Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

De
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Handpistole
OptiSelect
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gema OptiSelect

  • Seite 1 Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Handpistole OptiSelect Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen sind nach bes- tem Wissen und Gewissen am Tage der Veröffentlichung richtig und zu- treffend. Der Inhalt stellt jedoch keine bindende Verpflichtung für Gema Switzerland GmbH dar und das Recht auf Änderungen ohne Ankündi- gung bleibt vorbehalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Zusammenstellung von Vorschriften und Regeln ........9 Produktspezifische Sicherheitsmassnahmen ............10 Über diese Betriebsanleitung Allgemeines ......................11 Funktionsbeschreibung Anwendungsgebiet ....................13 Typische Eigenschaften ..................13 Lieferumfang......................14 Handpistole OptiSelect ................14 Handpistole OptiSelect ..................14 Aufbau ......................14 Hochspannungserzeugung ..............15 Schaltung ....................15 Pulverfluss und Spülluft ................15 Fernsteuerung durch Pistole ..............16 Zerstäuberaufsätze ....................16 Standard-Set ....................16...
  • Seite 4 Handpistole OptiSelect - Ersatzteilliste ..............36 Bemerkungen ................... 36 Handpistole OptiSelect - Ersatzteilliste ..............37 Handpistole OptiSelect - Ersatzteilliste (Fort.) ............38 Handpistole OptiSelect - Düsenkombinationen ............ 39 Handpistole OptiSelect - SuperCorona ..............40 Handpistole OptiSelect - Zubehör ................. 41 OptiSelect Flachstrahldüsen - Übersicht ..........
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    HINWEIS! gibt Anwendungstipps und nützliche Informationen Bestimmungsgemässe Verwendung 1. Die Handpistole OptiSelect ist nach dem geltenden Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln ausschliesslich für den üblichen Einsatz zur Pulverlackbeschich- tung bestimmt. 2. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim- mungsgemäss.
  • Seite 6: Technische Sicherheitshinweise Für Die Ortsfesten Elektrostatischen Pulversprüheinrichtungen

    V 03/13 setzt werden soll, so ist das Einverständnis der Firma Gema Switzerland GmbH einzuholen. 3. Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch die Einhal- tung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. Die Handpistole OptiSelect darf nur von Personen genutzt, gewartet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet...
  • Seite 7: Sicherheitsbewusstes Arbeiten

    Pulversprüheinrichtungen aufhalten! ACHTUNG! Wir weisen darauf hin, dass der Kunde selbst für den sicheren Ab- lauf verantwortlich ist. Die Firma Gema Switzerland GmbH haftet in keinem Fall für entstandene Schäden! Sicherheitsbewusstes Arbeiten Jede Person, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme Bedienung, War- tung und Reparatur der Pulversprüheinrichtung beauftragt ist, muss die...
  • Seite 8: Einzelne Sicherheitshinweise Für Das Verwenderunternehmen Und/Oder Bedienungspersonal

    9. Tätigkeiten wie etwa Kontrolle der Pulverfluidisierung, Pistolen- hochspannung o.ä. werden bei eingeschalteter Pulversprühein- richtung ausgeführt. Hinweise auf Gefahrenquellen Strom/Spannung Es ist nochmals auf Abschaltprozeduren und drohende Lebensgefahr durch Starkstrom bei Nichtbeachtung hinzuweisen. Unter Spannung ste- 6 • Allgemeine Sicherheitshinweise Handpistole OptiSelect...
  • Seite 9 Sicherheitsgründen nicht gestattet. Bei Beschädigungen an der Pulversprüheinrichtung darf sie nicht weiter verwendet werden, der defekte Teil muss sofort ersetzt oder repariert werden. Es dürfen nur original Gema-Ersatzteile verwendet werden. Bei Schäden durch Verwendung von Fremdteilen entfällt jeglicher Garantie- anspruch.
  • Seite 10: Sicherheitsbestimmungen Für Die Elektrostatische Pulverbeschichtung

    Reparaturen dürfen nur durch einen Fachmann oder durch autorisierte Gema-Reparaturstellen vorgenommen werden. Eigenmächtige, unbefug- te Eingriffe können zu Körperverletzungen und Sachschäden führen. Die Gewährleistung durch Gema Switzerland GmbH erlischt. Sicherheitsbestimmungen für die elektrostati- sche Pulverbeschichtung 1. Diese Einrichtung kann gefährlich sein, wenn sie nicht gemäss den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung betrieben wird.
  • Seite 11: Zusammenstellung Von Vorschriften Und Regeln

