Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RAY53/63/73
Installations- und Bedienungsanleitung
Deutsch (de-DE)
Date:
06-2018
Dokument:
81381-1
© 2018 Raymarine UK Limited

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Raymarine RAY53

  • Seite 1 RAY53/63/73 Installations- und Bedienungsanleitung Deutsch (de-DE) Date: 06-2018 Dokument: 81381-1 © 2018 Raymarine UK Limited...
  • Seite 3 Sie dürfen sich maximal drei Kopien dieses Handbuchs zur eigenen Nutzung drucken. Weitere Vervielfältigungen, Verteilungen oder andere Verwendungen des Handbuchs einschließlich dessen Verkauf, Weitergabe oder Verkauf von Kopien an Dritte sind nicht erlaubt. Softwareaktualisierungen Besuchen Sie die Raymarine-Website für die neuesten Softwareversionen für Ihr Produkt. www.raymarine.com/software Produktdokumentation Die neuesten Versionen aller englischen und übersetzten Dokumente sind...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Erforderliche Zusatzkomponenten ..................20 Optionale zusätzliche Komponenten................... 20 Kompatible MFDs ......................... 21 Nicht kompatible MFDs ....................... 22 2.4 Lieferumfang – Ray53 ...................... 23 2.5 Lieferumfang – Ray63 / Ray73 ..................24 2.6 Lizenzierung ........................24 Lizenzanforderungen in den USA..................25 Lizenzanforderungen in Kanada ..................
  • Seite 6 Abschirmung der Kabel ......................53 Anschluss an andere Geräte ....................53 Staubkappen ........................53 Kabel mit blanken Enden......................53 4.2 Überblick über Verbindungen – Ray53 ................. 53 4.3 Überblick über Verbindungen – Ray63 / Ray73............54 Anschlüsse für Primär- und Sekundärstation............... 55 4.4 Stromanschluss........................55 Nennwerte für Inlinesicherung und Thermoschutzschalter ..........
  • Seite 7 4.7 SeaTalkng ®/NMEA 2000-Verbindung ................62 SeaTalkng ®-Kabel anschließen ....................63 4.8 NMEA 0183-Verbindung ....................64 4.9 Eine UKW-Antenne anschließen ..................65 4.10 GPS (GNSS)-Antennenanschluss ................... 66 4.11 Verbindung für passiven Lautsprecher................66 4.12 Loudhailer-Verbindung (nur Ray73)................67 Kapitel 5 Erste Schritte ....................69 5.1 Bedienelemente und Schnittstellen.................
  • Seite 8 Designierten Notruf tätigen ....................93 DSC-Notruf tätigen .......................93 Notruf tätigen........................94 Notruf vor der Sendung stornieren..................95 Gesendeten Notruf stornieren..................... 95 Notruf empfangen........................ 96 Notruf ignorieren ........................97 Notruf bestätigen ........................97 Notruf manuell weiterleiten ....................98 Von anderen Stationen weitergeleitete Notrufe..............98 6.3 Dringlichkeitsrufe ......................98 Dringlichkeitsruf tätigen.......................
  • Seite 9 System-Reset durchführen ....................122 Systemtest .......................... 122 10.2 Probleme beim Hochfahren ..................123 10.3 Problembehandlung – UKW-Funkgerät...............126 10.4 Problembehandlung – GNSS (GPS)................127 GPS-Datenausgabe ......................128 Kapitel 11 Technische Unterstützung ................129 11.1 Raymarine Produktunterstützung und Service .............130 11.2 Produktinformationen anzeigen ..................131...
  • Seite 10 11.3 Lernhilfen ...........................131 Kapitel 12 Technische Spezifikation ................133 12.1 Technische Spezifikation – Ray53 ................134 12.2 Technische Spezifikation – Ray63 ................135 12.3 Technische Spezifikation – Ray73................137 12.4 Nutzungsbereich des Funkgeräts.................139 Annexes A NMEA 0183-Sätze..................141 Annexes B NMEA 2000-PGNs..................142 Annexes C MMSI-Aufsichtsbehörden und Antragsstellen ........143...
  • Seite 11: Kapitel 1 Wichtige Informationen

    Kapitel 1: Wichtige Informationen Zertifizierte Installation Raymarine empfiehlt, die Installation durch einen von Raymarine zertifizierten Installateur durchführen zu lassen. Bei einer zertifizierten Installation kommen Sie in den Genuss zusätzlicher Garantieleistungen. Kontaktieren Sie Ihren Raymarine-Händler, wenn Sie nähere Informationen dazu wünschen. Einzelheiten finden Sie auch auf der Garantiekarte für Ihre Produkt.
  • Seite 12: Fcc

    FCC: Warnung: FCC-Warnung (Teil 15.21) Jegliche Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht ausdrücklich und schriftlich von Raymarine Incorporated genehmigt wurden, könnten gegen die FCC-Bestimmungen verstoßen und die Berechtigung des Benutzers, das Gerät zu betreiben, ungültig machen. Konformitätserklärung (Teil 15.19) Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regularien.
  • Seite 13: Wassereintritt

    Wassereintritt und daraus resultierende Folgeschäden nicht auszuschließen, wenn das Gerät einer Hochdruckreinigung unterzogen wird. Raymarine übernimmt in diesem Fall keine Garantie. Ausschlusserklärung Raymarine garantiert ausdrücklich nicht, dass dieses Produkt fehlerfrei bzw. kompatibel mit Geräten anderer Hersteller ist. Raymarine ist ausdrücklich nicht haftbar zu machen für Schäden oder Verletzungen oder unsachgemäße Bedienung, die auf fehlerhafte Interaktion mit herstellerfremden Geräten oder auf...
  • Seite 14: Produktentsorgung

    Garantieregistrierung Bitte besuchen Sie www.raymarine.com und registrieren Sie Ihr Raymarine-Produkt online. Es ist wichtig, dass Sie dabei alle Eignerdaten eintragen, um in den Genuss der vollständigen Garantieleistungen zu kommen. In der Geräteverpackung finden Sie ein Strichcodeetikett mit der Seriennummer des Geräts. Sie müssen diese Seriennummer bei der Online-Registrierung eingeben.
  • Seite 15: Technische Genauigkeit

    Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Allerdings kann Raymarine nicht für etwaige (unbeabsichtigte) Fehler haftbar gemacht werden. Im Zuge der ständigen Produktverbesserung im Hause Raymarine können von Zeit zu Zeit Diskrepanzen zwischen Produkt und Handbuch auftreten. Produktänderungen und Änderungen in den technischen Spezifikationen werden ohne vorherige Ankündigung vorgenommen.
  • Seite 17: Kapitel 2 Dokument- Und Produktinformationen

    2.1 Produktdokumentation auf Seite 18 • 2.2 Produktüberblick auf Seite 19 • 2.3 Gültige Produkte auf Seite 19 • 2.4 Lieferumfang – Ray53 auf Seite 23 • 2.5 Lieferumfang – Ray63 / Ray73 auf Seite 24 • 2.6 Lizenzierung auf Seite 24 •...
  • Seite 18: Produktdokumentation

    Installation und Anschluss eines SeaTalk -SeaTalkng ®-Wandlers. Printshop-Service für Benutzerhandbücher Raymarine bietet einen Printshop-Service, über den Sie ein hochwertiges, professionell gedrucktes Handbuch für Ihr Raymarine-Produkt erwerben können. Gedruckte Handbücher sind ideal als Referenzmaterial an Bord, für den Fall dass Sie Hilfe mit Ihrem Raymarine-Produkt benötigen.
  • Seite 19: Abbildungen Im Dokument

    Alle Abbildungen dienen lediglich zu Illustrationszwecken. 2.2 Produktüberblick Ray53, Ray63 und Ray73 sind 12 V DC UKW-Funkgeräte der DSC-Klasse D. DSC (Digital Selective Calling) bedeutet, dass Sie digitale Selektivanrufe an ein bestimmtes Funkgerät tätigen sowie Positionsinformationen an das ausgewählte Funkgerät senden und von diesem empfangen können.
  • Seite 20: Erforderliche Zusatzkomponenten

    Name Art.-Nr. Merkmale E70524 Ray53 • SeaTalkng ® / NMEA 2000 • NMEA 0183 • Integrierter GNSS- Empfänger (GPS und GLONASS) • Anschluss für passiven Lautsprecher E70516 Ray63 • SeaTalkng ® / NMEA 2000 • NMEA 0183 • Integrierter GNSS- Empfänger (GPS und...
  • Seite 21: Kompatible Mfds

    Verlängerungskabel Die folgenden Verlängerungskabel sind verfügbar: Art.-Nr. Beschreibung A80291 Verlängerungskabel für kabelgebundenes Handset, 5 m (16,4 Fuß) A80292 Verlängerungskabel für kabelgebundenes Handset, 10 m (32,8 Fuß) A80290 Verlängerungskabel für kabelgebundenes Handset, 15 m (49,2 Fuß) A80297 Adapterkabel für kabelgebundenes Handset mit RCA-Audio-Klinkenstecker (männlich), 40 cm (1,3 Fuß) Kompatible MFDs...
  • Seite 22: Nicht Kompatible Mfds

