Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach GS55 Originalbetriebsanleitung
Scheppach GS55 Originalbetriebsanleitung

Scheppach GS55 Originalbetriebsanleitung

Elektro-messerhäcksler
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904404901 / 5904404904
AusgabeNr.
5904404901_0201
Rev.Nr.
30/07/2025
GS55
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Messerhäcksler
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric garden shredder
GB
Translation of original instruction manual
Elektrická nožová řezačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický nožový drvič
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos késes szecskázó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczna rozdrabniarka nożowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električna sjeckalica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električni vrtni rezalnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
6
20
32
43
54
66
78
89
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach GS55

  • Seite 1 Art.Nr. 5904404901 / 5904404904 AusgabeNr. 5904404901_0201 Rev.Nr. 30/07/2025 GS55 Elektro-Messerhäcksler Originalbetriebsanleitung Electric garden shredder Translation of original instruction manual Elektrická nožová řezačka Překlad originálního návodu k obsluze Elektrický nožový drvič Preklad originálneho návodu na obsluhu Elektromos késes szecskázó Eredeti használati utasítás fordítása Elektryczna rozdrabniarka nożowa...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Entfernen Sie den Netzstecker. Geschleuderte Objekte und rotierende Teile können schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Messern fern. Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Schutzklasse 2 Nicht als Stufe verwenden. Gewicht Astdurchmesser In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Montage ......................13 Bedienung ......................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung und Wartung ..................15 Lagerung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ................16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................101 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlänge- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten rungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutz- physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- leiter besitzen. keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen des Materials durch den Einfülltrichter führen. durch elektrischen Schlag: • Transportieren und kippen Sie das Gerät nicht bei • Verwenden Sie für die Anbringung des Verlänge- laufendem Motor. rungskabels die dafür vorgesehene Zugentlastung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Der Litzenquerschnitt Des Verlängerungskabels

    • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- werkzeuge miteinander zu vergleichen. Zudem eignen rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. sich diese Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch Schall entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    Nachschieber (c) oder anderes Häckselgut. Achse (11). • Schalten Sie den Häcksler nach getaner Arbeit aus • Setzten Sie die Sicherungsmutter (14) am Gewinde und trennen diesen vom Netz. an und ziehen diese mit dem mitgelieferten Schrau- benschlüssel (a) fest. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    • Bei der Montage des Messers die Messerbefesti- • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- gungsschrauben (20) einölen und kräftig anziehen. nen Querschnitt von 2,5 mm² aufweisen. • Ziehen Sie die Messerbefestigungsschrauben fest an. • Montieren Sie die Alu-Abdeckung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    öffnungen stets sauber. Verwenden Sie zum Rei- Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder nigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Reini- Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- gungs- bzw. Lösungsmittel. nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Querschnitt Querschnitt wählen Häckslereinzug lässt nach, Wendemesser ist stumpf oder Wendemesser drehen Wendemesser geringere Schnittleistung verbraucht nachschleifen oder komplett austauschen Starke Vibrationen/ Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen Geräusche Schneidemesser beschädigt Schneidemesser ersetzen Gerät innen beschädigt Kundendienst aufsuchen www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20: Explanation Of Symbols

    Danger - Objects may be ejected when the machine is in operation. Keep hands and feet outside of the openings when the machine is running. Guaranteed sound power level. The product complies with the applicable European directives The product complies with the applicable Serbian directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Protection class 2 Do not misuse as a step! Weight Branch thickness Ø In these operating instructions we have marked the places that have to do with m Achtung! your safety with this sign. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Before starting the equipment ................26 Montage ......................27 Operation ......................27 Electrical connection ..................28 Cleaning an maintenance .................. 29 Storage ......................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 101 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Introduction

    Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with.In ad- Scheppach GmbH dition to the safety notices contained in this operating Günzburger Straße 69 manual and the particular instructions for your country,...
  • Seite 24: Accessories

    • Make sure that the funnel feeder is empty before you sion or instruction concerning use of the appliance start the shredder. by a person responsible for their safety. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Electrical Safety

    Always have a damaged switch is started on a motor operated machine. repaired by our Service Centre. • Only use extension cables that have been approved for outdoor use and are resistant to splash water. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Residual Risks

    Collection box capacity 45 l from your specialized dealer. Transport wheels Ø 175 mm • Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders. Weight 10 kg 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Montage

    • The T-handle pin-key has to completely reach into the • Reset-switch (7): Overload protection inner hexagon socket in order to unscrew the screw. • The blade, as well as the blade surface area of the cutting disc, must be cleaned of hardened debris material. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Overload Protection

    • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Cleaning An Maintenance

    • Waste electrical and electronic equipment can be parts are therefore also required for use as consum- handed in free of charge at the following places: ables. - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Troubleshooting

    The blade is either dull or worn out. Turn blade, sharpen blade or replace The shredder intake is entirely. diminished, reduced cutting capacity. Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt Excessive vibrations/ Cutting blade damaged Replace blade noise Machine damaged internally Contact Service Agent www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Chraňte přístroj před deštěm a při dešti jej nenechávejte venku! Vyjměte síťovou zástrčku. Odmrštěné objekty a rotující díly mohou způsobit vážná zranění. Nezasahujte rukama a nohama do prostoru rotujících nožů. Zaručená hladina akustického výkonu Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 Třída ochrany 2 Nepoužívejte jako schod. Hmotnost Průměr větve Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto m Pozor! značkou. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 Před uvedením do provozu ................38 Montáž ....................... 39 Obsluha ......................39 Elektrické připojení .................... 40 Čištění a údržba ....................40 Skladování ......................41 Likvidace a recyklace ..................41 Odstraňování poruch ..................42 Prohlášení o shodě .................... 101 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis přístroje Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vhazovací otvor Horní část stroje Vážený zákazníku, Hák Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Kolo vým přístrojem.
  • Seite 36: Použití V Souladu S Určením

    • Vždy dbejte na rovnováhu a stabilní postoj. Nepřed- stroj používaly. Místní předpisy mohou stanovit mini- klánějte se a při vhazování materiálu nestůjte výše mální věk uživatele. než přístroj. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37: Elektrická Bezpečnost

    Tento elektrický nástroj vytváří během provozu elektro- • Nechte vyměnit nebo opravit jakékoliv díly, při- magnetické pole. Toto pole může za určitých podmínek čemž musí díly vykazovat stejnou kvalitu. ovlivňovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Technické Údaje

    Přístroj a obalový materiál nejsou hračka! S plas- Jmenovitý příkon P1 2400 W tovými sáčky, fóliemi a drobným díly si nesmějí Otáčky motoru max. 4200 (1/min) hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení! Druh provozního režimu Technické změny vyhrazeny! 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Montáž

    (c) nebo jiný materiál k rozdrcení. Ochrana proti přetížení • Po provedené práci drtič vypněte a odpojte ho od V případě přílišného namáhání např. příliš tlustými vět- sítě. vemi se přístroj automaticky vypne. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Elektrické Připojení

    Připojení a opravy elektrické výbavy smí provádět pou- • Výrobek je určen výhradně k použití na přípojných ze kvalifikovaný elektrikář. bodech, které mají zatížitelnost sítě trvalým prou- dem nejméně 100 A pro každou fázi. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Skladování

    • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na- pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic- kých zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42: Odstraňování Poruch

    Vyměnitelný nůž je tupý nebo Vyměnitelný nůž vyšroubujte, přebruste řezný výkon opotřebovaný nebo kompletně vyměňte Silné vibrace/vysoká Povolená matice/šroub nože Utáhněte matici/šroub nože hlučnost Poškozený řezný nůž Vyměňte řezný nůž Přístroj je uvnitř poškozený Vyhledejte zákaznický servis 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Odstráňte sieťovú zástrčku. Vymrštené objekty a otáčajúce sa diely môžu zapríčiniť závažné poranenia. Udržiavajte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od rotujúcich nožov. Zaručená hladina akustického výkonu Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44 Trieda ochrany 2 Nepoužívajte ako schod. Hmotnosť Priemer vetvy V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, m Pozor! označili týmto znakom. 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Pred uvedením do prevádzky ................49 Montáž ....................... 50 Obsluha ......................50 Elektrická prípojka ..................... 51 Čistenie a údržba ....................51 Skladovanie ....................... 52 Likvidácia a recyklácia ..................52 Odstraňovanie porúch ..................53 Vyhlásenie o zhode ................... 101 www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 47: Použitie V Súlade S Určením

    Používať ho smú jedine v tom prípa- • Pri uvedení stroja do prevádzky sa vždy zdržiavajte de, že sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich mimo zóny vyhadzovača. bezpečnosť alebo im táto osoba poskytne pokyny týkajúce sa obsluhy prístroja. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 • Keď je prívodné vedenie tohto prístroja poškodené, deného materiálu, aby ste ochránili motor pred po- výrobca alebo zákaznícky servis či podobne kvali- škodením alebo možným ohňom. fikovaná osoba ho musí vymeniť, aby sa zabránilo ohrozeniam. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Technické Údaje

