine®-Multifunktionsdisplay angeschlossen ist, können Sie die Positionsdaten aus der Anfrage auch in der Karten-App anzeigen.
2. Wählen Sie Letzte Anrufe, um die Position eines Kontakts anzufordern, den Sie kürzlich angerufen haben, oder 3. Wählen Sie MMSI eingeben, um die MMSI-Nummer der Station manuell einzugeben, deren Position Sie anfordern wollen. 4. Wählen Sie einen Kontakt aus oder geben Sie manuell eine MMSI-Nummer ein und drücken Sie dann die Taste OK.
8. Sie können jederzeit die Taste Back verwenden, um bereits eingegebene Buchstaben zu bearbeiten. 9. Halten Sie die Taste OK gedrückt und wählen Sie Cursor bewegen, um ein bestehendes Zeichen zu bearbeiten. 10. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Taste OK, um zum Telefonbuch zurückzukehren. Einen Telefonbucheintrag bearbeiten Im Menü...
1. Wählen Sie Anrufprotokolle. 2. Wählen Sie das Protokoll aus, das angezeigt werden soll. • Ungelesen • Notrufe • Nicht-Notrufe • Abgehende Anrufe • Positionsprotokoll 3. Wählen Sie einen Anruf aus und drücken Sie die Taste OK, um Einzelheiten dazu anzuzeigen. 4.
4. Wählen Sie einen Kontakt aus oder geben Sie manuell eine MMSI-Nummer ein und drücken Sie dann die Taste OK. Der Testanruf wird gesendet. 5. Wenn Sie den automatischen Testrufdienst der US-Küstenwache angerufen haben (MMSI 003669999), warten Sie auf eine Bestätigung. Wenn Sie einen Testanruf an ein anderes Schiff gesendet haben, dessen Funkgerät Testanrufe beantworten kann, wartet Ihr Funkgerät auf eine Antwort.
Kapitel 8: UKW-Betrieb Kapitelinhalt • 8.1 Überwachungsmodi auf Seite 128 • 8.2 Abtastmodus auf Seite 128 • 8.3 Prioritätskanäle auf Seite 129 • 8.4 Empfindlichkeit auf Seite 129 • 8.5 Private Kanäle auf Seite 129 • 8.6 ATIS (Automatic Transmitter Identification System) und Marcom-C-Modus auf Seite 130 •...
8.1 Überwachungsmodi Mit den Überwachungsmodi werden Prioritätskanäle und der aktuell ausgewählte Kanal überwacht. Es gibt zwei verschiedene Überwachungsmodi: Doppelüberwachung und Dreifachüberwachung. • Doppelüberwachung – In diesem Modus werden der Prioritätskanal 16 und der aktuell ausgewählte Kanal überwacht. • Dreifachüberwachung – In diesem Modus werden der Prioritätskanal 16, der zweite Prioritätskanal (Kanal 09 (default)) und der aktuell ausgewählte Kanal überwacht.
8.3 Prioritätskanäle Kanal 16 ist der dedizierte Prioritätskanal. Der sekundäre Prioritätskanal ist standardmäßig Kanal 09. Wenn gewünscht, können Sie die sekundären Prioritätskanal ändern. Prioritätskanal wechseln 1. Drücken Sie die Taste 16 / +, um zwischen den Prioritätskanälen zu wechseln. Zweiten Prioritätskanal auswählen Sie können festlegen, welcher Kanal als zweiter Prioritätskanal verwendet werden soll.
Der Marcom-C-Modus wird vom Händler zum Zeitpunkt des Gerätekaufs eingerichtet. Wenn Sie den Marcom-C-Modus aktivieren bzw. deaktivieren wollen, müssen Sie dazu Ihren Raymarine-Fachhändler kontaktieren. Für nähere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich bitte an die Technische Abteilung von Raymarine.
Je nach dem Modell Ihres Funkgeräts enthält es möglicherweise einen integrierten AIS-Empfänger. Wenn dieser Empfänger eingeschaltet ist, können AIS-Informationen über eine NMEA 0183- oder eine SeaTalkng ®-Verbindung an ein angeschlossenes Raymarine®-MFD gesendet werden. Hinweis: Wenn Sie den integrierten AIS-Empfänger mit einer NMEA 0183-Verbindung verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass die Baudrate auf 0183 Hohe Geschwindigkeit eingerichtet ist:...
