Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 2103 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2103:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 2103
Piston-controlled diaphragm Valve
Kolbengesteuertes Membranventil
Vanne à membrane commandée par piston
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions de Service

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 2103

  • Seite 1 Type 2103 Piston-controlled diaphragm Valve Kolbengesteuertes Membranventil Vanne à membrane commandée par piston Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions de Service...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. © 2008 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Operating Instructions 0805/00_EU-ML_00805642...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 2103 Piston-controlled diaphragm valve Type 2103 Contents: 1. Operating instruCtiOns ..............5 6. teChniCal data ..................11 1.1. symbols ......................5 6.1. rating plate .................... 11 6.2. Operating Conditions ................ 12 2. intended use ....................6 6.3. flow Values and Characteristics ..........21 2.1. restrictions ....................6 6.4. general technical data ..............24 2.2. possible errors in use................6 7. struCture and funCtiOn............... 25 3. BasiC safety instruCtiOns .............7 7.1. structure ....................25 4. general infOrmatiOn ................8...
  • Seite 4 Type 2103 10. maintenanCe, Cleaning ..............31 10.1. safety instructions ................31 10.2. maintenance Work ................32 11. repairs ......................33 11.1. safety instructions ................33 11.2. replacing the diaphragm ............34 12. malfunCtiOns ..................36 13. replaCement parts ................36 13.1. Order table ................... 37 14. paCkaging and transpOrt............38 15. stOrage ....................... 38 16. dispOsal ..................... 38 english...
  • Seite 5: Operating Instructions

    Type 2103 Operating Instructions OperaTing insTrucTiOns Caution! The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Warns of a possible danger! Keep these instructions in a location which is easily accessible to • Failure to observe this warning may result in a moderately severe every user and make these instructions available to every new owner or minor injury.
  • Seite 6: Intended Use

    Type 2103 Intended Use inTended use • The actuator housing must not be opened. If opened, there is a risk of injury from the tensioned spring inside. incorrect use of the diaphragm valve type 2103 may be a hazard to people, nearby equipment and the environment. • The device is designed for the controlled flow of liquid and gaseous media.
  • Seite 7: Basic Safety Instructions

    Warning! risk of injury when opening the actuator housing! The diaphragm valve Type 2103 was developed with due consideration given to accepted safety rules and is state-of- The actuator contains a tensioned spring. If the actuator housing the-art. However, dangers can still arise.
  • Seite 8: General Information

    Type 2103 General Information general infOrmaTiOn Failure to observe this operating manual and its operating instructions as well as unauthorised tampering with the device release us from any liability and also invalidate the warranty covering the devices 4.1. scope of supply and accessories! Check immediately upon receipt of the delivery that the contents are not damaged and that the type and scope agree with the delivery note and packing list.
  • Seite 9: Warranty Terms

    Low-turbulence flow • High flow values by the streamlined valve housing 4.4. information on the internet • Maintenance-free under normal conditions. The operating instructions and data sheets for Type 2103 can be found on the Internet at: 5.2.1. Options www.burkert.com Documentation manuals/data sheets Type 2103 •...
  • Seite 10: Device Versions

    Type 2103 Product description 5.3. designated application area • Feedback indicator The device features mechanical limit switches or inductive prox- The diaphragm valve has been designed for use with dirty and imity switches. aggressive media which do not corrode the housing and the seal materials.
  • Seite 11: Technical Data

    Permitted control 6.1. rating plate pressure Control function CE identification Example: Type 2103 A 20M PTFE VS Pilot 4,8-10bar 2103 A 20M PTFE VS Pilot 4,8-10bar Tamb 0°C - +60°C Pmed 10,0bar Tmed xxx°C - +130°C Da=26,9 s=1,6 W3ZLT 00175139 Tamb 0°C - +60°C...
  • Seite 12: Operating Conditions

    Type 2103 Technical Data 6.2. Operating conditions permitted medium temperature for housing housing material medium 6.2.1. Temperature ranges Cast housing (VG) 1.4435 (AISI 316L) permitted ambient temperature actuators 1.4435 BN2 (AISI 316L) -10 – +150 °C Forged housing according to ASME BPE actuator size actuator material environment (VS) 1997 ø 50 mm ø 70 mm 0 –...
  • Seite 13: Pressure Ranges