    Kompatible LightHouse™ 2-MFDs eS-Serie gS-Serie e-Serie c-Serie a-Serie Kompatible ältere MFD-Modelle e-Serie Widescreen c-Serie Widescreen e-Serie Classic g-Serie Nicht kompatible MFDs Dieses Produkt ist mit den folgenden älteren Raymarine-Multifunktionsdisplays NICHT kompatibel. Ältere MFDs C-Serie Classic A-Serie Classic...
  • Seite 23: Lieferumfang - Ray53

    2.4 Lieferumfang – Ray53 Die nachfolgend aufgelisteten Teile sind im Lieferumfang des Ray53 enthalten. Beschreibung UKW-Funkgerät Sonnenabdeckung Dichtung für Einbaumontage Montagebügel Rändelschrauben Mikrofonhalterung 4x M4x25-Schrauben (für Bügelmontage) Dokumentation 4x M4-Muttern, Federscheiben und M4x25-Maschinenschrauben (für Aufbaumontage) Antennen-Schutzkit 2x M4x12-Schrauben (für die Montage der Mikrofonhalterung) SeaTalkng ®-Blindstopfen...
  • Seite 24: Lieferumfang - Ray63 / Ray73

    2.5 Lieferumfang – Ray63 / Ray73 Die nachfolgend aufgelisteten Teile sind im Lieferumfang des Ray63 und des Ray73 enthalten. Beschreibung UKW-Funkgerät Sonnenabdeckung Dichtung für Einbaumontage Fistmic Montagebügel Rändelschrauben Mikrofonhalterung Dokumentation 4x M4-Muttern, Federscheiben und M4x25-Maschinenschrauben (für Aufbaumontage) 4x M4x25-Schrauben (für Bügelmontage) 2x M4x12-Schrauben (für die Montage der Mikrofonhalterung) Antennen-Schutzkit SeaTalkng ®-Blindstopfen...
  • Seite 25: Lizenzanforderungen In Den Usa

    Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, zu ermitteln, ob eine solche Lizenz in Ihrem Gebiet benötigt wird, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Zusätzliche Informationen – Ray53 Die folgenden zusätzlichen Informationen werden benötigt, um einen Lizenzantrag in den USA oder in Kanada auszufüllen.
  • Seite 26: Mmsi-Nummer Anfordern

    Hinweis: Wenn keine MMSI-Nummer eingegeben wird, bleibt die DSC-Funktionalität Ihres Funkgeräts deaktiviert. In den USA dürfen die MMSI-Nummer und die statischen Daten nur von einem Raymarine®-Händler bzw. von autorisiertem Fachpersonal eingegeben werden. Der Benutzer ist dazu NICHT berechtigt. In einigen Gebieten müssen Sie eine Funklizenz haben, bevor Sie eine MMSI-Nummer erhalten.
  • Seite 27: Softwareaktualisierungen

    RAINWAT -Vereinbarung zu wahren. Dazu gehört eine Sperre der DSC-Funktionen, während ATIS aktiv ist. 2.9 Softwareaktualisierungen Raymarine veröffentlicht in regelmäßigen Abständen Softwareupdates für ihre Produkte. Diese Updates bieten neue Funktionen, Verbesserungen und Fehlerbehebungen für höhere Leistung und größere Benutzerfreundlichkeit. Besuchen Sie regelmäßig die Raymarine-Website auf www.raymarine.com/software,, um sicherzustellen, dass Sie die neuste Software für Ihre Produkte haben.
  • Seite 29: Kapitel 3 Installation

    Kapitel 3: Installation Kapitelinhalt • 3.1 Auswahl des Montageorts auf Seite 30 • 3.2 EMV-Richtlinien auf Seite 31 • 3.3 Gerätabmessungen auf Seite 32 • 3.4 Montage auf Seite 37 Installation...
  • Seite 30: Auswahl Des Montageorts

    3.1 Auswahl des Montageorts Warnung: Potentielle Entzündungsquelle Dieses Gerät ist NICHT für den Betrieb in gefährlichen/entzündlichen Bereichen geeignet. Es darf daher NIE an Orten wie dem Maschinenraum oder in der Nähe von Kraftstofftanks installiert werden. Allgemeine Anforderungen an den Montageort Bei der Auswahl des Montageorts für die Einheit müssen verschiedene Faktoren berücksichtigt werden.
  • Seite 31: Antennenmontage Und Elektromagnetische Umgebung (Eme)

    Stellen Sie vor dem Senden sicher, dass Ihre UKW-Antenne an das Funkgerät angeschlossen ist. Raymarine® gibt für dieses System einen Radius von 1,8 Meter (4,9 Fuß) als maximal zulässige Strahleneinwirkung (MPE) an. Dabei wird eine Ausgangsleistung von 25 Watt an eine Rundstrahlantenne mit 3 dBi Verstärkung oder niedriger angenommen.
  • Seite 32: Entstördrosseln

    Zug auf die Anschlüsse entsteht. Anschluss an andere Geräte Entstördrosseln bei Kabeln anderer Hersteller. Wenn Ihr Produkt über ein Kabel an andere Geräte anschließen, das nicht von Raymarine bereitgestellt wurde, MUSS eine Entstördrossel in der Nähe des Raymarine-Geräts am Kabel montiert werden.
  • Seite 33: Produktabmessungen - Ray63 / Ray73

    8,85 cm (3,5 Zoll) 13,4 cm (5,3 Zoll) 3,98 cm (1,6 Zoll) 2,2 cm (0,85 Zoll) 5,9 cm (2,3 Zoll) 2,5 cm (1,0 Zoll) 14,36 cm (5,7 Zoll) Montagebügel-Abmessungen 19,25 cm (7,6 Zoll) 12,1 cm (4,8 Zoll) 17,38 cm (6,8 Zoll) 2,5 cm (1 Zoll) Produktabmessungen –...
  • Seite 34 19,9 cm (7,83 Zoll) 9,85 cm (3,88 Zoll) 14,3 cm (5,63 Zoll) 6,16 cm (2,43 Zoll) 1,66 cm (0,65 Zoll) 9,0 cm (3,54 Zoll) 17,6 cm (6,93 Zoll) Montagebügel-Abmessungen 22,6 cm (8,89 Zoll) 13,3 cm (5,24 Zoll) 20,46 cm (8,05 Zoll) 9,0 cm (3,54 Zoll) Für den Handset-Kabelstecker ist ein maximaler Biegeradius von 9 cm (3,54 Zoll) erforderlich.
  • Seite 35: Produktabmessungen - Fistmic

    Produktabmessungen – Fistmic 6,85 cm (2,7 Zoll) 9,76 cm (3,8 Zoll) 0,8 cm (0,3 Zoll) 3,6 cm (1,4 Zoll) Das integrierte Spiralkabel des Fistmic kann problemlos auf eine Länge von 1 Meter (3,3 Fuß) gezogen werden. Installation...
  • Seite 36: Produktabmessungen - Verkabeltes Handset (Raymic)

    Produktabmessungen – Verkabeltes Handset (Raymic) 16,73 cm (6,59 Zoll) 15,1 cm (5,94 Zoll) 6,69 cm (2,63 Zoll) 7 cm (2,76 Zoll) 4,67 cm (1,84 Zoll) Das integrierte Spiralkabel des Handsets kann problemlos auf eine Länge von 1 Meter (3,3 Fuß) gezogen werden.
  • Seite 37: Montage

    3.4 Montage Erforderliches Werkzeug für die Installation Bohrmaschine 2. Stichsäge für die Öffnung bei der Einbaumontage 3. Pozidrive-Schraubendreher 4. Klebeband 5. 7-mm-Schraubenschlüssel (9/32 Zoll) für die Halterungs-Befestigungsteile 6. Feile für die Öffnung bei Einbaumontage Lochsäge für Einbaumontage (für die Größe der Lochsäge, siehe die Montageschablone des Produkts) 8.
  • Seite 38: Montageoptionen

    Montageoptionen Das Gerät kann in den folgenden Konfigurationen montiert werden. Bügelmontage – Tischplatte 2. Bügelmontage – Überkopf 3. Bügelmontage – Schott 4. Aufbaumontage Bügelmontage Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um das Produkt in seinem Haltebügel zu montieren. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte Folgendes sicher: •...
  • Seite 39: Aufbaumontage - Ray53

    Die Größe des verwendeten Bohreinsatzes sowie das Drehmoment für das Festziehen der Fixierschrauben hängen vom Materialtyp und der Dicke der Montageoberfläche ab. Aufbaumontage – Ray53 Abdeckungen der Montageöffnungen abnehmen Bevor Sie das Funkgerät auf einer Oberfläche montieren können, müssen Sie die Abdeckungen der Montageöffnungen abnehmen.
  • Seite 40 1. Schieben Sie die Spitze eines Schlitzschraubendrehers in den Zwischenraum zwischen der Rückseite der Abdeckung und dem Gerät ein. 2. Hebeln Sie die Abdeckung vorsichtig nach vorne und vom Gerät weg. 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die verbleibenden Abdeckungen. Montagelöcher bohren Bei einer Aufbaumontage des Funkgerät müssen Sie Montageöffnungen bohren.
  • Seite 41 Bohren Sie dabei von der Vorderseite des Geräts aus und achten Sie darauf, nicht zu stark auf die Bohrmaschine aufzudrücken. Aufbaumontage Gehen Sie für die Aufbaumontage des Funkgeräts wie folgt vor. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte Folgendes sicher: •...
  • Seite 42: Aufbaumontage - Ray63 / Ray73