    • V prípade reklamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. Konštrukčné rozmery D 480 x 380 x 910 mm • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- x Š x V ručnej doby. Nožový kotúč Ø 180 mm www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50: Montáž

    Ovládací panel (obr. L) nožov (20). • Zapínač (9): Ak vyklopíte tlačidlo smerom hore, dr- Odobratie noža (19) vič sa spustí. • Čapový kľúč s priečnou rukoväťou musí pre uvoľne- nie skrutiek zabrať úplne do vnútorného šesťhrana. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Elektrická Prípojka

    Pri manipulácii s nožovým valcom noste rukavice. Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- Pred všetkými údržbárskymi a opravárskymi prácami smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú živo- vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte tunebezpečné. na zastavenie nožového valca. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52: Servisné Informácie

    - Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, suchom zákazníckom servise. a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre deti. Optimál- na skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 ˚C. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53: Odstraňovanie Porúch

    Obojstranný nôž je tupý alebo Obojstranný nôž obráťte, prebrúste zoslabuje, nižší rezný výkon opotrebovaný alebo úplne vymeňte Silné vibrácie/zvuky Uvoľnená matica/skrutka noža Pevne utiahnite maticu/skrutku noža Rezací nôž je poškodený Vymeňte rezací nôž Prístroj je poškodený vnútri Navštívte zákaznícky servis www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 Húzza ki a hálózati csatlakozót. A kilökődő tárgyak és a forgó alkatrészek súlyos sérüléseket okozhatnak. A kezeket és lábakat tartsa távol a forgó késektől. Garantált zajteljesítmény-szint A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55 2. védelmi osztály Ne használja fellépőként. Tömeg Ágátmérő Ebben a kezelési utasításban azok a szakaszok, melyek a biztonságra m Figyelem! vonatkoznak, az alábbi jelzéssel vannak ellátva. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 Műszaki adatok ....................60 Üzembe helyezés előtt ..................61 Összeszerelés ....................61 Kezelés ......................61 Elektromos csatlakozás ..................62 Tisztítás és karbantartás ................... 63 Tárolás ....................... 63 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............64 Hibaelhárítás ...................... 65 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 101 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57: Bevezetés

    és megismer- Gyártó: tettek az előforduló veszélyforrásokkal. Tartsa be a kezelők legkisebb életkorára vonatkozó rendelkezést. Scheppach GmbH A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és Günzburger Straße 69 országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos D-89335 Ichenhausen kialakítású...
  • Seite 58: Rendeltetésszerű Használat

    • Csak a gyártótól származó, vagy általa ajánlott pó- használja. talkatrészeket és tartozékokat használja. Idegen alkatrészek beszerelése a garanciaigény azonnali elvesztésével jár. • Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül járni, és tá- rolja száraz helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59: Elektromos Biztonság

    Elektromos biztonság működését, és azt okozhatja, hogy az anyag vissza- Vigyázat: Így kerülhetők el az áramütés okozta balese- csap a betöltő tölcsérbe. tek és sérülések: • A hosszabbító kábel elhelyezésére használja az erre szolgáló tehermentesítőt. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60: Műszaki Adatok

    • A fennmaradó kockázatok minimálisra csökkenthe- a kezelőt érő zajterhelés. tők azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendelte- tésszerű használat” és a kezelési útmutató együttes betartásával. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61: Üzembe Helyezés Előtt

    A kiváló minőségű acélból készült, mindkét oldalával za meg szorosan a mellékelt csavarkulccsal (a). használható váltókések könnyen és gyorsan cserélhetők. • A biztosítóanya (14) meghúzása után szerelje fel a keréksapkát (5) a kerékre (4). A pozíciókat az anyák (16) adják meg. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Elektromos Csatlakozás

    Túlterhelés esetén, például ha az ág túl vastag, a ké- Ez azt jelenti, hogy nem engedélyezett a tetszőle- szülék automatikusan lekapcsol. ges, szabadon választható csatlakozási pontokon A lehűlési időt követően (kb. 5 perc múltán) nyomja történő használat. meg a reset kapcsolót (7). 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63: Tisztítás És Karbantartás