    Type 2103 Technical Data 6.2.2. pressure ranges Control pressure for control function a Control pressure [bar] Control pressure for valves with pneumatic position controller actuator nominal width for medium pressure actuator size Control pressure range size [mm] dn [mm] 0 bar maximum ø 50 mm 8 EPDM/FKM ø 70 mm 5.0 ... 7.0 bar ø 50 8 PTFE ø 90 mm ø 70 To ensure reliable operation with electropneumatic ø...
  • Seite 14 Type 2103 Technical Data Operating pressure for control function a required minimum control pressure depending on medium pressure The values apply to housing made of The following graphs illustrate the required minimum control pressure • forged steel (VS) depending on the medium pressure for control functions B and I. • precision casting (VG) The values apply to housing made of max. sealed medium pressure [bar]...
  • Seite 15 Type 2103 Technical Data ø90 ø70 epdm epdm Control pressure [bar] Control pressure [bar] Fig. 3: Pressure graph, actuator ø 70 mm, control function B, Fig. 4: Pressure graph, actuator ø 90 mm, control function B, elastomer diaphragm elastomer diaphragm english...
  • Seite 16 Type 2103 Technical Data Control function B / ptfe elastomer diaphragm ø70 ø50 ptfe ptfe Control pressure [bar] Control pressure [bar] Fig. 6: Pressure graph, actuator ø 70 mm, control function B, Fig. 5: Pressure graph, actuator ø 50 mm, control function B, PTFE elastomer diaphragm PTFE elastomer diaphragm english...
  • Seite 17 Type 2103 Technical Data Control function i / elastomer diaphragm ø90 ø50 ptfe epdm Control pressure [bar] Control pressure [bar] Fig. 7: Pressure graph, actuator ø 90 mm, control function B, Fig. 8: Pressure graph, actuator ø 50 mm, control function I, PTFE elastomer diaphragm elastomer diaphragm english...
  • Seite 18 Type 2103 Technical Data ø90 ø70 epdm epdm Control pressure [bar] Control pressure [bar] Fig. 9: Pressure graph, actuator ø 70 mm, control function I, Fig. 10: Pressure graph, actuator ø 90 mm, control function I, elastomer diaphragm elastomer diaphragm english...
  • Seite 19 Type 2103 Technical Data Control function i / ptfe elastomer diaphragm ø50 ø70 ptfe ptfe Control pressure [bar] Control pressure [bar] Fig. 11: Pressure graph, actuator ø 50 mm, control function I, PTFE Fig. 12: Pressure graph, actuator ø 70 mm, control function I, PTFE elastomer diaphragm elastomer diaphragm english...
  • Seite 20 Type 2103 Technical Data ø90 ptfe Control pressure [bar] Fig. 13: Pressure graph, actuator ø 90 mm, control function I, PTFE elastomer diaphragm english...
  • Seite 21: Flow Values And Characteristics

    Type 2103 Technical Data 6.3. flow Values and characteristics flow characteristics for dn15 flow values for dn15 forged housing (Vs) Cast housing (Vg) stroke epdm ptfe epdm ptfe Kv value 0.29 0.21 0.11 0.15 0.51 0.42 0.25 0.29 0.82 0.36 stroke [%] Fig. 14: Flow characteristics for DN15 english...
  • Seite 22 Type 2103 Technical Data flow values for dn20 flow characteristics for dn20 forged housing (Vs) Cast housing (Vg) stroke epdm ptfe epdm ptfe Kv value 0.50 0.40 0.10 0.60 0.80 0.30 stroke [%] Fig. 15: Flow characteristics for DN20 10.5 10.3 10.7 10.5 english...
  • Seite 23 Type 2103 Technical Data flow values for dn25 flow characteristics for dn25 forged housing (Vs) Cast housing (Vg) stroke epdm ptfe epdm ptfe Kv value 0.43 0.33 0.71 0.35 0.95 0.71 stroke [%] 10.5 10.5 Fig. 16: Flow characteristics for DN25 11.8 10.0 12.2 12.3 11.2 13.0 11.9 12.7 11.6 14.1 13.0 13.1...
  • Seite 24: General Technical Data

    Type 2103 Technical Data 6.4. general Technical data Flow media neutral gases and liquids; ultrapure, sterile, aggressive or abrasive media Control functions installation position any position, preferably with the Control function A Closed by spring force in rest position actuator face up. Control function B...
  • Seite 25: Structure And Function

    Type 2103 Structure and Function sTrucTure and funcTiOn 7.2. function Spring force (SFA) or pneumatic control pressure (SFB and SFI) 7.1. structure generates the closing force on the diaphragm pressure piece. The force is transferred via a spindle which is connected to the actuator The piston-controlled diaphragm valve consists of a pneumatically piston.
  • Seite 26: Installation

    Type 2103 Installation Control function i (sfi) insTallaTiOn Actuating function via reciprocal pressurisation. 8.1. safety instructions Danger! danger – high pressure in the equipment! • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines. risk of injury due to electrical shock! Warning! • Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation! for control function i – danger if control pressure fails!
  • Seite 27: Before Installation

    Type 2103 Installation Warning! for control function i – danger if control pressure fails! α For control function I control and resetting occur pneumatically. If the pressure fails, no defined position is reached. Angle α: 25 ° • To ensure a controlled restart, first pressurise the device with Inclination to the line axis control pressure, then switch on the medium.
  • Seite 28: Installation

    Type 2103 Installation 8.3. installation 8.3.2. installation installation for actuator with control function a: If used in an aggressive environment, we recommend → conveying all free pneumatic connections into a neutral 1 of the actuator with com- Pressurise control air connection atmosphere with the aid of a pneumatic hose.
  • Seite 29: Pneumatic Connection

    Type 2103 Installation 8.4. pneumatic connection tightening torques for diaphragms [nm] epdm ptfe Danger! danger – high pressure in the equipment! • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines. Warning! risk of injury from unsuitable connection hoses! Hoses which cannot withstand the pressure and temperature range may result in hazardous situations.
  • Seite 30: Removal

    Type 2103 Installation 8.4.1. connection of the control medium Control air hose: Control air hoses of sizes 6/4 mm or 1/4“ can be used. Control functions a and B: → Optionally a control air connection is possible via a G 1/8 thread. 1 of the actuator On connection (see diagram: "Pneumatic Connection) 8.5.
  • Seite 31: Electrical Connection

    Type 2103 Electrical connection elecTrical cOnnecTiOn 10. mainTenance, cleaning The electrical connection of the pilot valve or the control is 10.1. safety instructions described in the respective operating instructions for the pilot valve/control. Danger! Observe the voltage and current type as specified on the danger – high pressure in the equipment!
  • Seite 32: Maintenance Work