    11. Setzen Sie die Abdeckungen der Montageöffnungen wieder auf. Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltene Dichtung bildet ein Siegel zwischen der Einheit und einer ausreichend flachen und festen Montagefläche. Die Dichtung sollte daher bei der Montage immer verwendet werden. Es kann darüber hinaus erforderlich sein, ein seefestes Dichtungsmittel zu verwenden, wenn die Montageoberfläche nicht eben oder fest genug ist oder wenn sie eine raue Oberfläche hat.
  • Seite 43 1. Bohren Sie die vier Montageöffnungen mit einer Bohrmaschine und einem 4-mm-Bohreinsatz (5/32 Zoll). Bohren Sie dabei von der Vorderseite des Geräts aus und achten Sie darauf, nicht zu stark auf die Bohrmaschine aufzudrücken. Aufbaumontage Gehen Sie für die Aufbaumontage des Funkgeräts wie folgt vor. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte Folgendes sicher: •...
  • Seite 44 1. Überprüfen Sie den ausgewählten Montageort. Es wird ein freier, ebener Bereich mit genügend Freiraum hinter der Einheit benötigt. 2. Befestigen Sie die bereitgestellte Montageschablone mit Klebeband am Montageort. 3. Verwenden Sie eine geeignete Lochsäge (die Größe ist auf der Schablone angezeigt) und sägen Sie an jeder Ecke des Ausschnittbereichs ein Loch.
  • Seite 45: Fistmic-Montage

    1. Positionieren Sie die rechte untere Seite des Rahmens unter der rechten unteren Seite des Geräts und achten Sie dabei darauf, dass die Klemmen entlang der unteren Seite der Abdeckung einrasten. 2. Stellen Sie sicher, dass der Rahmen korrekt mit dem Gerät ausgerichtet ist (siehe Abbildung). 3.
  • Seite 46: Montage Des (Kabelgebundenen) Handsets Mit Halterung

    1. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen ebenen, freien Montageort für die Mikrofonhalterung ausgewählt haben, mit genügend Platz für das Spiralkabel und um das Fistmic / Handset einzusetzen und herauszunehmen. 2. Positionieren Sie die Mikrofonhalterung auf der Montageoberfläche und markieren Sie mit einem Bleistift die Position der Bohrlöcher für die Halteschrauben.
  • Seite 47 1. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen ebenen, freien Montageort für die Halterung ausgewählt haben, mit genügend Platz, um das Handset einzusetzen und herauszunehmen. 2. Positionieren Sie die Halterung auf der Montageoberfläche und markieren Sie mit einem Bleistift die Position der Bohrlöcher für die Halteschrauben. 3.
  • Seite 48: Kit Für Durchgangsmontage

    Kit für Durchgangsmontage Bei der Montage von Handsets sollten Sie das Kit für Durchgangsmontage verwenden, wenn der Kabelstecker durch Wände oder Verkleidungen geführt werden muss. Spritzfeste Staubkappe mit Trageschleife Fixierschrauben (3) Haltemutter Montageplatte Dichtung Verlängerungskabel 1. Wählen Sie einen freien, ebenen Bereich für die Montageplatte aus. 2.
  • Seite 49 Um sicherzustellen, dass die Anschlusspunkte des Handsets wenn angeschlossen nach unten zeigen, richten Sie die Montageplatte so aus, dass die Trageschlaufenrille direkt nach oben deutet. 3. Bohren Sie die Löcher mit einem Bohreinsatz geeigneter Größe. 4. Schneiden Sie die Kabelöffnung mit einer Lochsäge von 25 mm (1 Zoll) Durchmesser aus. 5.
  • Seite 51: Kapitel 4 Kabel Und Anschlüsse

    Kapitel 4: Kabel und Anschlüsse Kapitelinhalt • 4.1 Allgemeine Hinweise zur Verkabelung auf Seite 52 • 4.2 Überblick über Verbindungen – Ray53 auf Seite 53 • 4.3 Überblick über Verbindungen – Ray63 / Ray73 auf Seite 54 • 4.4 Stromanschluss auf Seite 55 •...
  • Seite 52: Allgemeine Hinweise Zur Verkabelung

    Kabeltypen und -längen Es ist äußerst wichtig, dass Sie immer Kabel vom richtigen Typ und passender Länge benutzen. • Wenn nicht anders beschrieben, benutzen Sie stets Standard-Kabel von Raymarine. • Achten Sie bei markenfremden Kabeln auf gute Qualität und korrektem Kabelquerschnitt. So benötigen z.B.
  • Seite 53: Abschirmung Der Kabel

    Anschluss an andere Geräte Anforderungen an Ferritkerne und Kabel anderer Hersteller Wenn Sie Produkte von Raymarine an Geräte anderer Hersteller mit einem Kabel anschließen, das sich nicht im Lieferumfang der Raymarine-Geräte befindet, so MÜSSEN Sie immer eine Ferritdrossel am Kabel in der Nähe des Raymarine-Gerätes montieren.
  • Seite 54: Überblick Über Verbindungen - Ray63 / Ray73

    5. RCA-Audioverbindung 6. NMEA 0183-Verbindung Stromversorgung 4.3 Überblick über Verbindungen – Ray63 / Ray73 Die folgenden Verbindungen sind für das Ray60 und das Ray70 verfügbar. Anschluss für Primärstation (8-polig) 2. Erdungspunkt – NICHT VERWENDEN! 3. Anschluss für Sekundärstation (12-polig) 4. SeaTalkng ®-Anschluss 5.
  • Seite 55: Anschlüsse Für Primär- Und Sekundärstation

    Anschlüsse für Primär- und Sekundärstation Die folgenden Anschlüsse werden verwendet, um das im Lieferumfang enthaltene Fistmic und/oder das optionale kabelgebundene Handset (Raymic) an die Basisstation anzuschließen. Anschluss Beschreibung Verbindung zu Primärstation-Anschluss • Fistmic (im Lieferumfang (8-poliger Fistmic-Anschluss, enthalten) Vorderseite) Sekundärstation-Anschluss •...
  • Seite 56: Nennwerte Für Inlinesicherung Und Thermoschutzschalter

    Hinweis: • Der Nennwert für den Thermoschutzschalter hängt von der Anzahl der Geräte ab, die Sie anschließen. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen autorisierten Raymarine ® -Fachhändler. • Das Stromkabel Ihres Produkts ist unter Umständen mit einer Inlinesicherung ausgestattet. Wenn dies nicht der Fall ist, fügen Sie eine Inlinesicherung zur positiven Ader des Stromanschlusses...
  • Seite 57 Konfigurationen, aber sie decken dabei nicht alle Szenarien ab. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Schutzmaßnahmen für Ihr System angemessen sind, kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Raymarine-Händler oder einen qualifizierten Schiffselektriker. Implementierung – direkte Verbindung zum Akku • Das Stromkabel, das im Lieferumfang Ihres Produkts enthalten ist, kann über eine geeignete Sicherung oder einen Schutzschalter direkt an den Schiffsakku angeschlossen werden.
  • Seite 58 Implementierung – Anschluss an Verteilerplatte • Das mitgelieferte Stromkabel kann auch an einen geeigneten Schutzschalter in der Verteilerplatte des Schiffs oder einen vorinstallierten Stromverteilungspunkt angeschlossen werden. • Der Verteilungspunkt muss mit einem Kabel der Dicke 8 AWG (8,36 mm ) von der primären Stromquelle des Schiffs gespeist werden.
  • Seite 59 Wichtige: Beachten Sie, dass der Nennwert für den Thermoschutzschalter bzw. die Sicherung von der Anzahl der Geräte abhängt, die Sie anschließen. Verlängerung des Stromkabels Wenn Sie das mit Ihrem Produkt mitgelieferte Stromkabel verlängern müssen, halten Sie sich dabei an die folgenden Richtlinien: •...
  • Seite 60: Fistmic-Anschluss (Nur Ray63 / Ray73)

    4.5 Fistmic-Anschluss (nur Ray63 / Ray73) Vorderseite Das Fistmic kann direkt über den Anschluss an der Vorderseite an Ihr Funkgerät angeschlossen werden. Rückseite Handset-Verlängerungskabel (A80291) 2. Fistmic-Adapterkabel (A80296) Über die passenden Adapterkabel kann das Fistmic auch an den Stationsanschluss an der Rückseite des Funkgeräts angeschlossen werden.
  • Seite 61: Sekundäre Handsetstation (Nur Ray63 / Ray73)

    Die Fistmic darf dabei NICHT verwendet werden, um eine Sekundärstation zu erstellen, da der Bediener in diesem Fall nicht auf alle Gerätfunktionen zugreifen kann oder die Informationen auf dem LCD-Bildschirm des Funkgeräts unvollständig sind. 4.6 Sekundäre Handsetstation (nur Ray63 / Ray73) Das als Zubehörteil erhältliche Raymic-Handset kann an den Sekundärstationsanschluss an der Rückseite des Funkgeräts angeschlossen werden, um auf diese Weise eine voll funktionstüchtige zweite Station zu schaffen.
  • Seite 62: Anschluss Von Handsets Und Kabeln