    • Ellenőrizze a burkolatok és biztonsági berendezé- sek épségét és helyes elhelyezkedését. Adott eset- ben cserélje ki őket. • A készüléket száraz helyen tárolja, gyermekek szá- mára nem elérhető távolságban. A készüléket ne burkolja nejlonfóliába, mert csapadék képződhet. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65: Hibaelhárítás

    Forgassa el, köszörülje után vagy behúzása, kisebb vágási váltókés teljesen cserélje ki a váltókést teljesítmény Erős rezgések / zajok Laza késanya/-csavar Húzza meg a késanyát/-csavart Sérült vágókés Cserélje ki a vágókést Sérült a készülék belseje Keresse fel az ügyfélszolgálatot www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Wyrzucane przedmioty i obracające się elementy mogą spowodować ciężkie obrażenia. Nie zbliżać rąk i stóp do obracających się noży. Zagwarantowany poziom mocy akustycznej Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Klasa ochrony 2 Nie stosować jako stopnia. Ciężar Średnica gałęzi Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 Dane techniczne ....................72 Przed uruchomieniem..................73 Montaż ....................... 73 Obsługa ......................73 Przyłącze elektryczne ..................74 Czyszczenie i konserwacja ................75 Przechowywanie....................76 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............76 Pomoc dotycząca usterek ................. 77 Deklaracja zgodności ..................102 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Wprowadzenie

    Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Scheppach GmbH cji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 70: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ły mocujące są dobrze osadzone. Pokrywy i tarcze urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, ochronne muszą być umieszczone w odpowiednich rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych miejscach i znajdować się w dobrym stanie robo- działalności. czym. Uszkodzone lub nieczytelne naklejki należy wymieniać. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Nie używać urządzenia do • gdy wykonywane są czynności związane z czysz- celów, do których nie jest przeznaczone. czeniem i konserwacją lub wymieniane są ele- menty wyposażenia; www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72: Dane Techniczne

    W celu zmniejszenia Tryb pracy ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń osobom z implantami medycznymi przed użyciem maszyny zale- Zmiany techniczne zastrzeżone! camy konsultację z lekarzem i producentem. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Przed Uruchomieniem

    Istnieje niebezpie- • Podłączyć rozdrabniacz do zasilania. czeństwo połknięcia i uduszenia! • Uruchomić rozdrabniacz włącznikiem (9). www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74: Przyłącze Elektryczne

    - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. zanieczyszczeń. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- dzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłą- czony do sieci prądowej. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Czyszczenie I Konserwacja

    Należy stosować jako materiały zużywalne. wyłącznie oryginalne części. Części zużywalne*: Szczotki węglowe, nóż * opcjonalnie w zakresie dostawy! www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76: Przechowywanie

    Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach. • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Pomoc Dotycząca Usterek

    Obrócić nóż wymienny, naostrzyć nóż mniejsza wydajność cięcia wymienny lub całkowicie wymienić Silne wibracje / hałasy Poluzowane nakrętki / śruby noża Dociągnąć nakrętki / śruby noża Uszkodzony nóż tnący Wymienić nóż tnący Wewnętrzne uszkodzenie urządzenia Skontaktować się z obsługą klienta www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Izvucite mrežni utikač. Izbačeni predmeti i rotirajući dijelovi mogu uzrokovati teške ozljede. Držite šake i stopala dalje od rotirajućih noževa. Zajamčena razina zvučne snage Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 Razred zaštite 2 Ne rabite kao stepenicu. Masa Promjer grane U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo m Uwaga! ovim znakom www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80 Prije stavljanja u pogon ..................84 Montaža ......................84 Rukovanje ......................85 Priključivanje na električnu mrežu ..............86 Čišćenje i održavanje ..................86 Skladištenje ....................... 87 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 87 Otklanjanje neispravnosti .................. 88 Izjava o sukladnosti ................... 102 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis uređaja Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ulazni otvor Gornji dio stroja Poštovani kupci Kuka Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Kotač...
  • Seite 82: Namjenska Uporaba

    • Pobrinite se za to da prilikom ubacivanja materijala Pridržavajte se zaštite od buke i lokalnih propisa. nikada nisu sadržani tvrdi predmeti kao što su metal, kamenje, staklo ili druga strana tijela. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83: Električna Sigurnost

    • Pobrinite se za to da su svi pokrovi i odbojnici na da, osobama s medicinskim implantatima preporuču- potrebnom mjestu i u dobrom radnom stanju. jemo da se prije rukovanja strojem savjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem medicinskog implantata. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Tehnički Podatci