    Type 2103 Maintenance, Cleaning 10.2.3. inspection intervals Warning! → Check diaphragm for wear after maximum 10 switching cycles. for control function i – danger if control pressure fails! For control function I control and resetting occur pneumatically. If Muddy and abrasive media require correspondingly shorter the pressure fails, no defined position is reached.
  • Seite 33: Repairs

    Type 2103 Repairs 11. repairs 10.2.5. cleaning Commercially available cleaning agents can be used to clean the outside. 11.1. safety instructions note! Danger! avoid causing damage with cleaning agents. danger – high pressure in the equipment! • Before cleaning, check that the cleaning agents are compatible • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and with the housing materials and seals.
  • Seite 34: Replacing The Diaphragm

    Type 2103 Repairs Warning! Danger! for control function i – danger if control pressure fails! risk of injury from discharge of medium and pressure! For control function I control and resetting occur pneumatically. If It is dangerous to remove a device which is under pressure due to the pressure fails, no defined position is reached. the sudden release of pressure or discharge of medium.
  • Seite 35 Type 2103 Repairs → → Without pressurisation tighten the housing screws to the per- Actuate the diaphragm valve twice. → mitted tightening torque (see following table “Tightening torques Tighten the housing screws to the permitted tightening torque for diaphragms”). (see following table “Tightening torques for diaphragms”).
  • Seite 36: Malfunctions

    Medium pressure too high The diaphragm is available as a replacement part for the piston- sealed. See pressure specifications on the rating plate. controlled diaphragm valve Type 2103. Control pressure too low See pressure specifications on the rating plate. Flow rate PTFE diaphragm bulging →...
  • Seite 37: Order Table

    Replacement parts Further information on replacement parts can be found on the data sheet for the piston-controlled diaphragm valve Type 2103. The data sheet for Type 2103 can be found on the Internet at: www.burkert.com Documentation Data sheets Type 2103 If you have any queries, please contact your Bürkert sales...
  • Seite 38: Packaging And Transport

    Type 2103 Packaging and Transport 14. packaging and TranspOrT 16. dispOsal → Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly note! manner. transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during note! transport. damage to the environment caused by device components •...
  • Seite 39 Typ 2103 Kolbengesteuertes Membranventil Typ 2103 inhalt: 1. die Bedienungsanleitung ............41 6. teChnisChe daten ................47 1.1. darstellungsmittel ................41 6.1. typschild ....................47 6.2. Betriebsbedingungen ............... 48 2. Bestimmungsgemässe VerWendung ........42 6.3. durchflusswerte- und kennlinien ..........57 2.1. Beschränkungen ................. 42 6.4. allgemeine technische daten ............. 60 2.2. Vorhersehbarer fehlgebrauch ............. 42 7. aufBau und funktiOn ............... 61 3. grundlegende siCherheitshinWeise .
  • Seite 40 Typ 2103 10. Wartung, reinigung ................. 67 10.1. sicherheitshinweise ................ 67 10.2. Wartungsarbeiten ................68 11. instandhaltung ................... 69 11.1. sicherheitshinweise ................ 69 11.2. austausch der membran .............. 70 12. störungen ....................72 13. ersatZteile ....................72 13.1. Bestelltabelle ..................73 14. VerpaCkung, transpOrt .............. 74 15. lagerung ....................74 16. entsOrgung .
  • Seite 41: Die Bedienungsanleitung

    Typ 2103 Die Bedienungsanleitung die BedienungsanleiTung VorsiCht! Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus Warnt vor einer möglichen gefährdung! des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes zur Folge haben.
  • Seite 42: Bestimmungsgemässe Verwendung

    • Nehmen Sie keine äußerlichen Veränderungen an den Ventilen vor. Gehäuseteile und Schrauben nicht lackieren. Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des membranventils typ 2103 können gefahren für personen, anlagen in der • Das Antriebsgehäuse darf nicht geöffnet werden. Durch die darin ent- umgebung und die umwelt entstehehen. haltene gespannte Feder besteht bei Öffnung Verletzungsgefahr.
  • Seite 43: Grundlegende Sicherheitshinweise

    • Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Gerätes müssen die allgemeinen Regeln der Technik eingehalten werden. Warnung! Das Membranventil Typ 2103 wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und Verletzungsgefahr bei öffnung des antriebgehäuses! entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren Der Antrieb enthält eine gespannte Feder.
  • Seite 44: Allgemeine Hinweise

    Typ 2103 Allgemeine Hinweise allgemeine hinWeise Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung und ihrer Hinwei- se sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte und 4.1. lieferumfang Zubehörteile! Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschädigt ist und in Art und Umfang mit dem Lieferschein...
  • Seite 45: Garantiebestimmungen

    Verkaufs- und Geschäftsbedingungen. Voraussetzung für die Garantie ist der bestimmungsgemäße Gebrauch Das kolbengesteuerte Membranventil Typ 2103 ist geeignet für des Gerätes unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen. flüssige und gasförmige Medien. Es steuert mittels neutraler Gase oder Luft (Steuermedien) den Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit...
  • Seite 46: Vorgesehener Einsatzbereich

    Typ 2103 Produktbeschreibung 5.4. Vorgesehener einsatzbereich • Rückmelder Das Gerät gibt es mit mechanischen Endschaltern oder induktiven Das Membranventil ist für den Einsatz bei verschmutzten und Näherungsschaltern. aggressiven Medien, die das Gehäuse- und den Dichtwerkstoffe nicht angreifen, konzipiert. 5.3.1. gerätevarianten Den maximalen Druckbereich laut Typschild beachten! antriebsgrößen...
  • Seite 47: Technische Daten