    Anschluss von Handsets und Kabeln Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um Handsets und Kabel miteinander zu verbinden. 1. Schrauben Sie die Staubkappe (falls verwendet) vom betreffenden Anschluss ab. 2. Achten Sie darauf, dass der Stecker und der Anschluss korrekt ausgerichtet sind. 3.
  • Seite 63: Seatalkng ®-Kabel Anschließen

    SeaTalkng ®-Kabel anschließen 1. Drehen Sie die Feststellmanschette, so dass sie sich in der geöffneten Position befindet. 2. Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Kabels korrekt positioniert ist. 3. Schieben Sie den Stecker vollständig ein. 4. Drehen Sie die Manschette im Uhrzeigersinn (2 Klicks), bis sie in die Position „Geschlossen“ einrastet.
  • Seite 64: Nmea 0183-Verbindung

    4.8 NMEA 0183-Verbindung Die NMEA 0183-Adern können verwendet werden, um das Gerät an einen NMEA 0183 GPS (GNSS)-Empfänger oder an ein MFD anzuschließen. Gelb = Ader Empfang positiv (+) 2. Grün = Ader Empfang negativ (-) 3. Weiß = Ader Senden positiv (+) 4.
  • Seite 65: Eine Ukw-Antenne Anschließen

    4.9 Eine UKW-Antenne anschließen Das Funkgerät muss an eine geeignete UKW-Antenne angeschlossen werden (nicht im Lieferumfang enthalten). Der Antennenanschluss muss geschützt sein, damit er nicht in Kontakt mit blankem Metall kommen kann (welches geerdet sein könnte). Eine Schutzabdeckung wird bereitgestellt, um die Antennenverbindung zu isolieren.
  • Seite 66: Gps (Gnss)-Antennenanschluss

    4.10 GPS (GNSS)-Antennenanschluss Sie können die Leistung des integrierten GNSS (GPS)-Empfängers in Ihrem Funkgerät über eine externe Antenne verbessern. Gehen Sie wie folgt vor, um die externe-Antenne anzuschließen. 1. Nehmen Sie die Staubkappe vom externen Antennenbuchse des Funkgeräts ab. Achten Sie darauf, dass der Stecker korrekt ausgerichtet ist, und stecken Sie ihn dann vollständig in die externe Antennenbuchse des Funkgeräts ein.
  • Seite 67: Loudhailer-Verbindung (Nur Ray73)

    4.12 Loudhailer-Verbindung (nur Ray73) Sie können einen Loudhailer (M95435) über die Loudhailer-Adern an das Funkgerät anschließen. Positive Loudhailer-Ader (+), Violett Negative Loudhailer-Ader (-), Grau Kabel und Anschlüsse...
  • Seite 69: Kapitel 5 Erste Schritte

    Kapitel 5: Erste Schritte Kapitelinhalt • 5.1 Bedienelemente und Schnittstellen auf Seite 70 • 5.2 Handset-Bedienelemente auf Seite 71 • 5.3 Gerät einschalten auf Seite 72 • 5.4 Gerät ausschalten auf Seite 73 • 5.5 Startseite – Überblick auf Seite 73 •...
  • Seite 70: Bedienelemente Und Schnittstellen

    5.1 Bedienelemente und Schnittstellen Die folgenden Bedienelemente und Schnittstellen sind verfügbar: Basisstation Integrierter Lautsprecher 2. Drehknopf mit OK-Taste in der Mitte – Drücken Sie die Taste, um das Menü oder DSC-Funktionen aufzurufen und um Auswahlen zu bestätigen. Drehen Sie den Knopf im oder gegen den Uhzeigersinn, um Menüs durchzugehen oder auf der Startseite den Kanal zu wechseln.
  • Seite 71: Handset-Bedienelemente

    Hinweis: Die maximale ununterbrochene Sendezeit ist auf 5 Minuten beschränkt, um zu verhindern, dass unbeabsichtigte Sendungen den UKW-Kanal blockieren. 2. Lautsprecher 3. Mikrofon 4. 16/PLUS – Drücken Sie diese Taste bei eingeschaltetem Gerät, um den Prioritätskanal zu wechseln. 5. HI-LO – Drücken Sie diese Taste, um zwischen hoher (25 W) und niedriger (1 W) Sendeleistung zu wechseln.
  • Seite 72: Gerät Einschalten

    6. Zurück – Ruft das vorherige Menü bzw. den vorherigen Bildschirm auf. Halten Sie die Taste gedrückt, um zur Startseite zurückzukehren. OK / MENU – Drücken Sie diese Taste, um das Menü bzw. DSC-Funktionen aufzurufen und um Auswahlen zu bestätigen. 8.
  • Seite 73: Einschalten Des Handsets

    Einschalten des Handsets Gehen Sie wie folgt vor, um das Handset ein- bzw. auszuschalten. Bei eingeschalteter Basisstation: 1. Halten Sie die Taste Ein/Aus an der Oberseite des Handsets ca. Sekunden lang gedrückt. Das Handset wird eingeschaltet. 2. Um das Handset auszuschalten, halten Sie die Taste Ein/Aus ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis der Bildschirm erlischt.
  • Seite 74: Symbole In Der Statusleiste

    Statusleiste – Die Statusleiste enthält Symbole, die den aktuellen Status des Geräts anzeigen. 2. Frequenzband – Zeigt das gegenwärtig verwendete Frequenzband an: • USA – Vereinigte Staaten von Amerika • INT – International • CAN – Kanada • WX – Wetter Hinweis: Für den Empfang der US-amerikanischen und kanadischen Kanäle sind spezielle Lizenzen erforderlich.
  • Seite 75 Symbol Name Beschreibung Lokal Zeigt an, dass das Funkgerät sich im lokalen Empfangsmodus befindet. Dabei wird die Empfindlichkeit des Empfängers in Gebieten mit starkem Funkverkehr heruntergesetzt, um unerwünschten Empfang zu vermeiden. Nebelhorn Zeigt an, dass das Funkgerät sich im Nebelhornmodus befindet. Senden Zeigt an, dass das Funkgerät gegenwärtig sendet (d.
  • Seite 76: Hauptmenü - Überblick

    Symbol Name Beschreibung Spannung der Stromversorgung Zeigt an, dass die Spannung zu niedrig der Stromversorgung unter der erforderlichen Betriebsspannung liegt. Spannung der Stromversorgung Zeigt an, dass die Spannung zu hoch der Stromversorgung über der erforderlichen Betriebsspannung liegt. Zeigt an, dass ein DSC-Anruf eingegangen ist.
  • Seite 77 Gegenwärtig ausgewählte Menüoption 2. Bildlaufleiste 3. Menüoptionen Das Hauptmenü enthält die folgenden Optionen: Symbol Name Unteroptionen DSC-Anrufe* • Einzelanruf • Notruf • Positionsanfrage • Gruppenruf • Ruf an alle Schiffe • Telefonbuch • Anrufprotokoll • Testanruf • Setup DSC • Doppelüberwachung Überwachungsmodus* •...
  • Seite 78 Symbol Name Unteroptionen Wettermodus* • Wetter-Startseite Abtastmodus* • Alle Kanäle • Alle Kanäle + 16 • Gespeicherte Kanäle • Gespeicherte Kanäle + 16 • Gespeicherte Kanäle bearbeiten • Loudhailer Loudhailer/Nebelhorn/Interkom** • Nebelhorn • Interkom Loudhailer/Nebelhorn** • Loudhailer • Nebelhorn...
  • Seite 79: Liste Der Kurzbefehle

    Symbol Name Unteroptionen Interkom** • Interkom Setup • Setup Display • Sprache • Einheiten • Leistung • Empfindlichkeit • Geräuschunterdr. (Tx) • Wireless Setup** • Handset Name • Tastenton • Setup Kanal • Wetterwarnungen • Setup GPS • Setup DSC •...
  • Seite 80: Helligkeit Und Kontrast Ändern

    Sie können Ihre eigenen häufig verwendeten Funktionen zur Liste hinzufügen, indem Sie Kurzb. hinzu/bearb. wählen. Helligkeit und Kontrast ändern Helligkeit (Beleuchtung) und Kontrast des LCDs können über die Liste der Kurzbefehle eingestellt werden. Auf einer beliebigen Seite: 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus. 2.
  • Seite 81: Gemeinsame Helligkeit Aktivieren

    LightHouse™ / LightHouse™ 2 MFD Instrumentendisplay / Autopilot-Bedieneinheit UKW DSC-Funkgerät LightHouse™ 3 V3.4 MFD Sie können mehrere Helligkeitsgruppen einrichten, die den physischen Standort der Geräte auf dem Schiff widerspiegeln. Beispielsweise könnten Sie alle Geräte auf dem Steuerstand in einer Gruppe zusammenfassen und die Geräte auf der Flybridge in einer anderen.
  • Seite 82: Erster Gerätstart

