Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5904404901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5904404901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5904404901 Originalbetriebsanleitung

Elektro-messerhäcksler
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904404901 / 5904404904
AusgabeNr.
5904404901_0101
Rev.Nr.
30/07/2025
GS55
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Messerhäcksler
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric garden shredder
GB
Translation of original instruction manual
Broyeur à végétaux électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Trinciatrice a lame elettronica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische tuinhakselaar
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Trituradora de cuchillas eléctrica
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Picador elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
6
20
32
44
56
68
80
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5904404901

  • Seite 1 Art.Nr. 5904404901 / 5904404904 AusgabeNr. 5904404901_0101 Rev.Nr. 30/07/2025 GS55 Elektro-Messerhäcksler Originalbetriebsanleitung Electric garden shredder Translation of original instruction manual Broyeur à végétaux électrique Traduction des instructions d’origine Trinciatrice a lame elettronica La traduzione dal manuale di istruzioni originale Elektrische tuinhakselaar Vertaling van de originele gebruikshandleiding Trituradora de cuchillas eléctrica...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Entfernen Sie den Netzstecker. Geschleuderte Objekte und rotierende Teile können schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Messern fern. Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Schutzklasse 2 Nicht als Stufe verwenden. Gewicht Astdurchmesser In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Montage ......................13 Bedienung ......................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung und Wartung ..................15 Lagerung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ................16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................93 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlänge- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten rungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutz- physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- leiter besitzen. keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen des Materials durch den Einfülltrichter führen. durch elektrischen Schlag: • Transportieren und kippen Sie das Gerät nicht bei • Verwenden Sie für die Anbringung des Verlänge- laufendem Motor. rungskabels die dafür vorgesehene Zugentlastung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Der Litzenquerschnitt Des Verlängerungskabels

    • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- werkzeuge miteinander zu vergleichen. Zudem eignen rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. sich diese Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch Schall entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    Nachschieber (c) oder anderes Häckselgut. Achse (11). • Schalten Sie den Häcksler nach getaner Arbeit aus • Setzten Sie die Sicherungsmutter (14) am Gewinde und trennen diesen vom Netz. an und ziehen diese mit dem mitgelieferten Schrau- benschlüssel (a) fest. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    • Bei der Montage des Messers die Messerbefesti- • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- gungsschrauben (20) einölen und kräftig anziehen. nen Querschnitt von 2,5 mm² aufweisen. • Ziehen Sie die Messerbefestigungsschrauben fest an. • Montieren Sie die Alu-Abdeckung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    öffnungen stets sauber. Verwenden Sie zum Rei- Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder nigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Reini- Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- gungs- bzw. Lösungsmittel. nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Querschnitt Querschnitt wählen Häckslereinzug lässt nach, Wendemesser ist stumpf oder Wendemesser drehen Wendemesser geringere Schnittleistung verbraucht nachschleifen oder komplett austauschen Starke Vibrationen/ Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen Geräusche Schneidemesser beschädigt Schneidemesser ersetzen Gerät innen beschädigt Kundendienst aufsuchen www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20: Explanation Of Symbols

    Danger - Objects may be ejected when the machine is in operation. Keep hands and feet outside of the openings when the machine is running. Guaranteed sound power level. The product complies with the applicable European directives The product complies with the applicable Serbian directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Protection class 2 Do not misuse as a step! Weight Branch thickness Ø In these operating instructions we have marked the places that have to do with m Achtung! your safety with this sign. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Before starting the equipment ................26 Montage ......................27 Operation ......................27 Electrical connection ..................28 Cleaning an maintenance .................. 29 Storage ......................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 93 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Introduction

    Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with.In ad- Scheppach GmbH dition to the safety notices contained in this operating Günzburger Straße 69 manual and the particular instructions for your country,...
  • Seite 24: Accessories

    • Make sure that the funnel feeder is empty before you sion or instruction concerning use of the appliance start the shredder. by a person responsible for their safety. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Electrical Safety

    Always have a damaged switch is started on a motor operated machine. repaired by our Service Centre. • Only use extension cables that have been approved for outdoor use and are resistant to splash water. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Residual Risks

    Collection box capacity 45 l from your specialized dealer. Transport wheels Ø 175 mm • Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders. Weight 10 kg 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Montage

    • The T-handle pin-key has to completely reach into the • Reset-switch (7): Overload protection inner hexagon socket in order to unscrew the screw. • The blade, as well as the blade surface area of the cutting disc, must be cleaned of hardened debris material. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Overload Protection

    • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Cleaning An Maintenance

    • Waste electrical and electronic equipment can be parts are therefore also required for use as consum- handed in free of charge at the following places: ables. - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Troubleshooting

    The blade is either dull or worn out. Turn blade, sharpen blade or replace The shredder intake is entirely. diminished, reduced cutting capacity. Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt Excessive vibrations/ Cutting blade damaged Replace blade noise Machine damaged internally Contact Service Agent www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Danger - Lors de l’utilisation de la machine, des objets peuvent être projetés. Attention ! Risque de blessures au contact des couteaux de la machine. Niveau de puissance sonore garanti. Le produit est conforme aux directives européennes applicables. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Classe de protection 2 Ne pas utiliser comme marche. Poids Diamètre des branches Ø Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécu- m Achtung! rité sont signalés par ce symbole. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Avant la mise en service ..................39 Montage ......................39 Utilisation ......................39 Raccord électrique .................... 40 Nettoyage et maintenance ................. 41 Stockage ......................42 Élimination et recyclage ..................42 Dépannage ......................43 Déclaration de conformité ................. 93 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Introduction

    Fabricant: le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques Scheppach GmbH associés sont autorisées à travailler avec la machine. Günzburger Straße 69 L‘âge minimum requis doit être respecté.
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    • Contrôlez avant la mise en marche que tous les dans un environnement professionnel, industriel ou écrous, vis, boulons et autres fixations soient solide- artisanal. ment fixés. Les couvercles doivent se trouver à l’en- droit adéquat et dans un bon état de fonctionnement. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 éventuelles conséquences pouvant affecter les • lorsque vous entreprenez des travaux de net- personnes: toyage ou d’entretien ou changez des acces- • Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation et soires; conformez-vous aux instructions d’entretien. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Sécurité Électrique

    10 kg Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- Diamètre maxi. des nère un champ électromagnétique. Ce champ peut 45 mm branches Ø dans certaines circonstances nuire aux implants mé- Moteur 230-240V~ 50Hz dicaux actifs ou passifs. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Avant La Mise En Service

    • Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, • Bouton de réamorçage (7): Protection contre la ainsi que le type et I’année de fabrication de I’ap- surcharge pareil. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Raccord Électrique

    (20) des couteaux d’un petit tournevis ou • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- d’un clou. ment incorrects des câbles de raccordement. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Nettoyage Et Maintenance

    Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) ! pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘uti- lisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Stockage

    • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- fie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Dépannage

    Vis des couteaux desserrées Resserrez les vis Vibrations/bruits ex- Couteaux endommagéx Remplacer les couteaux cessifs L’intérieur de l’appareil est endom- Contactez le Service Après-Vente magé www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Oggetti scagliati e componenti rotanti possono provocare gravi lesioni Tenere mani e piedi lontano dalle lame rotanti. Livello di potenza sonora garantito. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Categoria di protezione II Non utilizzare come gradino. Peso Diametro del ramo In queste istruzioni per l’uso abbiamo indicato i punti che riguardano la Sua m Achtung! sicurezza con questo simbolo. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Prima della messa in funzione ................51 Montaggio ......................51 Uso ........................51 Allacciamento elettrico ..................52 Pulizia e manutenzione..................53 Conservazione ....................54 Smaltimento e riciclaggio .................. 54 Risoluzione dei guasti ..................55 Dichiarazione di conformità ................93 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Introduzione

    Produttore: esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Scheppach GmbH Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti Günzburger Straße 69 istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore...
  • Seite 48: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Occorre sostituire gli adesivi danneggiati o gianali o industriali, o in attivita equivalenti. illeggibili. • Utilizzare soltanto pezzi di ricambio e accessori forniti e raccomandati dal produttore. L‘utilizzo di pezzi non originali annulla immediatamente i diritti di garanzia. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Spegnere il dispositivo solo dopo aver svuotato neggiato o ingarbugliato; completamente la tramoggia di alimentazione in • se si desidera muovere o sollevare l‘apparec- quanto il dispositivo potrebbe altrimenti intasarsi e, chio; in determinate circostanze, non ripartire più. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Sicurezza Elettrica

    Tuttavia possono verificarsi singoli rischi residui duran- Livello di pressione sonora L 95,5 dB te l’esecuzione del lavoro. Incertezza di misura K 3 dB • Rischi per la salute dovuti alla corrente durante l’uti- lizzo di cavi di allacciamento elettrico non conformi. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Prima Della Messa In Funzione