    Mediumsdruck beachten. Antriebsgröße Zulässiger 6.1. Typschild Steuerdruck Steuerfunktion CE-Kennzeichnung Beispiel: 2103 A 20M PTFE VS Pilot 4,8-10bar 2103 A 20M PTFE VS Pilot 4,8-10bar Tamb 0°C - +60°C Pmed 10,0bar Tmed xxx°C - +130°C Da=26,9 s=1,6 W3ZLT 00175139 Tamb 0°C - +60°C Pmed 10,0bar Tmed xxx°C - +130°C...
  • Seite 48: Betriebsbedingungen

    Typ 2103 Technische Daten 6.2. Betriebsbedingungen Zulässsige mediumstemperatur für gehäuse gehäusewerkstoff medium 6.2.1. Temperaturbereiche Gussgehäuse (VG) 1.4435 (AISI 316L) Zulässige umgebungstemperatur antriebe -10 ... +150 °C Schmiedegehäuse 1.4435 BN2 (AISI 316L) (VS) nach ASME BPE 1997 antriebsgröße antriebswerkstoff umgebung ø 50 mm Zulässsige mediumstemperatur für membranen ø 70 mm 0 ...
  • Seite 49 Typ 2103 Technische Daten 6.2.2. druckbereiche steuerdruck bei steuerfunktion a steuerdruck [bar] steuerdruck für Ventile mit pneumatischem stellungsregler antriebs- nennweite größe bei mediumsdruck antriebsgröße regeldruckbereich dn [mm] [mm] 0 bar maximal ø 50 mm 8 EPDM/FKM ø 70 mm 5,0 ... 7,0 bar ø 50 8 PTFE ø 90 mm ø 70 Für den sicheren Betrieb mit elektropneumatischem ø...
  • Seite 50 Typ 2103 Technische Daten Betriebsdruck bei steuerfunktion a erforderlicher mindeststeuerdruck in abhängigkeit vom mediumsdruck Die Werte sind gültig für Gehäuse aus In den nachfolgenden Diagrammen ist für die Steuerfunktionen B • Schmiedestahl (VS) und I der erforderliche Mindeststeuerdruck in Abhängigkeit vom • Feinguss (VG) Mediumsdruck dargestellt. max. dichtgehaltener mediumsdruck [bar] nenn- Die Werte sind gültig für Gehäuse aus...
  • Seite 51 Typ 2103 Technische Daten ø90 ø70 epdm epdm steuerdruck [bar] steuerdruck [bar] Fig. 3: Druckdiagramm, Antrieb ø 70 mm, Steuerfunktion B, Fig. 4: Druckdiagramm, Antrieb ø 90 mm, Steuerfunktion B, Elastomer-Membran Elastomer-Membran deutsch...
  • Seite 52 Typ 2103 Technische Daten steuerfunktion B / ptfe-elastomer-membran ø70 ø50 ptfe ptfe steuerdruck [bar] steuerdruck [bar] Fig. 6: Druckdiagramm, Antrieb ø 70 mm, Steuerfunktion B, Fig. 5: Druckdiagramm, Antrieb ø 50 mm, Steuerfunktion B, PTFE-Elastomer-Membran PTFE-Elastomer-Membran deutsch...
  • Seite 53 Typ 2103 Technische Daten steuerfunktion i / elastomer-membran ø90 ø50 ptfe epdm steuerdruck [bar] steuerdruck [bar] Fig. 7: Druckdiagramm, Antrieb ø 90 mm, Steuerfunktion B, Fig. 8: Druckdiagramm, Antrieb ø 50 mm, Steuerfunktion I, PTFE-Elastomer-Membran Elastomer-Membran deutsch...
  • Seite 54 Typ 2103 Technische Daten ø90 ø70 epdm epdm steuerdruck [bar] steuerdruck [bar] Fig. 9: Druckdiagramm, Antrieb ø 70 mm, Steuerfunktion I, Fig. 10: Druckdiagramm, Antrieb ø 90 mm, Steuerfunktion I, Elastomer-Membran Elastomer-Membran deutsch...
  • Seite 55 Typ 2103 Technische Daten steuerfunktion i / ptfe-elastomer-membran ø50 ø70 ptfe ptfe steuerdruck [bar] steuerdruck [bar] Fig. 11: Druckdiagramm, Antrieb ø 50 mm, Steuerfunktion I, Fig. 12: Druckdiagramm, Antrieb ø 70 mm, Steuerfunktion I, PTFE-Elastomer-Membran PTFE-Elastomer-Membran deutsch...
  • Seite 56 Typ 2103 Technische Daten ø90 ptfe steuerdruck [bar] Fig. 13: Druckdiagramm, Antrieb ø 90 mm, Steuerfunktion I, PTFE-Elastomer-Membran deutsch...
  • Seite 57: Durchflusswerte- Und Kennlinien