    5.8 Erster Gerätstart Wen Ihr Funkgerät nicht vorprogrammiert wurde, müssen Sie nach dem ersten Einschalten des Geräts eine Reihe von Optionen einrichten. Dies trifft auch nach einem Werks-Reset zu, außer dass die MMSI-Nummer und die ATIS-ID nicht nochmals eingegeben werden müssen. Nachdem Sie den Startbildschirm bestätigt haben, werden Sie aufgefordert, die folgende Optionen zu konfigurieren (sofern diese nicht im Voraus eingerichtet wurden): Sprachauswahl –...
  • Seite 83: Sprache Auswählen

    Auf der Startseite: 1. Drücken Sie die Taste OK des Drehknopfs. 5.10 Sprache auswählen Sie können die Sprache der Funkgerät-Benutzeroberfläche ändern. Im Hauptmenü: 1. Wählen Sie Setup. 2. Wählen Sie Sprache. Folgende Sprachen sind verfügbar: • English (default) – Englisch •...
  • Seite 84: Mmsi-Nummer Eingeben

    5.13 MMSI-Nummer eingeben Gehen Sie wie folgt vor, um Ihre MMSI-Nummer in das Funkgerät einzuprogrammieren. Im Menü „Setup“ (Menü > Setup ): 1. Wählen Sie Setup DSC. 2. Wählen Sie MMSI. Wenn noch keine MMSI-Nummer konfiguriert ist, sehen Sie die Meldung MMSI erforderlich. 3.
  • Seite 85: Atis-Id Eingeben

    Vorsicht: Eingabe von MMSI-Nummer und ATIS-ID Sie können Ihre MMSI-Nummer und Ihre ATIS-ID nur einmal eingeben! Wenn Sie eine inkorrekte MMSI-Nummer oder ATIS-ID in Ihrem Gerät speichern, muss es von einem autorisierten Raymarine -Fachhändler zurückgesetzt werden. ® 5.14 ATIS-ID eingeben Sie müssen eine eindeutige ATIS-ID eingeben, bevor der ATIS-Modus aktiviert werden kann.
  • Seite 86 Im Hauptmenü: 1. Wählen Sie Setup. 2. Wählen Sie Setup ATIS. 3. Wählen Sie ATIS-ID. Wenn noch keine ATIS-ID konfiguriert ist, sehen Sie die Meldung Nicht eingerichtet. Die erste Ziffer wird als „9“ vorgegeben. Sie können dies nicht ändern, da ATIS-IDs immer mit „9“ beginnen.
  • Seite 87: Atis-Modus Aktivieren/Deaktivieren

    Nummer nicht korrekt ist, wählen Sie Nein - Erneut versuchen. Vorsicht: Eingabe von MMSI-Nummer und ATIS-ID Sie können Ihre MMSI-Nummer und Ihre ATIS-ID nur einmal eingeben! Wenn Sie eine inkorrekte MMSI-Nummer oder ATIS-ID in Ihrem Gerät speichern, muss es von einem autorisierten Raymarine -Fachhändler zurückgesetzt werden. ® ATIS-Modus aktivieren/deaktivieren ATIS ist ein europäisches System, das auf bestimmten Binnengewässern verwendet wird.
  • Seite 88: Region Des Funkgeräts Ändern

    5.15 Region des Funkgeräts ändern Bevor Sie das Funkgerät verwenden können, müssen Sie das Frequenzband auf die Region einrichten, in der das Gerät eingesetzt werden wird. Im Hauptmenü: 1. Wählen Sie Setup. 2. Wählen Sie Setup Kanal. 3. Wählen Sie Frequenzband. 4.
  • Seite 89: Zwischen Hoher Und Niedriger Sendeleistung Wechseln

    Wenn keine Positionsdaten verfügbar sind, können Sie Länge, Breite und Uhrzeit manuell eingeben, so dass sie beim Senden von DSC-Notrufen verwendet werden können. Positionsdaten, die von anderen Schiffen empfangen wurden, können auf einem angeschlossenen Raymarine®-Multifunktionsdisplay angezeigt werden. Internes GNSS (GPS) aktivieren/deaktivieren Im Menü Setup GPS (Menü > Setup > Setup GPS): 1.
  • Seite 90: Position Manuell Eingeben

    Position manuell eingeben Wenn keine GPS-Positionsdaten verfügbar sind, können Sie diese manuell eingeben. Im Menü Setup GPS: Menü > Setup > Setup GPS. 1. Wählen Sie Man. Pos. einrichten. Auf der Seite, die daraufhin erscheint, müssen Sie Länge, Breite und UTC-Uhrzeit eingeben. 2.
  • Seite 91: Kapitel 6 Digitale Selektivrufe (Dsc)

    Kapitel 6: Digitale Selektivrufe (DSC) Kapitelinhalt • 6.1 Digitale Selektivrufe (DSC) auf Seite 92 • 6.2 Notrufe auf Seite 93 • 6.3 Dringlichkeitsrufe auf Seite 98 • 6.4 Sicherheitsrufe auf Seite 99 • 6.5 Normale Rufe (Einzelanrufe) auf Seite 100 •...
  • Seite 92: Digitale Selektivrufe (Dsc)

    6.1 Digitale Selektivrufe (DSC) In herkömmlichen UKW-Funksystemen hören Benutzer ihren Kanal auf Sprachnachrichten ab und entscheiden dann, wenn sie eine Nachricht hören, ob diese für sie gedacht ist oder nicht. Im Gegensatz dazu sendet DSC (Digital Selective Calling) zuerst eine Ankündigung an den/die intendierten Empfänger, so dass diese bereit sind, die darauffolgende Nachricht anzuhören.
  • Seite 93: Notrufe

    Auf einen Sicherheitsruf muss jeweils eine SECURITE-Sprachnachricht auf Kanal 16 folgen, die die erforderlichen Details enthält. Normaler Ruf Mit einem normalen Ruf werden andere Schiffe, Häfen oder Küstenstationen kontaktiert. Normale Rufe werden auf Kanal 70 getätigt. Dabei verwenden Sie die dedizierte MMSI (Maritime Mobile Service Identity)-Nummer der Station, die kontaktiert werden soll, wählen einen aktiven UKW-Kanal und senden die Nachricht.
  • Seite 94: Notruf Tätigen

    1. Halten Sie die Taste DISTRESS 3 Sekunden lang gedrückt. Nachdem Sie die Taste DISTRESS 3 Sekunden lang gedrückt gehalten haben, beginnt ein Countdown. Wenn der Countdown Null erreicht, wird der DSC-Notruf gesendet. Der Notruf wird automatisch wiederholt, bis eine Bestätigung eingeht. 2.
  • Seite 95: Notruf Vor Der Sendung Stornieren

    OVER 4. Lassen Sie die PTT-Taste wieder los. 5. Wenn keine Bestätigung erfolgt, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 oben. Notruf vor der Sendung stornieren Gehen Sie wie folgt vor, um einen Notruf zu stornieren, bevor dieser gesendet wird: 1.
  • Seite 96: Notruf Empfangen

    5. Halten Sie die PTT-Taste gedrückt und senden Sie eine Nachricht an alle Stationen, in der Sie den Namen Ihres Schiffs, das Rufzeichen und die MMSI-Nummer angeben und den fälschlichen Notruf stornieren. Beispiel: „An alle Stationen, alle Stationen, alle Stationen. Dies ist <NAME>, <CALL SIGN>, <MMSI ID>, <POSITION>.
  • Seite 97: Notruf Ignorieren

    Notrufs automatisch auf Kanal 16 umgestellt. Andernfalls wird der Benutzer aufgefordert, den Kanal manuell zu wechseln. Die Einzelheiten des Notrufs werden aufgezeichnet und das Briefsymbol blinkt, um anzuzeigen, dass Sie eine Nachricht erhalten haben. Wenn das Funkgerät an ein Raymarine -Multifunktionsdisplay ®...
  • Seite 98: Notruf Manuell Weiterleiten

    Name des Schiffs in Seenot <3 Mal wiederholen> Rufzeichen des Schiffs in Seenot Dies ist <MMSI Ihres Schiffs>, <Name Ihres Schiffs, 3 Mal wiederholen> <Rufzeichen Ihres Schiffs> MAYDAY EMPFANGEN 4. Sie MÜSSEN dann die Küstenwache auf irgendeine mögliche Weise kontaktieren und den Notruf weiterleiten.
  • Seite 99: Dringlichkeitsruf Empfangen

    2. Wählen Sie den Kanal für die nachfolgende Kommunikation aus. Der Anruf wird gesendet. Nachdem der Anruf erfolgreich übermittelt wurde, erscheint Gesendet auf dem Bildschirm und der Kanal wird auf den angegebenen Kanal eingerichtet. 3. Drücken Sie die Taste OK. 4.
  • Seite 100: Normale Rufe (Einzelanrufe)

    6.5 Normale Rufe (Einzelanrufe) Sie können Einzelanrufe an beliebige Kontakte in Ihrem Telefonbuch tätigen oder Sie können dazu die MMSI-Nummer der betreffenden Station manuell eingeben. Hinweis: Wenn Sie eine Küstenstation anrufen, brauchen Sie keinen Kanal für die Kommunikation auszuwählen. Wenn ein Ruf nicht akzeptiert werden kann, wird ein entsprechender Ursachencode angezeigt. Kein Grund Kein Grund angegeben Schifffahrts-Schaltzentrale überlastet...
  • Seite 101: Gruppenanrufe