    Nennspannungen bis 1000 V DIN VDE 0105, VDE-Bestimmungen für den Betrieb von Starkstroman- lagen Teil 1 Allgemeine Bestimmungen DIN VDE 0147, Errichten ortsfester elektrostatischer Sprühanlagen Teil 1 DIN VDE 0165 Errichten elektrischer Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen Allgemeine Sicherheitshinweise • 9 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 12: Produktspezifische Sicherheitsmassnahmen

    Vor der Inbetriebnahme der Anlage muss kontrolliert werden, dass sich keine Fremdteile in der Kabine und den Rohrlei- tungen (Zu- und Abluft) befinden Es muss darauf geachtet werden, dass sämtliche Kompo- nenten der Anlage gemäss den örtlichen Vorschriften geer- det sind 10 • Allgemeine Sicherheitshinweise Handpistole OptiSelect...
  • Seite 13: Über Diese Betriebsanleitung

    Über diese Betriebsanleitung Allgemeines Diese Betriebsanleitung enthält alle wichtigen Informationen, die Sie für die Arbeit mit Ihrer Handpistole OptiSelect benötigen. Sie wird Sie durch die Inbetriebnahme führen und Ihnen Hinweise und Tipps zur optimalen Verwendung Ihres neuen Pulverbeschichtungssystems geben. Die Informationen über die Funktionsweise der einzelnen Systemkompo- nenten - Kabine, Pistolensteuerung, Handpistole oder Pulverinjektor - finden Sie in den jeweiligen beiliegenden Dokumentationen.
  • Seite 15: Funktionsbeschreibung

    V 03/13 Funktionsbeschreibung Anwendungsgebiet Die Handpistole OptiSelect ist ausschliesslich für die elektrostatische Be- schichtung mit organischen Pulvern gebaut. Jeder darüber hinausgehen- de Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultieren- de Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der...
  • Seite 16: Lieferumfang

    V 03/13 Lieferumfang Handpistole OptiSelect Eine Handpistole OptiSelect mit Pistolenkabel, 6 m Pulverschlauch, 6 m Spülluftschlauch, 6 m Flachstrahldüse, komplett Rundstrahldüse mit Prallplatten-Set (Ø 16, 24 und 32 Kabelbinder mit Klettverschluss Reinigungsbürste für Pistole Ersatzteile-Set Handpistole OptiSelect Aufbau Zerstäubersystem Pistolengriff Überwurfmutter...
  • Seite 17: Hochspannungserzeugung

    Niederspannung, die Pulverförderung und die Spülluft ein. Magnet Reed-Kontakt (Schliesser) Handpistole OptiSelect - Schaltung Pulverfluss und Spülluft Die Spülluft wird beim Einsatz von belüfteten Zerstäuberaufsätzen mit dem dafür vorgesehenen Anschluss auf der Rückseite des Pistolensteue- rung verbunden (siehe dazu die Betriebsanleitung der Pistolensteue- rung).
  • Seite 18: Fernsteuerung Durch Pistole

    (Gehört nicht zum Standard-Set, separat erhältlich, siehe Ersatzteil- liste) Verlängerte Flach- strahldüse mit belüfte- ter Mittelelektrode Verlängerte Rundstrahldüse mit belüfteter Prallplatte und belüfteter Mittelelektrode Düse 300 mm Nicht abgebildet (gehört nicht zum Standard-Set, separat erhältlich, siehe Ersatzteilliste)! 16 • Funktionsbeschreibung Handpistole OptiSelect...
  • Seite 19: Flachstrahldüse Mit Belüfteter Mittelelektrode

    über die Oberfläche der Prallplattenrückseite streicht. Die Stärke der Spülluft ist vom Pulver und dessen Ansinterungs- fähigkeit abhängig. Die Regulierung der Spülluft an der Pistolensteuerung ist in der entspre- chenden Betriebsanleitung beschrieben. Funktionsbeschreibung • 17 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 20: Supercorona-Set

    SuperCorona - Nachrüstung Die Handpistole OptiSelect lässt sich durch ihren modularen Aufbau sehr schnell und einfach mit der leichten SuperCorona (ca. 60 g) erweitern. Die OptiSelect bleibt auch nach dem Umbau sehr wartungs- und repara- turfreundlich. Lieferumfang Der SuperCorona-Nachrüstsatz besteht aus:...
  • Seite 21: Montage Der Supercorona

    Anschluss und die Steckverbindung fett- und pulverfrei sind, da sonst die leitende Verbindung nicht hergestellt werden kann. SuperCorona-Anschluss mit der vorhandenen Schraube an der Pistolen- rückseite befestigen (1 und 2). SuperCorona-Ring über den Zerstäuberaufsatz fahren (3) und in den Su- perCorona-Anschluss stecken (4). Funktionsbeschreibung • 19 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 23: Technische Daten