    Typ 2103 Technische Daten 6.3. durchflusswerte- und kennlinien durchflusskennlinien für dn15 durchflusswerte für dn15 schmiedegehäuse (Vs) gussgehäuse (Vg) epdm ptfe epdm ptfe Kv-Wert 0,29 0,21 0,11 0,15 0,51 0,42 0,25 0,29 0,82 0,36 hub [%] Fig. 14: Durchflusskennlinien für DN15 deutsch...
  • Seite 58 Typ 2103 Technische Daten durchflusswerte für dn20 durchflusskennlinien für dn20 schmiedegehäuse (Vs) gussgehäuse (Vg) epdm ptfe epdm ptfe Kv-Wert 0,50 0,40 0,10 0,60 0,80 0,30 hub [%] Fig. 15: Durchflusskennlinien für DN20 10,5 10,3 10,7 10,5 deutsch...
  • Seite 59 Typ 2103 Technische Daten durchflusswerte für dn25 durchflusskennlinien für dn25 schmiedegehäuse (Vs) gussgehäuse (Vg) epdm ptfe epdm ptfe Kv-Wert 0,43 0,33 0,71 0,35 0,95 0,71 hub [%] 10,5 10,5 Fig. 16: Durchflusskennlinien für DN25 11,8 10,0 12,2 12,3 11,2 13,0 11,9 12,7 11,6 14,1 13,0 13,1 12,2 14,6...
  • Seite 60: Allgemeine Technische Daten

    Typ 2103 Technische Daten 6.4. allgemeine Technische daten Durchflussmedien neutrale Gase und Flüssigkeiten; hoch- reine, sterile, aggressive oder abrasive steuerfunktionen Medien Steuerfunktion A In Ruhestellung durch Federkraft einbaulage beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben geschlossen schutzart IP67 nach IEC 529/EN 60529 Steuerfunktion B In Ruhestellung durch Federkraft geöffnet Steuerfunktion I Stellfunktion über wechselseitige...
  • Seite 61: Aufbau Und Funktion

    Typ 2103 Aufbau und Funktion aufBau und funkTiOn 7.2. funktion Federkraft (SFA) oder pneumatischer Steuerdruck (SFB und SFI) 7.1. aufbau erzeugen die Schließkraft des Membrandruckstücks. Über eine Spindel, die mit dem Antriebskolben verbunden ist, wird die Kraft Das kolbengesteuerte Membranventil besteht aus einem pneuma- übertragen.
  • Seite 62: Montage

    Typ 2103 Montage steuerfunktion i (sfi) mOnTage Stellfunktion über wechselseitige Druckbeaufschlagung. 8.1. sicherheitshinweise gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften. Verletzungsgefahr durch stromschlag! Warnung! • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage die elektrische Span- nung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! Bei steuerfunktion i – gefahr bei steuerdruckausfall!
  • Seite 63: Vor Dem Einbau

    Typ 2103 Montage Warnung! Bei steuerfunktion i – gefahr bei steuerdruckausfall! α Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung pneu- matisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. Winkel α: 25 ° • Für einen kontrollierten Wiederanlauf, das Gerät zunächst mit Steu- Neigung zur Leitungsachse erdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten.
  • Seite 64: Einbau

    Typ 2103 Montage → 8.3. einbau Gehäuse in die Rohrleitung einschweißen. Beim Einsatz in aggressiver Umgebung empfehlen wir, 8.3.2. montage sämtliche freien Pneumatikanschlüsse mit Hilfe eines Pneumatikschlauches in neutrale Atmosphäre abzuleiten. montage für antrieb mit steuerfunktion a: → 1 des Antriebs mit Druckluft (5 bar) beauf-...
  • Seite 65: Pneumatischer Anschluss

    Typ 2103 Montage 8.4. pneumatischer anschluss Steuerluftanschluss gefahr! SFA, SFB, SFI Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten Fig. 19: Steuerluftanschluss und Leitungen entlüften. anzugsmomente für membranen [nm] Warnung! epdm ptfe Verletzungsgefahr durch ungeeignete anschlussschläuche! Schläuche die dem Druck- und Temperaturbereich nicht stand- halten, können zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 66: Demontage

    Typ 2103 Montage 8.4.1. anschluss des steuermediums steuerluftschlauch: Es können Steuerluftschläuche der Größen 6/4 mm bzw. 1/4“ ver- steuerfunktion a und B: wendet werden. → 1 des Antriebs an Anschluss Optional ist ein Steuerluftanschluss über G 1/8 Gewinde möglich. (siehe Bild: „Pneumatischer Anschluss) 8.5. demontage steuerfunktion i: →...
  • Seite 67: Elektrischer Anschluss

    Typ 2103 Elektrischer Anschluss elekTrischer anschluss 10. WarTung, reinigung Der elektrische Anschluss des Vorsteuerventils bzw. der 10.1. sicherheitshinweise Ansteuerung ist in der jeweiligen Bedienungsanleitung des Vorsteuerventils/der Ansteuerung beschrieben. gefahr! Spannung und Stromart laut Typschild beachten Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! (Spannungstoleranz ±10 %)! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
  • Seite 68: Wartungsarbeiten

    Typ 2103 Wartung, Reinigung 10.2.3. kontrollintervalle Warnung! → Membran nach maximal 10 Schaltspielen auf Verschleiß prüfen. Bei steuerfunktion i – gefahr bei steuerdruckausfall! Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung pneu- Schlammartige und abrasive Medien erfordern entspre- matisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. chend kürzere Kontrollintervalle! •...
  • Seite 69: Reinigung

    Typ 2103 Instandhaltung 11. insTandhalTung 10.2.5. reinigung Zur Reinigung von außen können handelsübliche Reinigungsmittel verwendet werden. 11.1. sicherheitshinweise hinWeis! gefahr! Vermeidung von schäden durch reinigungsmittel. Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Die Verträglichkeit der Mittel mit den Gehäusewerkstoffen und • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten Dichtungen vor der Reinigung prüfen.
  • Seite 70: Austausch Der Membran