    Sie können Positionsanfragen an einen beliebigen Kontakt aus dem Telefonbuch senden oder Sie können dazu die MMSI-Nummer der betreffenden Station manuell eingeben. Wenn das Funkgerät an ein Raymarine®-Multifunktionsdisplay angeschlossen ist, können Sie die Positionsdaten aus der Anfrage auch in der Karten-App anzeigen.
  • Seite 102: Positionsanfrage Beantworten

    2. Wählen Sie Letzte Anrufe, um die Position eines Kontakts anzufordern, den Sie kürzlich angerufen haben, oder 3. Wählen Sie MMSI eingeben, um die MMSI-Nummer der Station manuell einzugeben, deren Position Sie anfordern wollen. 4. Wählen Sie einen Kontakt aus oder geben Sie manuell eine MMSI-Nummer ein und drücken Sie dann die Taste OK.
  • Seite 103: Einen Telefonbucheintrag Bearbeiten

    8. Sie können jederzeit die Taste Back verwenden, um bereits eingegebene Buchstaben zu bearbeiten. 9. Halten Sie die Taste OK gedrückt und wählen Sie Cursor bewegen, um ein bestehendes Zeichen zu bearbeiten. 10. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Taste OK, um zum Telefonbuch zurückzukehren. Einen Telefonbucheintrag bearbeiten Im Menü...
  • Seite 104: Testanrufe

    1. Wählen Sie Anrufprotokolle. 2. Wählen Sie das Protokoll aus, das angezeigt werden soll. • Ungelesen • Notrufe • Nicht-Notrufe • Abgehende Anrufe • Positionsprotokoll 3. Wählen Sie einen Anruf aus und drücken Sie die Taste OK, um Einzelheiten dazu anzuzeigen. 4.
  • Seite 105: Testruf Empfangen

    5. Wenn Sie den automatischen Testrufdienst der US-Küstenwache angerufen haben (MMSI 003669999), warten Sie auf eine Bestätigung. Wenn Sie einen Testanruf an ein anderes Schiff gesendet haben, dessen Funkgerät Testanrufe beantworten kann, wartet Ihr Funkgerät auf eine Antwort. Wenn eine Bestätigung eingeht, ertönt ein Alarmsignal und das Nachrichtensymbol (Brief) wird angezeigt.
  • Seite 107: Kapitel 7 Ukw-Betrieb

    Kapitel 7: UKW-Betrieb Kapitelinhalt • 7.1 Überwachungsmodi auf Seite 108 • 7.2 Abtastmodus auf Seite 108 • 7.3 Prioritätskanäle auf Seite 109 • 7.4 Empfindlichkeit auf Seite 109 • 7.5 Private Kanäle auf Seite 109 • 7.6 ATIS (Automatic Transmitter Identification System) und Marcom-C-Modus auf Seite 110 •...
  • Seite 108: Überwachungsmodi

    7.1 Überwachungsmodi Mit den Überwachungsmodi werden Prioritätskanäle und der aktuell ausgewählte Kanal überwacht. Es gibt zwei verschiedene Überwachungsmodi: Doppelüberwachung und Dreifachüberwachung. • Doppelüberwachung – In diesem Modus werden der Prioritätskanal 16 und der aktuell ausgewählte Kanal überwacht. • Dreifachüberwachung – In diesem Modus werden der Prioritätskanal 16, der zweite Prioritätskanal (Kanal 09 (default)) und der aktuell ausgewählte Kanal überwacht.
  • Seite 109: Prioritätskanäle

    7.3 Prioritätskanäle Kanal 16 ist der dedizierte Prioritätskanal. Der sekundäre Prioritätskanal ist standardmäßig Kanal 09. Wenn gewünscht, können Sie die sekundären Prioritätskanal ändern. Prioritätskanal wechseln 1. Drücken Sie die Taste 16 / +, um zwischen den Prioritätskanälen zu wechseln. Zweiten Prioritätskanal auswählen Sie können festlegen, welcher Kanal als zweiter Prioritätskanal verwendet werden soll.
  • Seite 110: Atis (Automatic Transmitter Identification System) Und Marcom-C-Modus

    Der Marcom-C-Modus wird vom Händler zum Zeitpunkt des Gerätekaufs eingerichtet. Wenn Sie den Marcom-C-Modus aktivieren bzw. deaktivieren wollen, müssen Sie dazu Ihren Raymarine-Fachhändler kontaktieren. Für nähere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich bitte an die Technische Abteilung von Raymarine.
  • Seite 111: Ais-Empfänger

    Je nach dem Modell Ihres Funkgeräts enthält es möglicherweise einen integrierten AIS-Empfänger. Wenn dieser Empfänger eingeschaltet ist, können AIS-Informationen über eine NMEA 0183- oder eine SeaTalkng ®-Verbindung an ein angeschlossenes Raymarine®-MFD gesendet werden. Hinweis: Wenn Sie den integrierten AIS-Empfänger mit einer NMEA 0183-Verbindung verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass die Baudrate auf 0183 Hohe Geschwindigkeit eingerichtet ist:...
  • Seite 112: Das Menü „Setup Display

    Menü Beschreibung Optionen Setup Kanal Bietet Zugriff auf die • Kanalname Kanaleinstellungen. • Kanal 2. Priorität • Private Kanäle • Frequenzband Setup GPS Bietet Zugriff auf die • Internes GPS GPS-Einstellungen. • Startseiten-Display • Peilmodus • Positionsanfragen • Man. Pos. einrichten Setup DSC Bietet Zugriff auf die •...
  • Seite 113: Das Menü „Gemeinsame Helligkeit

    Das Menü „Gemeinsame Helligkeit“ Die folgenden Option sind im Menü „Gemeinsame Helligkeit“ verfügbar. Menü Beschreibung Optionen • Ein Gemeinsame Helligkeit Aktiviert/deaktiviert die gemeinsame Helligkeit. • Aus Gruppe Weist ein Funkgerät zu einer • Steuerstand 1 Helligkeitsgruppe zu. • Steuerstand 2 •...
  • Seite 115: Kapitel 8 Loudhailer, Nebelhorn Und Interkom

    Kapitel 8: Loudhailer, Nebelhorn und Interkom Kapitelinhalt • 8.1 Menü „Loudhailer/Nebelhorn/Interkom“ auf Seite 116 • 8.2 Loudhailer auf Seite 116 • 8.3 Nebelhorn auf Seite 116 • 8.4 Interkom auf Seite 117 Loudhailer, Nebelhorn und Interkom...
  • Seite 116: Menü „Loudhailer/Nebelhorn/Interkom

    8.1 Menü „Loudhailer/Nebelhorn/Interkom“ Welche Optionen in diesem Menü verfügbar sind, hängt von den Geräten ab, die an Ihr Funkgerät angeschlossen sind. Menüname Angeschlossene Geräte Loudhailer und Sekundärstation angeschlossen Hail/Nebel/Int Loudhailer/Nebelhorn Loudhailer angeschlossen, keine Sekundärstation Interkom Sekundärstation angeschlossen, kein Loudhailer Hinweis: Aus Gründen der Einfachheit wird in den Verfahrensbeschreibungen dieses Abschnitt durchgehend der Menüname Hail/Nebel/Int verwendet.
  • Seite 117: Nebelhorn Im Manuellen Modus Verwenden

    Nebelhornmodus Beschreibung Sequenz Eingeschränkte Manövrierfähigkeit 1 langer Ton und 2 kurze Töne Manövrierbehin- oder schleppt ein anderes Schiff dert/Schleppen Im Schlepp Schiff wird geschleppt 1 langer Ton und 3 kurze Töne Lotsenboot Schiff ist ein Lotsenboot 4 kurze Töne Vor Anker Schiff liegt vor Anker 12 aufeinanderfolgende Klingeltöne...
  • Seite 118: Gegensprechruf Beantworten

    Hinweis: Dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn nur 2 Handsets angeschlossen sind. Gegensprechruf beantworten 1. Drücken Sie die PTT-Taste, um den Ruf zu bestätigen und auf die darauffolgenden Sprachnachrichten zu antworten.
  • Seite 119: Kapitel 9 Wartung

    Kapitel 9: Wartung Kapitelinhalt • 9.1 Wartung auf Seite 120 Wartung...
  • Seite 120: 9.1 Wartung

    9.1 Wartung Das Produkt enthält keine Teile oder Funktionen, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Nehmen Sie nie die Abdeckung des Geräts ab und versuchen Sie nie, das Produkt zu warten, da Sie dadurch die Produktgarantie ungültig machen könnten. Ergreifen Sie die folgenden Schutzmaßnahmen: •...
  • Seite 121: Kapitel 10 Problembehandlung

    Kapitel 10: Problembehandlung Kapitelinhalt • 10.1 Problembehandlung auf Seite 122 • 10.2 Probleme beim Hochfahren auf Seite 123 • 10.3 Problembehandlung – UKW-Funkgerät auf Seite 126 • 10.4 Problembehandlung – GNSS (GPS) auf Seite 127 Problembehandlung...
  • Seite 122: 10.1 Problembehandlung