Seite 132
Menü Beschreibung Optionen Bietet Zugriff auf die • Wireless Hub Setup Wireless Setup Einstellungen für kabellose • Kabelloser Hub Geräte. • Wireless Lautspr. Hinweis: Nur verfügbar auf Ray63 und Ray73, wenn ein kabelloser Hub angeschlossen ist. Einstellen des Tons, der •...
Das Menü „Setup Display“ Die folgenden Option sind im Menü „Setup Display“ verfügbar. Menü Beschreibung Optionen Steigert/verringert die • 0 bis 9 Beleuchtung Beleuchtungsstufe des • Aus LCD-Bildschirms und der Tasten. Ermöglicht das Einrichten von • Gemeinsame Helligkeit Gemeinsame Helligkeit Helligkeitsgruppen.
Kapitel 9: Loudhailer, Nebelhorn und Interkom Kapitelinhalt • 9.1 Menü „Loudhailer/Nebelhorn/Interkom“ auf Seite 136 • 9.2 Loudhailer auf Seite 136 • 9.3 Nebelhorn auf Seite 136 • 9.4 Interkom auf Seite 137 Loudhailer, Nebelhorn und Interkom...
9.1 Menü „Loudhailer/Nebelhorn/Interkom“ Welche Optionen in diesem Menü verfügbar sind, hängt von den Geräten ab, die an Ihr Funkgerät angeschlossen sind. Menüname Angeschlossene Geräte Loudhailer und Sekundärstation angeschlossen Hail/Nebel/Int Loudhailer angeschlossen, keine Loudhailer/Nebelhorn Sekundärstation Sekundärstation angeschlossen, kein Loudhailer Interkom Hinweis: Aus Gründen der Einfachheit wird in den Verfahrensbeschreibungen dieses Abschnitt durchgehend der Menüname Hail/Nebel/Int verwendet.
Nebelhornmodus Beschreibung Sequenz Segelboot oder ein beliebiges Schiff 1 langer Ton und 2 kurze Töne Segeln/Fischen beim Fischen (kein Trolling) Eingeschränkte Manövrierfähigkeit 1 langer Ton und 2 kurze Töne Manövrierbehin- oder schleppt ein anderes Schiff dert/Schleppen Schiff wird geschleppt 1 langer Ton und 3 kurze Töne Im Schlepp Schiff ist ein Lotsenboot 4 kurze Töne...
3. Warten Sie, bis die Handsetstation den Ruf bestätigt. 4. Halten Sie die PTT-Taste gedrückt, und sprechen Sie Ihre Nachricht ein. Hinweis: Dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn nur 2 Handsets angeschlossen sind. Gegensprechruf beantworten 1. Drücken Sie die PTT-Taste, um den Ruf zu bestätigen und auf die darauffolgenden Sprachnachrichten zu antworten.
10.1 Wartung Das Produkt enthält keine Teile oder Funktionen, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Nehmen Sie nie die Abdeckung des Geräts ab und versuchen Sie nie, das Produkt zu warten, da Sie dadurch die Produktgarantie ungültig machen könnten. Ergreifen Sie die folgenden Schutzmaßnahmen: •...
Kapitel 11: Problembehandlung Kapitelinhalt • 11.1 Problembehandlung auf Seite 142 • 11.2 Probleme beim Hochfahren auf Seite 144 • 11.3 Audio-Problembehandlung (Senden/Empfangen) auf Seite 146 • 11.4 Problembehandlung – GNSS (GPS) auf Seite 148 • 11.5 DSC-Problembehandlung auf Seite 149 •...
In diesem Abschnitt finden Sie mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen zur Behebung gängiger Probleme bei Installation und Betrieb Ihres Produkts. Vor dem Verpacken und dem Versand werden alle Raymarine-Produkte umfassenden Tests und Maßnahmen zur Qualitätssicherung unterzogen. Sollten Sie beim Gebrauch Ihres Produkts jedoch auf Probleme stoßen, dann finden Sie in diesem Abschnitt Hinweise dazu, wie Sie diese Probleme...