    Typ 2103 Instandhaltung Warnung! gefahr! Bei steuerfunktion i – gefahr bei steuerdruckausfall! Verletzungsgefahr durch mediumsaustritt und druckentladung! Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung pneu- matisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. Der Ausbau eines Gerätes das unter Druck steht ist wegen plötz- licher Druckentladung oder Mediumsaustritt gefährlich.
  • Seite 71 Typ 2103 Instandhaltung → → Das Membranventil zweimal schalten. Steuerluftanschluss 1 des Antriebs mit Druckluft (5 bar) beauf- → schlagen (siehe Bild “Steuerluftanschluss“). Ohne Druckbeaufschlagung die Gehäuseschrauben bis zum → zulässigen Anzugsmoment anziehen (siehe Tabelle „Anzugsmo- Das Membranventil zweimal schalten. →...
  • Seite 72: Störungen

    Ventil ist nicht Mediumsdruck zu hoch GmbH & Co. KG verwenden. dicht. Siehe Druckangabe auf dem Typschild. Steuerdruck zu gering Als Ersatzteil für das kolbengesteuerte Membranventil Typ 2103 ist Siehe Druckangabe auf dem Typschild. die Membran erhältlich. Durchflussmenge PTFE Membran ausgebeult →...
  • Seite 73: Bestelltabelle

    Typ 2103 Ersatzteile Weitere Informationen zu Ersatzteilen entnehmen Sie dem Datenblatt für das kolbengesteuerte Membranventil Typ 2103. Das Datenblatt zum Typ 2103 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de Dokumentation Datenblätter Typ 2103 Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihre Bürkert- Vertriebsniederlassung.
  • Seite 74: Verpackung, Transport

    Typ 2103 Verpackung, Transport 14. Verpackung, TranspOrT 16. enTsOrgung → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. hinWeis! transportschäden! hinWeis! Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport umweltschäden durch von medien kontaminierte geräteteile. beschädigt werden. • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten einhalten.
  • Seite 75 Type 2103 Vanne à membrane commandée par piston, type 2103 sommaire: 6. CaraCtéristiques teChniques ..........83 1. les instruCtiOns de serViCe ............. 77 6.1. plaque signalétique ................83 1.1. moyens de représentation ............. 77 6.2. Conditions d'exploitation ..............84 2. utilisatiOn COnfOrme............... 78 6.3. Valeurs de débit et caractéristiques ......... 93 2.1. limitations ....................78 6.4. Caractéristiques techniques générales ........96 2.2. mauvaise utilisation prévisible ............. 78 7. struCture et mOde de fOnCtiOnnement ......97 3. COnsignes de séCurité fOndamentales .
  • Seite 76 Type 2103 10. maintenanCe, nettOyage ............103 10.1. Consignes de sécurité ..............103 10.2. travaux de maintenance ............104 11. maintenanCe ..................105 11.1. Consignes de sécurité ..............105 11.2. remplacement de la membrane ........... 106 12. pannes ....................... 108 13. pièCes de reChange ..............108 13.1. tableau de commande de pièces ........109 14. emBallage, transpOrt ............... 110 15. stOCkage ....................110 16. eliminatiOn ....................
  • Seite 77: Les Instructions De Service

    Type 2103 Les instructions de service les insTrucTiOns de attention ! serVice met en garde contre un risque possible ! Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de l’ap- • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de pareil. Conservez ces instructions de sorte qu’elles soient accessibles moyenne gravité.
  • Seite 78: Utilisation Conforme

    Type 2103 Utilisation conforme uTilisaTiOn cOnfOrme • Ne soumettez pas la vanne à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l'utilisant comme marche). l'utilisation non conforme de la vanne à membrane type 2103 • N’apportez pas de modifications à l’extérieur des vannes. Ne laquez peut présenter des dangers pour les personnes, les installations pas les pièces du corps et les vis.
  • Seite 79: Consignes De Sécurité Fondamentales

    ! risque de blessures à l'ouverture du boîtier de l'entraînement ! La vanne à membrane type 2103 a été développée dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité et L'entraînement contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures correspond à l'état actuel de la technique. Néanmoins, des à...
  • Seite 80: Indications Générales

    Type 2103 Indications générales indicaTiOns générales Le non-respect de ces instructions de service avec ses consignes ainsi que les interventions non autorisées sur l'appareil excluent toute responsabilité de notre part et entraînent la nullité de la garantie 4.1. fourniture concernant les appareils et les accessoires ! assurez-vous que le contenu n'est pas endommagé...
  • Seite 81: Conditions De Garantie

    à nos conditions générales de vente et d’exploitation. La condition pour bénéficier de la garantie est l’utilisation conforme de La vanne à membrane commandée par piston type 2103 convient l'appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. aux fluides liquides et gazeux.
  • Seite 82: Utilisation Prévue

    Type 2103 Description du produit 5.3. utilisation prévue • Limitation de course Limitation de la position d'ouverture maximale / du débit maximal La vanne à membrane est conçue pour utilisation avec des fluides au moyen de la vis de réglage. encrassés et agressifs n'attaquant pas le matériau du boîtier et du •...
  • Seite 83: Caractéristiques Techniques