    106 dB Izmjerena razina zvučne snage L 103,8 dB Montiranje potpornih noga (sl. B-E) • Utaknite osovinu (11) u provrte (15) potpornih nogu Nesigurnost mjerenja K 2,46 dB (6) i nataknite podložnu pločicu (12) na osovinu (11). 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85: Rukovanje

    U slučaju preopterećenja npr. zbog debelih grana, ure- Zamjena reznog alata đaj će se automatski isključiti. Nakon kratkog razdoblja hlađenja (cca 5 minuta) priti- Alat se zaustavlja! Prije rada na reznom alatu izvucite snite sklopku za poništavanje (7). mrežni utikač! www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Priključci i popravci • Proizvod je predviđen isključivo za uporabu na pri- Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- ključnim točkama koje imaju opterećenje električne viti samo ovlašteni električar. mreže trajnom strujom od najmanje 100 A po fazi. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87: Servisne Informacije

    Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88: Otklanjanje Neispravnosti

    Okrenite okretni nož, naknadno ga izbrusite ili potpuno sjeckalice slabi, istrošen zamijenite mali učinak rezanja Jake vibracije/ Matica/vijak noža su Pritegnite maticu/vijak noža buka otpušteni Rezni nož je oštećen Zamijenite rezni nož Uređaj je oštećen iznutra Obratite se servisnoj službi 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Izvlecite omrežni vtič. Zaradi premikajočih in vrtečih se delov lahko pride do hudih poškodb. Rok in nog ne približujte vrtečim se rezilom. Zajamčeni nivo zvočne moči Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90 Razred zaščite 2 Ne uporabljajte kot stopnico. Teža Premer veje V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s m Pozor! tem znakom. 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pred zagonom ....................95 Montaža ......................96 UPRAVLJANJE ....................96 Električni priključek .................... 97 Čiščenje in vzdrževanje ..................97 Skladiščenje....................... 98 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............98 Pomoč pri motnjah ..................... 99 Izjava o skladnosti ..................... 102 www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. 2. Opis naprave Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Odprtina za vstavljanje Zgornji del stroja Spoštovani kupec, Kavelj želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Kolo novo napravo.
  • Seite 93: Namenska Uporaba

    • Med delovanjem naprave ne segajte v polnilni lijak. s krajevnimi predpisi. Po izklopu naprava še nekaj časa deluje. • Vedno bodite pozorni na ravnotežje in dobro posta- vitev. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94: Električna Varnost

    • Preverite, ali je stroj poškodovan. • Kabla ne uporabljajte za to, da bi izvlekli vtič iz vtič- • preverite, ali so deli dobro pritrjeni, po potrebi jih nice. Kabel zaščitite pred vročino. oljem in ostrimi dodatno pritrdite. robovi. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Tehnični Podatki

    2400 W Naprava in embalažni material nista otroški igrači! Največje število vrtljajev Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, 4200 (1/min) motorja folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih pogoltnejo in se z njimi zadušijo! www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96: Montaža

    • Preden vstavite nov material za sekljanje, počakaj- • Pritrdilne vijake rezila močno zategnite. te, da sekljalnik popolnoma seseklja že vstavljen • Namestite aluminijasti pokrov. material. • Zaprite ohišje z zapornim vijakom. Naprava je prip- ravljena za uporabo. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97: Električni Priključek

    Naprave ne prekrivajte z najlonskimi vrečkami, saj 11 in je zavezan posebnim pogojem za priključek. lahko pride do kopičenja vlage. To pomeni, da uporaba na poljubnih, prosto izbirnih priključnih točkah ni dovoljena. Pozor! Pred vzdrževanjem izvlecite omrežni vtič. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98: Skladiščenje

    • Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mes- to odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99: Pomoč Pri Motnjah

    Močni tresljaji/hrup Matica/vijak rezila je zrahljan. Trdno zategnite matico/vijak rezila. Rezilo je poškodovano. Zamenjajte rezilo. Naprava je poškodovana v Obrnite se na servisno službo. notranjosti. www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100 www.scheppach.com...
  • Seite 101: Declaration Of Conformity

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 15. Vyhlásenie o zhode Référence *** Désignation de l’article: Broyeur à végétaux électrique GS55 Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 102: Eu-Samsvarserklæring

    Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** 15. Izjava o skladnosti Nazwa artykułu: Elektryczna rozdrabniarka nożowa GS55 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog 15.
  • Seite 103: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 15. Declaraţia de conformitate Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Електрическа дробилка GS55 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 15.
  • Seite 104 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59044049015904404904

Inhaltsverzeichnis