Seite 143
Installationen mit mehreren Antennen Wenn Sie mehrere Antennen installieren, sind zusätzliche Überlegungen erforderlich. Um potenzielle Kanalinterferenzen bei der Installation von zwei oder mehr Funkgeräten auf dem gleichen Schiff zu vermeiden, müssen Sie sicherstellen, dass die Antennen mindestens 2,4 m (8 Fuß) voneinander entfernt sind.
11.2 Probleme beim Hochfahren Im Folgenden werden mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die beim Hochfahren des Geräts auftreten können. Gerät kann nicht eingeschaltet werden oder schaltet sich wiederholt aus Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Bedienung Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät vollständig eingeschaltet wird, indem Sie die Ein/Aus-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Seite 145
Software beschädigt In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Software des Produkts beschädigt wurde, laden Sie die neueste Software per Flash-Update von der Raymarine-Website (www.raymarine.com/software) in das Funkgerät und das Handset herunter. Wenn Sie ein Handset mit alter Software in Ihrem System haben (nur Ray63/73/90/91), müssen Sie dies möglicherweise...
11.3 Audio-Problembehandlung (Senden/Empfangen) Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die in Verbindung mit dem UKW-Funkgerät auftreten können. Kein Senden von Audio Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Falsche Einstellungen Setzen Sie das Funkgerät über das Wartungsmenü auf die Werkseinstellungen zurück: Menü > Setup > Wartung >...
Problembehandlung für passiven Lautsprecher Passiver Lautsprecher hat kein Alarm-Audio Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Passiver Lautsprecher ist an eine Alarm-Audio ist auf passiven Lautsprechern, die an Zweitstation angeschlossen. Zweitstationen angeschlossen sind, nicht verfügbar. Alarm-Audio sollte jedoch über das Handset der Zweitstation hörbar sein. Problembehandlung...
Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die mit GNSS (GPS) auftreten können. Bevor Sie mit der (GPS)-Problembehandlung beginnen, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Gerät die neueste Softwareversion verwendet, indem Sie die Seite „Software Updates“ auf der Raymarine-Website unter www.raymarine.com/software besuchen. Keine Ortung Mögliche Ursache...
Hinweis: Wenn keine MMSI-Nummer eingegeben wird, bleibt die DSC-Funktionalität Ihres Funkgeräts deaktiviert. In den USA dürfen die MMSI-Nummer und die statischen Daten nur von einem Raymarine®-Händler bzw. von autorisiertem Fachpersonal eingegeben werden. Der Benutzer ist dazu NICHT berechtigt. In einigen Gebieten müssen Sie eine Funklizenz haben, bevor Sie eine MMSI-Nummer erhalten.
11.6 AIS-Problembehandlung (nur Ray70/73/91) AIS-Funktionen sind nicht verfügbar / funktionieren nicht (nur Ray70/73/91) Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Keine MMSI-Nummer einprogrammiert. Programmieren Sie Ihre MMSI-Nummer ein. Jedes UKW-Funkgerät muss eine eindeutige MMSI-Nummer haben. In den Vereinigten Staaten MUSS diese von einem autorisierten Fachhändler in das Gerät einprogrammiert werden.
Sie die neueste Software herunter. Stellen Sie sicher, dass das UKW-Funkgerät über SeaTalkng mit einem Raymarine-Multifunktionsdisplay (MFD) verbunden ist und folgen Sie dann den Anweisungen auf der Download-Webseite. (Die Software des UKW-Funkgeräts kann nur über ein Raymarine MFD aktualisiert werden.) Problembehandlung...
Funkgeräts und der Handsets auf dem neuesten Stand ist, wird der kabellose Hub automatisch aktualisiert. Für Informationen zu kompatiblen Softwareversionen und um die neueste Software herunterzuladen, besuchen Sie die Raymarine-Website unter www.raymarine.com/software. Verbindung zum Hub fehlgeschlagen. Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Falsches Gerät ausgewählt Stellen Sie sicher, dass Sie eine Verbindung zum korrekten Gerät einrichten.