    Pression de com- 6.1. plaque signalétique mande admissible Fonction de commande Label CE Exemple : Type 2103 A 20M PTFE VS Pilot 4,8-10bar 2103 A 20M PTFE VS Pilot 4,8-10bar Tamb 0°C - +60°C Pmed 10,0bar Tmed xxx°C - +130°C Da=26,9 s=1,6 W3ZLT 00175139 Tamb 0°C - +60°C...
  • Seite 84: Conditions D'exploitation

    Type 2103 Caractéristiques techniques 6.2. conditions d'exploitation température de fluide admissible pour boîtier matériau du boîtier fluide 6.2.1. plages de température Boîtier en fonte (VG) 1.4435 (AISI 316L) température ambiante admissible entraînements -10 - +150 °C 1.4435 BN2 (AISI 316L) Boîtier forgé (VS) selon ASME BPE 1997 taille matériau de environnement d'entraînement l'entraînement ø 50 mm température de fluide admissible pour membranes...
  • Seite 85 Type 2103 Caractéristiques techniques 6.2.2. plages de pression pression de commande pour la fonction de commande a pression de commande [bar] pression de commande pour vannes avec régulateur de taille d'en- diamètre position pneumatique traînement nominal pour la pression de fluide [mm] dn [mm] 0 bars maximale taille plage de pression de régulation 8 EPDM/FKM d'entraînement ø 50 8 PTFE ø 50 mm ø 70 mm 5,0 - 7,0 bars ø 70 ø 90 mm ø...
  • Seite 86 Type 2103 Caractéristiques techniques pression de service pour la fonction de commande a pression de commande minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide Les valeurs sont valables pour des boîtiers en Les diagrammes suivants représentent la pression de commande • acier forgé (VS) minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide pour les • coulée de précision (VG) fonctions de commande B et I.
  • Seite 87 Type 2103 Caractéristiques techniques ø90 ø70 epdm epdm pression de commande [bar] pression de commande [bar] Fig. 3: Diagramme de pression, entraînement ø 70 mm, fonction Fig. 4: Diagramme de pression, entraînement ø 90 mm, fonction de commande B, membrane élastomère. de commande B, membrane élastomère. français...
  • Seite 88 Type 2103 Caractéristiques techniques fonction de commande B / membrane élastomère-ptfe ø70 ø50 ptfe ptfe pression de commande [bar] pression de commande [bar] Fig. 6: Diagramme de pression, entraînement ø 70 mm, fonction Fig. 5: Diagramme de pression, entraînement ø 50 mm, fonction de commande B, membrane élastomère-PTFE. de commande B, membrane élastomère-PTFE.
  • Seite 89 Type 2103 Caractéristiques techniques fonction de commande i / membrane élastomère ø90 ø50 ptfe epdm pression de commande [bar] pression de commande [bar] Fig. 7: Diagramme de pression, entraînement ø 90 mm, fonction Fig. 8: Diagramme de pression, entraînement ø 50 mm, fonction de commande B, membrane élastomère-PTFE. de commande I, membrane élastomère.
  • Seite 90 Type 2103 Caractéristiques techniques ø90 ø70 epdm epdm pression de commande [bar] pression de commande [bar] Fig. 9: Diagramme de pression, entraînement ø 70 mm, fonction Fig. 10: Diagramme de pression, entraînement ø 90 mm, fonction de commande I, membrane élastomère. de commande I, membrane élastomère. français...
  • Seite 91 Type 2103 Caractéristiques techniques fonction de commande i / membrane élastomère-ptfe ø50 ø70 ptfe ptfe pression de commande [bar] pression de commande [bar] Fig. 11: Diagramme de pression, entraînement ø 50 mm, fonction Fig. 12: Diagramme de pression, entraînement ø 70 mm, fonction de commande I, membrane élastomère-PTFE. de commande I, membrane élastomère-PTFE.
  • Seite 92 Type 2103 Caractéristiques techniques ø90 ptfe pression de commande [bar] Fig. 13: Diagramme de pression, entraînement ø 90 mm, fonction de commande I, membrane élastomère-PTFE. français...
  • Seite 93: Valeurs De Débit Et Caractéristiques

    Type 2103 Caractéristiques techniques 6.3. Valeurs de débit et Caractéristiques de débit pour dn 15 caractéristiques Valeurs de débit pour dn 15 Boîtier forgé (Vs) Boîtier en fonte (Vg) Course epdm ptfe epdm ptfe Valeur Kv 0,29 0,21 0,11 0,15 0,51 0,42 0,25 0,29 Course [%] 0,82 0,36 Fig. 14: Caractéristiques de débit pour DN 15 français...
  • Seite 94 Type 2103 Caractéristiques techniques Valeurs de débit pour dn 20 Caractéristiques de débit pour dn 20 Boîtier forgé (Vs) Boîtier en fonte (Vg) Course epdm ptfe epdm ptfe Valeur Kv 0,50 0,40 0,10 0,60 0,80 0,30 Course [%] Fig. 15: Caractéristiques de débit pour DN 20 10,5 10,3 10,7 10,5 français...
  • Seite 95 Type 2103 Caractéristiques techniques Valeurs de débit pour dn 25 Caractéristiques de débit pour dn 25 Boîtier forgé (Vs) Boîtier en fonte (Vg) Course epdm ptfe epdm ptfe Valeur Kv 0,43 0,33 0,71 0,35 0,95 0,71 Course [%] 10,5 10,5 Fig. 16: Caractéristiques de débit pour DN 25 11,8 10,0 12,2 12,3 11,2 13,0 11,9 12,7 11,6...
  • Seite 96: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 2103 Caractéristiques techniques 6.4. caractéristiques techniques fluides générales Fluide de commande gaz neutres, air Fluides de débit gaz neutres et liquides ; fluides très fonctions de commande purs, stériles, agressifs ou abrasifs Fonction de commande A En position de repos, fermée par position de montage au choix, de préférence entraînement...
  • Seite 97: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Type 2103 Structure et mode de fonctionnement sTrucTure eT mOde de 7.2. fonction fOncTiOnnemenT L'effet de ressort (SFA) ou la pression de commande pneumatique (SFB et SFI) génère la force de fermeture sur l'élément de pression 7.1. structure à membrane. La force est transmise par une broche reliée au piston La vanne à...
  • Seite 98: Montage