    • Lasciare che la trinciatrice frantumi completamente m AV VISO! il materiale immesso prima di inserire altro materiale Estrarre sempre la spina prima di eseguire le rego- da trinciare. lazioni sul dispositivo. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Allacciamento Elettrico

    I cavi di alimentazione elettrica devono essere conformi brio. alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare soltan- • A seguito di riaffilamenti possono essere asportati to i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F. al massimo 2 mm per Iato. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Pulizia E Manutenzione

    QR che si trova in prima pagina. Indossare guanti protettivi durante l‘utilizzo del rullo con lame. Prima di tutti i lavori di manutenzione e pulizia, spegne- re l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e aspettare l‘arresto del rullo con lame. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Conservazione

    - È possibile consegnare gratuitamente al produt- tore, senza dovere acquistare prima un nuovo di- spositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Risoluzione Dei Guasti

    (vedere le diminuisce, ridotte istruzioni d‘uso) prestazione di taglio Dado/vite della lama allentato/ allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama Vibrazioni e rumore Lama danneggiata Sostituire la lama eccessivi Apparecchio danneggiato internamente Contattare il centro assistenza clienti www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 Wegslingerende objecten en roterende onderdelen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Houd uw handen en voeten uit de buurt van de roterende messen. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Beschermingsklasse 2 Niet als opstapmiddel gebruiken. Gewicht Takdiameter In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van m Let op! dit teken voorzien. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Technische gegevens ..................62 Voor de ingebruikname..................63 Montage ......................63 Bediening ......................63 Elektrische aansluiting ..................64 Reiniging en onderhoud ..................65 Opslag ........................ 65 Afvalverwerking en hergebruik ................66 Verhelpen van storingen ..................67 Conformiteitsverklaring..................93 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59: Inleiding

    Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden genomen. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften...
  • Seite 60: Beoogd Gebruik

    • Laat het apparaat niet zonder toezicht lopen en be- gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet. waar het droog en buiten bereik van kinderen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Voorzichtig: Zo voorkomt u ongevallen en letsels door ter leiden. een elektrische schok: • Transporteer en kantel het apparaat niet met een • Gebruik voor de plaatsing van het verlengsnoer de draaiende motor. daartoe aangebrachte trekontlasting. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62: Technische Gegevens

    • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voor- bruiker, die door geluid ontstaan, te voren in te kunnen zieningen verborgen restrisico's bestaan. schatten. • Restrisico's kunnen worden geminimaliseerd als de “veiligheidsvoorschriften” en het “gebruik conform de voorschriften” alsook de bedieningshandleiding worden opgevolgd. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Voor De Ingebruikname

    • Plaats de borgmoer (14) op het schroefdraad en haal deze met de meegeleverde moersleutel (a) Gereedschap loopt na! Koppel eerst de voedingsstek- goed aan. ker van het snijgereedschap los voordat u de vervan- gingswerkzaamheden gaat uitvoeren! www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Elektrische Aansluiting

    • Het product voldoet aan de eisen van EN 61000-3- 11 en valt onder de speciale aansluitvoorwaarden. Overbelastingsbeveiliging Dit betekent dat gebruik op een willekeurig vrij te Bij overbelasting b.v. door te dikke takken schakelt het kiezen aansluitpunt niet toegestaan is. apparaat automatisch uit. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65: Reiniging En Onderhoud

    Controleer of alle moeren, bouten en pennen goed vastzitten. • Controleer afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen op beschadigingen en kijk of ze goed zitten. Ver- vang ze indien nodig. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66: Afvalverwerking En Hergebruik

    - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Verhelpen Van Storingen

    Keermes is stomp of verbruikt Keermessen draaien, keermes slijpen of wordt minder, geringer volledig vervangen snijcapaciteit Sterke trillingen / geluiden Moer/bout van het mes los Moer/bout van het mes aanhalen Snijmes beschadigd Snijmes vervangen Apparaat inwendig beschadigd Klantenservice raadplegen www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Todo objeto que sale disparado y cualquier pieza giratoria pueden ocasionar lesiones graves Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias. Nivel garantizado de potencia sonora. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Clase de protección II No utilizar como escalón o peldaño. Peso Diámetro de arbusto En estas instrucciones de servicio hemos marcado con el siguiente signo m Let op! aquellos puntos que afectan a su seguridad. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Antes de la puesta en marcha ................75 Montaje ......................75 Manejo ....................... 75 Conexión eléctrica ..................... 76 Limpieza y mantenimiento ................. 77 Almacenamiento ....................78 Eliminación y reciclaje ..................78 Solución de averías ................... 79 Declaración de conformidad ................93 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71: Introducción