Seite 153
Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Hub über ein kabelgebundenes Handset ermitteln: Menü > Setup > Wireless Setup > Wireless Hub Setup > Kennwort. Schotten, Decks und andere große Positionieren Sie den kabellosen Hub in Strukturelemente können das kabellose Signal diesem Fall so, dass die störende Struktur abschwächen oder sogar ganz blockieren.
„Wartung“ prüfen: Menü > Setup > Wartung > Info zu diesem Gerät. Für Informationen zu kompatiblen Softwareversionen und um die neueste Software herunterzuladen, besuchen Sie die Raymarine-Website unter www.raymarine.com/software. Es ist möglich, dass auf dem Gerät ein Defekt Aktualisieren Sie die Software auf die aufgetreten ist.
Seite 155
Sequenz Farbe Status Violett Verbunden, Audio aktiv Eingeschaltet, nicht verbunden Problembehandlung...
Kapitel 12: Technische Unterstützung Kapitelinhalt • 12.1 Raymarine Produktunterstützung und Service auf Seite 158 • 12.2 Produktinformationen anzeigen auf Seite 159 • 12.3 Lernhilfen auf Seite 159 Technische Unterstützung...
12.1 Raymarine Produktunterstützung und Service Raymarine bietet umfassende Produktunterstützung sowie Garantie-, Service- und Reparaturdienste. Sie können auf diese Dienste über die Raymarine-Website, per Telefon oder per E-Mail zugreifen. Produktinformationen Wenn Sie Raymarine bezüglich Wartung oder Support kontaktieren, halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit: •...
Sie können die Produktinformationen auch über die Option Info zu diesem Gerät im Menü Wartung aufrufen: Menü > Setup > Wartung. 12.3 Lernhilfen Raymarine hat eine Reihe von Lernhilfen zusammengestellt, damit Sie Ihre Produkte optimal nutzen können. Videoanleitungen Offizieller Raymarine-Kanal auf YouTube: •...
Seite 160
Schulungskurse Raymarine führt regelmäßig ein breites Angebot von Schulungskursen durch, damit Sie Ihre Produkte optimal nutzen können. Nähere Informationen dazu finden Sie im Bereich „Training“ der Raymarine-Website: • http://www.raymarine.co.uk/view/?id=2372 Supportforum Sie können das Supportforum verwenden, um technische Fragen zu Raymarine-Produkten zu stellen oder um herauszufinden, wie andere Kunden ihre Raymarine-Geräte einsetzen.
RCA-Stecker (weiblich) für Verbindung zu kabelgebundenem Handset über Adapterkabel (A80297) UKW-Funkgerätekompatibilität • Ray90/Ray91 • Ray53 / Ray63 / Ray73 • Ray50 /Ray52 / Ray60 / Ray70 13.6 Technische Spezifikation – WLAN-Hub Die folgende technische Spezifikation gilt für den WLAN-Hub. Betriebstemperatur -25 bis +55 ºC (-13 bis 131 ºF)
Kapitel 14: Ersatzteile und Zubehör Kapitelinhalt • 14.1 Zubehörteile auf Seite 172 • 14.2 Ersatzteile für Ray53 / Ray63 / Ray73 auf Seite 172 • 14.3 SeaTalkng ®-Kabel und Zubehörteile auf Seite 173 Ersatzteile und Zubehör...
A80543 Kabelloser aktiver Lautsprecher A80544 Kabelloses Handset mit Ladehalterung R70739 Adapter für kabellosen Hub für Ray63 / Ray73 14.2 Ersatzteile für Ray53 / Ray63 / Ray73 Die folgenden Ersatzteile sind verfügbar: R70616 Kabelloses Handset R70617 Ladehalterung für kabelloses Handset R70618 Lautstärkeregler für kabellosen aktiven Lautsprecher...