    In diesem Abschnitt finden Sie mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen zur Behebung gängiger Probleme bei Installation und Betrieb Ihres Produkts. Vor dem Verpacken und dem Versand werden alle Raymarine-Produkte umfassenden Tests und Maßnahmen zur Qualitätssicherung unterzogen. Sollten Sie beim Gebrauch Ihres Produkts jedoch auf Probleme stoßen, dann finden Sie in diesem Abschnitt Hinweise dazu, wie Sie diese Probleme...
  • Seite 123: 10.2 Probleme Beim Hochfahren

    Siehe die möglichen Lösungen unter dem Punkt „Gerät kann Stromanschluss nicht eingeschaltet werden oder schaltet sich wiederholt aus“ weiter oben. Software beschädigt In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Software des Produkts beschädigt wurde, laden Sie die neueste Software per Flash-Update von der Raymarine-Website in das herunter. Problembehandlung...
  • Seite 124 Das Handset und die Basisstation müssen kompatible Software Basisstation und Handset verwenden. Lesen Sie den Abschnitt Software-Updates oder besuchen Sie die Raymarine-Website für Einzelheiten zu kompatiblen Softwareversionen: www.raymarine.com/software. Prüfen Sie, ob die Basisstation korrekt mit Strom versorgt Inkorrekte / beschädigte wird.
  • Seite 125 Mögliche Ursache Mögliche Lösungen 3. Stellen Sie sicher dass alle Kabelanschlüsse fest, sauber und frei von Korrosion sind. Ersetzen Sie sie, falls erforderlich. Problembehandlung...
  • Seite 126: 10.3 Problembehandlung - Ukw-Funkgerät

    10.3 Problembehandlung – UKW-Funkgerät Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die in Verbindung mit dem UKW-Funkgerät auftreten können. DSC-Funktionen nicht verfügbar / funktionieren nicht Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Keine MMSI-Nummer einprogrammiert. Programmieren Sie Ihre MMSI-Nummer ein. Funkgerät ist auf ATIS- oder Der Gebrauch von DSC ist im ATIS- oder Marcom-C-Modus Marcom-C-Modus eingerichtet.
  • Seite 127: Problembehandlung - Gnss (Gps)

    Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die mit GNSS (GPS) auftreten können. Bevor Sie mit der (GPS)-Problembehandlung beginnen, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Gerät die neueste Softwareversion verwendet, indem Sie die Seite „Software-Updates“ auf der Raymarine-Website unter www.raymarine.com besuchen. Keine Ortung Mögliche Ursache...
  • Seite 128: Gps-Datenausgabe

    GPS-Datenausgabe Die Modelle Ray52 und Ray70 verfügen über einen internen GPS-Empfänger. Diese Produkte geben jedoch KEINE GPS-Daten an externe Geräte aus.
  • Seite 129: Kapitel 11 Technische Unterstützung

    Kapitel 11: Technische Unterstützung Kapitelinhalt • 11.1 Raymarine Produktunterstützung und Service auf Seite 130 • 11.2 Produktinformationen anzeigen auf Seite 131 • 11.3 Lernhilfen auf Seite 131 Technische Unterstützung...
  • Seite 130: Raymarine Produktunterstützung Und Service

    11.1 Raymarine Produktunterstützung und Service Raymarine bietet umfassende Produktunterstützung sowie Garantie-, Service- und Reparaturdienste. Sie können auf diese Dienste über die Raymarine-Website, per Telefon oder per E-Mail zugreifen. Produktinformationen Wenn Sie Raymarine bezüglich Wartung oder Support kontaktieren, halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit: •...
  • Seite 131: Produktinformationen Anzeigen

    Sie können die Produktinformationen auch über die Option Info zu diesem Gerät im Menü Wartung aufrufen: Menü > Setup > Wartung. 11.3 Lernhilfen Raymarine hat eine Reihe von Lernhilfen zusammengestellt, damit Sie Ihre Produkte optimal nutzen können. Videoanleitungen Offizieller Raymarine-Kanal auf YouTube: •...
  • Seite 132 • Für die Anzeige der Videos wird ein Gerät mit Internetverbindung benötigt. • Einige Videos sind nur in englischer Sprache verfügbar. Schulungskurse Raymarine führt regelmäßig ein breites Angebot von Schulungskursen durch, damit Sie Ihre Produkte optimal nutzen können. Nähere Informationen dazu finden Sie im Bereich „Training“ der Raymarine-Website: •...
  • Seite 133: Kapitel 12 Technische Spezifikation

    Kapitel 12: Technische Spezifikation Kapitelinhalt • 12.1 Technische Spezifikation – Ray53 auf Seite 134 • 12.2 Technische Spezifikation – Ray63 auf Seite 135 • 12.3 Technische Spezifikation – Ray73 auf Seite 137 • 12.4 Nutzungsbereich des Funkgeräts auf Seite 139...
  • Seite 134: Technische Spezifikation - Ray53

    12.1 Technische Spezifikation – Ray53 Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur -20 ºC bis +60 ºC (4 ºF bis 140 ºF) Lagertemperatur -25 bis +70 ºC (-13 bis 158 ºF) Relative Luftfeuchtigkeit 95 % Wasserfestigkeit IPX6 und IPX7 Anschlüsse • 1 NMEA 0183 • 1 SeaTalkng ® / NMEA 2000 •...
  • Seite 135: Technische Spezifikation - Ray63

    • Beidou B1 Automatisch Signalerfassung Automatisch Almanach-Aktualisierung Kartenbezugssystem WGS-84 (Alternativen verfügbar über Raymarine-MFD) Bildwiederholrate 10 Hz (10 x pro Sekunde gleichlaufendes GNSS) Antenne • Intern – Keramikchip an der Oberseite der Einheit • Extern – Passiver Antennenanschluss über TNC-Stecker • Ohne SBAS: <= 15 Meter, 95 % aller Fälle Positionsgenauigkeit •...
  • Seite 136 Wasserfestigkeit IPX6 und IPX7 Anschlüsse • 1 NMEA 0183 • 1 SeaTalkng ® / NMEA 2000 • 1 vorderer Fistmic-Anschluss • 1 hinterer Anschluss für Sekundärstation • 1 Audio (RCA) • 1 GNSS (GPS)-Antenne (TNC) Stromspezifikation Nominale Bordspannung 12 V DC (Verpolungs- und Überspannungsschutz) Betriebsspannungsbereich 9 bis 16 V DC Stromabnahme...
  • Seite 137: Technische Spezifikation - Ray73

    • Beidou B1 Automatisch Signalerfassung Almanach-Aktualisierung Automatisch Kartenbezugssystem WGS-84 (Alternativen verfügbar über Raymarine-MFD) Bildwiederholrate 10 Hz (10 x pro Sekunde gleichlaufendes GNSS) Antenne • Intern – Keramikchip an der Oberseite der Einheit • Extern – Passiver Antennenanschluss über TNC-Stecker • Ohne SBAS: <= 15 Meter, 95 % aller Fälle Positionsgenauigkeit •...
  • Seite 138 Wasserfestigkeit IPX6 und IPX7 Anschlüsse • 1 NMEA 0183 • 1 SeaTalkng ® / NMEA 2000 • 1 vorderer Fistmic-Anschluss • 1 hinterer Anschluss für Sekundärstation • 1 Audio (RCA) • 1 Loudhailer-Anschlussadern • 1 GNSS (GPS)-Antenne (TNC) Stromspezifikation Nominale Bordspannung 12 V DC (Verpolungs- und Überspannungsschutz) Betriebsspannungsbereich 9 bis 16 V DC...
  • Seite 139: Nutzungsbereich Des Funkgeräts

    • Beidou B1 Automatisch Signalerfassung Automatisch Almanach-Aktualisierung Kartenbezugssystem WGS-84 (Alternativen verfügbar über Raymarine-MFD) 10 Hz (10 x pro Sekunde gleichlaufendes GNSS) Bildwiederholrate Antenne • Intern – Keramikchip an der Oberseite der Einheit • Extern – Passiver Antennenanschluss über TNC-Stecker Positionsgenauigkeit •...
  • Seite 141: Annexes A Nmea 0183-Sätze

    Annexes A NMEA 0183-Sätze Das Funkgerät unterstützt die folgenden NMEA 0183-Sätze. Ray50 / Ray52 / Ray60 Ray70 Satz Beschreibung Empfangen Senden Empfangen Senden ● ● Digital Selective Calling (digitale Selektivrufe) ● ● Expanded Digital Selective Calling (erweiterte digitale Selektivrufe) ● AIS UKW-Datenlink-Meldung ●...
  • Seite 142: Annexes B Nmea 2000-Pgns

    Annexes B NMEA 2000-PGNs Das Funkgerät unterstützt die folgenden NMEA 2000-PGNs. Diese gelten für die Protokolle NMEA 2000 und SeaTalkng ®. Ray50 / Ray52 / Ray60 Ray70 Beschreibung Empfangen Senden Empfangen Senden ● ● ● ● 59392 ISO Anfrage ● ●...
  • Seite 143: Annexes C Mmsi-Aufsichtsbehörden Und Antragsstellen