    Fabricante: peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Debe cumplirse la edad mínima requerida. Scheppach GmbH Además de las normas de seguridad contenidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las normativas D-89335 Ichenhausen especiales de su país, deben observarse las normas...
  • Seite 72: Uso Previsto

    No asumiremos ningún tipo de garantía cuando deben estar en su sitio y en buen estado funcional. se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales Los rótulos adhesivos (pegatinas) dañados o ilegi- o talleres, así como actividades similares. bles deben cambiarse. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 ñados o enredados; el aparato podría sufrir una obstrucción y, en deter- • si desea mover o levantar el aparato; minadas circunstancias, no podría arrancar ya más. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74: Seguridad Eléctrica

    Nivel de potencia acústica L 106 dB timos avances tecnológicos y observando las reglas garantizado técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aún Nivel de potencia acústica L 103,8 dB así pueden emanar determinados riesgos residuales medido durante el trabajo. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Antes De La Puesta En Marcha

    • Ponga en marcha la picadora mediante el interrup- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento tor de conexión (9). y asfixia! • Añada el material a triturar en la tolva de alimenta- ción; el material será arrastrado al interior. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76: Conexión Eléctrica

    Durante la com- • Al afilar, observe que la cuchilla (19) presente el probación, preste atención a que la línea de conexión mismo ancho por razones de descentrado. no cuelgue de la red eléctrica. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77: Limpieza Y Mantenimiento

    Para ello, escanee el código bajo de mantenimiento o limpieza, desenchufe la clavi- QR que aparece en la portada. ja de conexión de la red y espere a que se detenga por www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78: Almacenamiento

    - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos voluntariamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usa- 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79: Solución De Averías

    Tuerca/tornillo de cuchilla sueltos Apriete la tuerca/el tornillo de cuchilla Cuchilla de corte dañada Cambie la cuchilla de corte Vibraciones/ruidos fuertes Interior del aparato dañado Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Objetos projetados e peças em rotação podem causar ferimentos graves. Mantenha as mãos e pés longe de lâminas em rotação. Nível de potência acústica garantido O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Classe de proteção 2 Não utilize como degrau. Peso Diâmetro do ramo Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito m Let op! à sua segurança com este símbolo www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Antes da colocação em funcionamento ............86 Montagem ......................87 Operação ......................87 Ligação elétrica ....................88 Limpeza e manutenção ..................89 Armazenamento ....................89 Eliminação e reciclagem................... 89 Resolução de problemas .................. 91 Declaração de conformidade ................93 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83: Introdução

    Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Não assumimos qualquer responsabili- Günzburger Straße 69 dade por acidentes ou danos que advenham do não D-89335 Ichenhausen cumprimento deste manual de instruções e das indica-...
  • Seite 84: Utilização Correta

    30 mA. periência e / ou conhecimentos adequados, exceto se • Durante a colocação em funcionamento da máquina, forem supervisionadas por uma pessoa responsável mantenha-se sempre fora da área de ejeção. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 PT | 85...
  • Seite 86: Riscos Residuais

    • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, relho. se a máquina estiver em funcionamento. • Remova o material de embalamento, assim como as fixações de embalamento/transporte (se presentes). • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Montagem

    Um indicador seguro de que as lâmina já não estão afia- (a). (fig. G) das é a diminuição da alimentação. O motor aquece e a proteção contra sobrecarga dispara. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Ligação Elétrica

    A ligação à rede por parte do cliente, assim como o utilizar o produto cumprem o requisito mencionado. cabo de prolongamento utilizado, deverão corres- ponder a essas normas. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89: Limpeza E Manutenção

    As ligações e reparações do equipamento elétrico só tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser devem ser executadas por um eletrotécnico. retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91: Resolução De Problemas

    Fortes vibrações / ruídos Parafuso/porca da lâmina Apertar bem o parafuso/porca da desapertados lâmina Lâmina de corte danificada Substituir a lâmina de corte Interior do aparelho danificado Entrar em contacto com o serviço de assistência ao cliente www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 www.scheppach.com...
  • Seite 93: Declaration Of Conformity

    15. Konformitätserklärung Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung 15. Declaration of conformity Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 94: Deklaracja Zgodności

    * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Elektrisk knivhakkemaskin GS55 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 95: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu- yerine getirmektedir. * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Elektrikli bıçaklı doğrayıcı GS55 Marka **** **** 5904404901 / 5904404904 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise: 2014/30/EU David Rümpelein...
  • Seite 96 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904404904Gs55

Inhaltsverzeichnis