Art.-Nr. Beschreibung Bemerkungen A80001 Inline-Abschlusswiderstand Für den direkten Anschluss eines Spurkabels an das Ende eines Backbone-Kabels. Kein T-Stück erforderlich. A06032 Spurkabel-Blindstopfen R12112 ACU/SPX SeaTalkng ®- Verbindet einen SPX-Kurscomputer oder Spurkabel, 0,3 m (1 Fuß) eine ACU mit einem SeaTalkng ®-Backbone. A06047 SeaTalk (3 Pin)-SeaTalkng ®- Adapterkabel, 0,4 m (1.3 Fuß)
Annexes A NMEA 0183-Sätze Das Funkgerät unterstützt die folgenden NMEA 0183-Sätze. Ray50 / Ray52 / Ray60 Ray70 Satz Beschreibung Empfangen Senden Empfangen Senden ● ● Digital Selective Calling (digitale Selektivrufe) ● ● Expanded Digital Selective Calling (erweiterte digitale Selektivrufe) ● AIS UKW-Datenlink-Meldung ●...
Seite 178
Annexes B NMEA 2000-PGNs Das Funkgerät unterstützt die folgenden NMEA 2000-PGNs. Diese gelten für die Protokolle NMEA 2000 und SeaTalkng ®. Ray53 / Ray63 Ray73 Beschreibung Empfangen Senden Empfangen Senden ● ● ● ● 59392 ISO Anfrage ● ● ●...
Seite 179
Ray53 / Ray63 Ray73 Beschreibung Empfangen Senden Empfangen Senden ● 129809 AIS Statischer Datenbericht “CS” Klasse B, Teil A ● 129810 AIS Statischer Datenbericht “CS” Klasse B, Teil B NMEA 2000-PGNs...
Annexes C MMSI-Aufsichtsbehörden und Antragsstellen Land Aufsichtsbehörde Link zur Website Ofcom http://www.ofcom.org.uk • www.boatus.com FCC (www.fcc.gov) • www.seatow.com • www.usps4mmsi.com Kanada Industry Canada www.ic.gc.ca Australien Australian Maritime Safety http://www.amsa.gov.au/mmsi/ Authority (AMSA) Niederlande Agentschap Telecom www.agentschaptelecom.nl Belgien Belgisch Instituut www.bipt.be voor Postdiensten en Telecommunicatie Deutschland Bundesnetzagentur...
Annexes D UKW-Kanäle UKW-Kanäle und Frequenzen für die internationale Schifffahrt Emp- fangs- Einzel- Sende- freq. freq. nalnr. freq. (MHz) (MHz) Verwendung 156,050 160.650 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. 156,100 160.700 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. 156,150 160.750 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen.
Seite 182
Emp- fangs- Einzel- Sende- freq. freq. nalnr. freq. (MHz) (MHz) Verwendung 2020 161.600 161.600 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. Kanal ist auf Küstenstationen beschränkt, sofern nicht von GB-Regelwerken anderweitig gestattet. 157,050 161.650 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. Für VDSMS verfügbar. 157,100 161,700 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und...
Seite 183
Emp- fangs- Einzel- Sende- freq. freq. nalnr. freq. (MHz) (MHz) Verwendung 156,325 160,925 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. 156,375 156,375 Schiff/Schiff, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. HMCG – SAR und Sicherheit. 156,425 156,425 Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. 156,475 156,475 Schiff/Schiff, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. 156,575 156,575 Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen.
Seite 184
Emp- fangs- Einzel- Sende- freq. freq. nalnr. freq. (MHz) (MHz) Verwendung 157.275 161.875 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. Für VDSMS verfügbar. 1085 157.275 157.275 Für zukünftige Verwendung 2085 161.875 161.875 Für zukünftige Verwendung 157.325 161.925 Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. HMCG – SAR- und MSI-Broadcastmeldungen. 1086 157.325 157.325...
Seite 185
Kanal- desi- Sende- Empfangs- Land gnation freq. freq. Verwendung Nieder- 157,550 162,150 Marina lande 157,850 157,850 Freizeit Däne- 155,625 155,625 Fischen mark, 155,775 155,775 Fischen Finn- 155,825 155,825 Fischen land, Norwe- gen und Schwe- Groß- 157,850 157,850 Marina britan- 161,425 161,425 Marina nien...