    Type 2103 Montage fonction de commande i (sfi) mOnTage Fonction de réglage par application alternée de la pression. 8.1. consignes de sécurité Danger ! risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. aVertissement ! risque de choc électrique ! avec la fonction de commande i – danger dû à l'absence de •...
  • Seite 99: Avant Le Montage

    Type 2103 Montage aVertissement ! avec la fonction de commande i – danger dû à l'absence de α pression de commande ! Avec la fonction de commande I, la commande et le rappel sont Angle α : 25 ° pneumatiques. Aucune position définie n'est atteinte en cas d'ab- Inclinaison par rapport à l'axe sence de pression.
  • Seite 100: Montage

    Type 2103 Montage 8.3. montage procédure à suivre pour les fonctions de commande B et i → Retirez l'entraînement avec membrane en desserrant les vis à En cas de montage dans un environnement agressif, nous collet. recommandons de conduire l'ensemble des raccords → Soudez le boîtier dans la tuyauterie. pneumatiques libres dans une atmosphère neutre à l'aide d'un tuyau pneumatique.
  • Seite 101: Raccordement Pneumatique

    Type 2103 Montage 8.4. raccordement pneumatique Raccord d’air de commande Danger ! SFA, SFB, SFI risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! Fig. 19: Raccord d’air de commande • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. Couples de serrage pour membranes [nm] aVertissement !
  • Seite 102: Raccordement Du Fluide De Commande

    Type 2103 Montage 8.4.1. raccordement du fluide de tuyau flexible d'air de commande : commande Il est possible d'utiliser des tuyaux flexibles d'air de commande des tailles 6/4 mm resp. 1/4". fonctions de commande a et B : En option, le raccord d'air de commande avec filet G 1/8 est → 1 de l'entraînement sur le raccord possible.
  • Seite 103: Raccordement Électrique

    Type 2103 Raccordement électrique raccOrdemenT 10. mainTenance, neTTOyage élecTrique 10.1. consignes de sécurité Le raccordement électrique de la vanne pilote resp. de la commande est décrit dans les instructions de service de la Danger ! vanne pilote / de la commande. risque de blessures dû à la présence de haute pression dans Respectez la tension et le type de courant selon la plaque l'installation ! signalétique...
  • Seite 104: Travaux De Maintenance

    Type 2103 Maintenance, nettoyage 10.2.3. intervalles de contrôle aVertissement ! → Contrôlez l'usure de la membrane après 10 cycles de avec la fonction de commande i – danger dû à l'absence de commutation. pression de commande ! Avec la fonction de commande I, la commande et le rappel sont Les fluides boueux et abrasifs exigent des intervalles de pneumatiques.
  • Seite 105: Maintenance

    Type 2103 Maintenance 11. mainTenance 10.2.5. nettoyage Pour nettoyer l'extérieur, des produits de nettoyage courants 11.1. consignes de sécurité peuvent être utilisés. Danger ! remarque ! eviter les dommages dus aux produits de nettoyage. risque de blessures dû à la présence de haute pression dans • Vérifiez la compatibilité des produits avec les matériaux du boî- l'installation ! tier et les joints avant d'effectuer le nettoyage.
  • Seite 106: Remplacement De La Membrane

    Type 2103 Maintenance aVertissement ! Danger ! avec la fonction de commande i – danger dû à l'absence de risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge pression de commande ! de pression ! Avec la fonction de commande I, la commande et le rappel sont Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait pneumatiques. Aucune position définie n'est atteinte en cas d'ab- de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine.
  • Seite 107 Type 2103 Maintenance → → Activez la vanne à membrane deux fois. raccord d'air de commande 1 de l'entraînement → (voir Fig. « Raccord d'air de commande »). Serrez les vis du boîtier jusqu'au couple de serrage admissible → sans appliquer de pression (voir tableau « Couples de serrage Activez la vanne à...
  • Seite 108: Pannes

    La membrane est disponible en tant que pièce de rechange pour la pas étanche. Voir pression indiquée sur la plaque vanne à membrane commandée par piston, type 2103. signalétique. Pression de commande trop faible Voir pression indiquée sur la plaque signalétique.
  • Seite 109: Tableau De Commande De Pièces

    Vous trouverez d'autres informations concernant les pièces de rechange dans la fiche technique de la vanne à mem- brane commandée par piston type 2103. Vous trouverez la fiche technique du type 2103 sur Internet sous : www.buerkert.fr Caractéristiques techniques Fiches techniques...
  • Seite 110: Emballage, Transport

    Type 2103 Emballage, transport 14. emBallage, TranspOrT 16. eliminaTiOn → Eliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. remarque ! dommages dus au transport ! remarque ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil pendant le transport. contaminées par des fluides. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et •...
  • Seite 112 www.burkert.com...

Inhaltsverzeichnis