    Annexes C MMSI-Aufsichtsbehörden und Antragsstellen Land Aufsichtsbehörde Link zur Website Ofcom http://www.ofcom.org.uk FCC (www.fcc.gov) • www.boatus.com • www.seatow.com • www.usps4mmsi.com Kanada www.ic.gc.ca Industry Canada Australien Australian Maritime Safety http://www.amsa.gov.au/mmsi/ Authority (AMSA) Niederlande Agentschap Telecom www.agentschaptelecom.nl Belgien Belgisch Instituut www.bipt.be voor Postdiensten en Telecommunicatie Deutschland Bundesnetzagentur...
  • Seite 144: Annexes D Ukw-Kanäle

    Annexes D UKW-Kanäle UKW-Kanäle und Frequenzen für die internationale Schifffahrt Emp- fangs- Einzel- Sende- freq. freq. nalnr. freq. (MHz) (MHz) Verwendung 156,050 160.650 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. 156,100 160.700 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. 156,150 160.750 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen.
  • Seite 145 Emp- fangs- Einzel- Sende- freq. freq. nalnr. freq. (MHz) (MHz) Verwendung 2020 161.600 161.600 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. Kanal ist auf Küstenstationen beschränkt, sofern nicht von GB-Regelwerken anderweitig gestattet. 157,050 161.650 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. Für VDSMS verfügbar. 157,100 161,700 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und...
  • Seite 146 Emp- fangs- Einzel- Sende- freq. freq. nalnr. freq. (MHz) (MHz) Verwendung 156,325 160,925 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. 156,375 156,375 Schiff/Schiff, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. HMCG – SAR und Sicherheit. 156,425 156,425 Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. 156,475 156,475 Schiff/Schiff, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. 156,575 156,575 Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen.
  • Seite 147 Emp- fangs- Einzel- Sende- freq. freq. nalnr. freq. (MHz) (MHz) Verwendung 157.275 161.875 Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. Für VDSMS verfügbar. 1085 157.275 157.275 Für zukünftige Verwendung 2085 161.875 161.875 Für zukünftige Verwendung 157.325 161.925 Hafenbetrieb und Schiffsbewegungen. HMCG – SAR- und MSI-Broadcastmeldungen. 1086 157.325 157.325...
  • Seite 148 Kanal- desi- Sende- Empfangs- Land gnation freq. freq. Verwendung Nieder- 157,550 162,150 Marina lande 157,850 157,850 Freizeit Däne- Fischen 155,625 155,625 mark, 155,775 155,775 Fischen Finn- 155,825 155,825 Fischen land, Norwe- gen und Schwe- Groß- 157,850 157,850 Marina britan- Marina 161,425 161,425 nien...
  • Seite 149 Emp- (Neue) (Alte) Sende- fangs- freq. freq. Einzel- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) freq. Verwendung 156.800 156.80 Internationaler Kanal für Not- und Sicherheitsrufe. Schiffe, die Funkgeräte führen müssen, die US-Küstenwache und die meisten Küstenstationen überwachen diesen Kanal. 156.850 156.85 Staatlich kontrolliert. 1018 156,900 156,90...
  • Seite 150 Emp- (Neue) (Alte) Sende- fangs- freq. freq. Einzel- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) freq. Verwendung 1080 157,025 157,025 x Kommerziell. (Nichtkommerziell nur in der Region Great Lakes.) VDSMS. 1081 157,075 157,075 Nur US-Regierungsbehörden – Umweltschutz. 1082 157,125 157,125 Nur US-Regierungsbehörden. 157,175 157,175 1083 Nur US-Küstenwache.
  • Seite 151 Wetterkanal Frequenz in MHz 161.775 WX10 163.275 UKW-Kanäle und Frequenzen für die kanadische Schifffahrt Hinweis: Einige der Kanalnummern wurden kürzlich geändert. Aus Gründen der Vollständigkeit werden sowohl die alten als auch die neuen Nummern in der folgenden Tabelle aufgeführt. (Ne- Emp- Nut- (Alte)
  • Seite 152 (Ne- Emp- Nut- (Alte) Sende- fangs- Ein- zungs- freq. freq. zelne berei- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) Freq. Verwendung 156,55 156,55 Schiff/Schiff, Schiff/Land, kommerziell, BCC, nichtkommerziell und Schiffsbewegungen. VTS – BCC-Region. Auch für Lotsendienste verwendet. 156,60 156,60 Schiff/Schiff, Schiff/Land, kommerziell, BCC, nichtkommerziell und Schiffsbewegungen.
  • Seite 153 (Ne- Emp- Nut- (Alte) Sende- fangs- Ein- zungs- freq. freq. zelne berei- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) Freq. Verwendung 1022 157,100 157,10 Alle Re- Schiff/Schiff, Schiff/Land, kommerziell und gionen nichtkommerziell. Nur für die Kommunikation zwischen der kanadischen Küstenwache und nicht-kanadischen Küstenwachenstationen. 157,150 161.75 BCC,...
  • Seite 154 (Ne- Emp- Nut- (Alte) Sende- fangs- Ein- zungs- freq. freq. zelne berei- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) Freq. Verwendung 156,37 156,37 Alle Re- Schiff/Schiff, Schiff/Land, kommerziell und gionen nichtkommerziell. Kann auch für die Kommunikation mit Luftfahrzeugen in koordinierten Such- und Rettungsaktionen und bei der Verschmutzungsbekämpfung verwendet werden.
  • Seite 155 (Ne- Emp- Nut- (Alte) Sende- fangs- Ein- zungs- freq. freq. zelne berei- nalnr. nalnr. (MHz) (MHz) Freq. Verwendung 1079 156.97 156.97 BCC, Schiff/Schiff, Schiff/Land und kommerziell. Fischereisektor – BCC-Region. 1080 157,02 157,02 BCC, Schiff/Schiff, Schiff/Land und nichtkommerziell. Walbeobachtung – BCC-Region. 1081 157,07 157,07...
  • Seite 156 Hinweis: Vierziffrige Kanalnummern kennzeichnen schiffsseitiges Senden im Simplexmodus auf einem internationalen Semiduplexkanal. Der Funkbetrieb ist unterschiedlich vom internationalen Betrieb auf diesem Kanal. 2. Kanal 16 wird für Rufe an andere Stationen und für Notrufe verwendet. 3. Kanal 70 wird ausschließlich für DSC verwendet und ist nicht für normale Sprachkommunikation verfügbar.
  • Seite 157: Annexes E Phonetisches Alphabet

    Annexes E Phonetisches Alphabet Um die Buchstaben ähnlich klingender oder unüblicher Wörter eindeutig zu bezeichnen, sollten Sprechfunkbenutzer beim beim Buchstabieren das internationale phonetische Alphabet verwenden. ALPHA NOVEMBER BRAVO OSCAR CHARLIE PAPA DELTA QUEBEC ECHO ROMEO FOXTROT SIERRA GOLF TANGO HOTEL UNIFORM INDIA VICTOR...
  • Seite 158: Annexes F Funkersprache

    Annexes F Funkersprache Bestimmte Standardwörter aus der Funkersprache können verwendet werden, um die Kommunikation per Sprechfunk zu vereinfachen und zu beschleunigen. Ausdruck Bedeutung ACKNOWLEDGE Haben Sie empfangen und verstanden? CONFIRM Ist dies korrekt? CORRECTION Es ist ein Fehler unterlaufen. I SAY AGAIN Ich wiederhole (z.
  • Seite 161 Antenne .............. 20 Integriert ..............89 Intern..............89 Abmessungen Keine Positionsdaten ...........89 Fistmic..............35 Konfiguration ............89 Kabelgebundenes Handset .........36 Positionsinformationen ........90 Ray53..............32 GPS, GNSS Ray63..............33 Datenausgabe ........... 128 Ray73 ..............33 Gruppenanruf ............101 Raymic ..............36 Empfangen............101 Abtastmodus ............108 Tätigen..............
  • Seite 162 Kit für Durchgangsmontage.........48 Startseite ..............73 Mikrofonhalterung ..........46 Stationspriorität ............90 Öffnungsabdeckungen ........40 Statuszeile ............... 74 Optionen..............38 Störimpulse Produktöffnungen..........40, 42 Elektrisch .............30 Ray53..............39 Kompass ...............31 Ray63..............42 Störungen Ray73 ..............42 HF ................30 Raymic ............46–47 Strom ...............55 Montagebügel ............38 Akkuanschluss ............. 57 MPE ................31...
  • Seite 163 DeviceNet ............62 Fistmic (Rückseite) ..........60 Fistmic (Vorderseite) ........... 60 Loudhailer ............67 NMEA 0183 ............64 NMEA 2000 ............62 Passiver Lautsprecher .........66 Primärstation............55 Ray53..............53 Ray63..............54 Ray73 ..............54 Raymic-Handset........... 61 SeaTalkng ............62 Sekundärstation..........55, 61 UKW-Antenne ............65 Verteilerplatte ............58 Verlängerung des Stromkabels.......59 Vorderer Gehäuserahmen...
  • Seite 166 Raymarine Marine House, Cartwright Drive, Fareham, Hampshire. PO15 5RJ. United Kingdom. Tel: +44 (0)1329 246 700 www.raymarine.com a brand by...

Diese Anleitung auch für:

Ray63Ray73

Inhaltsverzeichnis