Seite 186
Emp- (Neue) (Alte) Sende- fangs- freq. freq. Einzel- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) freq. Verwendung 156.800 156.80 Internationaler Kanal für Not- und Sicherheitsrufe. Schiffe, die Funkgeräte führen müssen, die US-Küstenwache und die meisten Küstenstationen überwachen diesen Kanal. 156.850 156.85 Staatlich kontrolliert. Kommerziell.
Seite 187
Emp- (Neue) (Alte) Sende- fangs- freq. freq. Einzel- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) freq. Verwendung 157,025 x 1080 157,025 Kommerziell. (Nichtkommerziell nur in der Region Great Lakes.) VDSMS. 1081 157,075 157,075 Nur US-Regierungsbehörden – Umweltschutz. 1082 157,125 157,125 Nur US-Regierungsbehörden. 1083 157,175 157,175 Nur US-Küstenwache.
Seite 188
Wetterkanal Frequenz in MHz 161.775 WX10 163.275 UKW-Kanäle und Frequenzen für die kanadische Schifffahrt Hinweis: Einige der Kanalnummern wurden kürzlich geändert. Aus Gründen der Vollständigkeit werden sowohl die alten als auch die neuen Nummern in der folgenden Tabelle aufgeführt. (Ne- Emp- Nut- (Alte)
Seite 189
(Ne- Emp- Nut- (Alte) Sende- fangs- Ein- zungs- freq. freq. zelne berei- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) Freq. Verwendung 156,55 156,55 Schiff/Schiff, Schiff/Land, kommerziell, BCC, nichtkommerziell und Schiffsbewegungen. VTS – BCC-Region. Auch für Lotsendienste verwendet. 156,60 156,60 Schiff/Schiff, Schiff/Land, kommerziell, BCC, nichtkommerziell und Schiffsbewegungen.
Seite 190
(Ne- Emp- Nut- (Alte) Sende- fangs- Ein- zungs- freq. freq. zelne berei- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) Freq. Verwendung 1022 157,100 157,10 Alle Re- Schiff/Schiff, Schiff/Land, kommerziell und gionen nichtkommerziell. Nur für die Kommunikation zwischen der kanadischen Küstenwache und nicht-kanadischen Küstenwachenstationen. 157,150 161.75 BCC,...
Seite 191
(Ne- Emp- Nut- (Alte) Sende- fangs- Ein- zungs- freq. freq. zelne berei- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) Freq. Verwendung Alle Re- 156,37 156,37 Schiff/Schiff, Schiff/Land, kommerziell und gionen nichtkommerziell. Kann auch für die Kommunikation mit Luftfahrzeugen in koordinierten Such- und Rettungsaktionen und bei der Verschmutzungsbekämpfung verwendet werden.
Seite 193
Hinweis: Vierziffrige Kanalnummern kennzeichnen schiffsseitiges Senden im Simplexmodus auf einem internationalen Semiduplexkanal. Der Funkbetrieb ist unterschiedlich vom internationalen Betrieb auf diesem Kanal. 2. Kanal 16 wird für Rufe an andere Stationen und für Notrufe verwendet. 3. Kanal 70 wird ausschließlich für DSC verwendet und ist nicht für normale Sprachkommunikation verfügbar.
Annexes E Phonetisches Alphabet Um die Buchstaben ähnlich klingender oder unüblicher Wörter eindeutig zu bezeichnen, sollten Sprechfunkbenutzer beim beim Buchstabieren das internationale phonetische Alphabet verwenden. ALPHA NOVEMBER BRAVO OSCAR CHARLIE PAPA DELTA QUEBEC ECHO ROMEO FOXTROT SIERRA GOLF TANGO HOTEL UNIFORM INDIA VICTOR...
Annexes F Funkersprache Bestimmte Standardwörter aus der Funkersprache können verwendet werden, um die Kommunikation per Sprechfunk zu vereinfachen und zu beschleunigen. Ausdruck Bedeutung Haben Sie empfangen und verstanden? ACKNOWLEDGE Ist dies korrekt? CONFIRM Es ist ein Fehler unterlaufen. CORRECTION Ich wiederhole (z. B. bei wichtigen Informationen). I SAY AGAIN Phonetische Schreibweise des Worts.