    Ex 2 mJ T6 0°C - +40°C Temperaturbereich (+32°F - +104°F) Max. Betriebstemperatur 85°C (+185°F) Zulassungen II 2 D PTB05 ATEX 5007 Achtung: Die Handpistole OptiSelect kann an die Steuergeräte OptiStar und OptiTronic (ohne Fernbedienung) angeschlossen werden! Technische Daten • 21 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 25: Inbetriebnahme Und Bedienung

    8. Schwarzen Schlauch für die Zusatzluft zum entsprechenden Ausgang 1.3 auf der Rückseite des Steuergerätes und zum Injektor verbinden (dieser Schlauch ist elektrisch leitfähig) 9. Netzkabel an den Stecker 2.1 Power IN anschliessen und festschrauben Inbetriebnahme und Bedienung • 23 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 26: Funktionskontrolle

    4. Trigger betätigen Die Anzeige für Strom und Hochspannung am Steuerge- rät zeigt den Ist-Wert an. Die Hochspannung in der Handpistole OptiSelect steht an und die LED leuchtet Die Hochspannung kann mit den entsprechenden Tasten eingestellt werden (siehe dazu die Betriebsanleitung der Pistolensteuerung) 5.
  • Seite 27: Inbetriebnahme

    Die Anzeigen leuchten auf und das Gerät ist betriebsbereit Hinweis: Das weitere Vorgehen zur Inbetriebnahme der Handpistole OptiSel- ect ist in der Betriebsanleitung der Pistolensteuerung OptiStar CG07 (Kapitel "Erstinbetriebsetzung" und "Tägliche Inbetriebnah- me") ausführlich beschrieben! Inbetriebnahme und Bedienung • 25 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 29: Wartung Und Reinigung

    1. Pistole reinigen, siehe Kapitel "Reinigung" 2. Erdverbindungen der Beschichtungskabine, der Aufhängevor- richtung der Objekte, bzw. der Förderkette kontrollieren Reinigung Reinigung der Handpistole OptiSelect Häufiges Reinigen der Pistole dient zur Sicherung der Beschichtungs- qualität. Hinweis: Vor der Reinigung der Pistole ist das Steuergerät abzuschalten. Die für die Reinigung verwendete Druckluft muss öl- und wasserfrei...
  • Seite 30: Reinigung Der Zerstäuberaufsätze

    6. Pistole nochmals mit Druckluft durchblasen 7. Pulverschlauch reinigen 8. Pistole wieder komplettieren und anschliessen Achtung: Die Reinigung der Handpistole OptiSelect ist mit folgenden Lö- sungsmittel nicht zulässig: Äthylenchlorid, Aceton, Ethylacetat, Methyl-Ethyl-Keton, Methyl- enchlorid, Superbenzin, Terpentin, Tetrachlorkohlenstoff, Toluol, Trichloräthylen, Xylol! Hinweis: Es sind nur Reinigungsflüssigkeiten, deren Flammpunkt mindes-...
  • Seite 31: Pistole Zerlegen

    Vor der Reinigung der Pistole ist das Steuergerät abzuschalten und der Pistolenstecker auszustecken! Ist die Kaskade defekt oder der Pistolenschaft zerschlissen, ist der komplette Schaft an eine autorisierte Gema-Servicestelle zu senden! Pistole zerlegen Wartung und Reinigung • 29 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 32 V 03/13 30 • Wartung und Reinigung Handpistole OptiSelect...
  • Seite 33: Pistolenkabel Auswechseln

    V 03/13 Pistolenkabel auswechseln Pistole zusammenbauen Das Zusammensetzen der Pistole ist in umgekehrter Reihenfolge zu der oben beschriebenen Vorgehensweise durchzuführen. Wartung und Reinigung • 31 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 34: Teile Austauschen

    Ausser dem Austauschen eventuell defekter Teile sind kaum Eingriffe notwendig. Das Austauschen der Kaskade und die Reparatur des Pistolenkabelan- schlusses darf nur von einer autorisierten Gema-Servicestelle vorge- nommen werden. Fragen Sie Ihre Gema-Vertretung! 32 • Wartung und Reinigung Handpistole OptiSelect...
  • Seite 35: Fehlerbehebung

    Hochspannung und Einstellung für Hoch- Objekt, obwohl der Pis- Strom deaktiviert spannung und Strom prüfen tolenabzug betätigt wird und die Pistole Hochspannungskaskade Pistole zur Reparatur Pulver sprüht defekt einsenden Die Objekte sind Erdung überprüfen schlecht geerdet Fehlerbehebung • 33 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 36 Fangdüse im Injektor Ersetzen oder einsetzen verschlissen oder nicht eingesetzt Fangdüse im Injektor Ersetzen verstopft Fluidisierung funktioniert (siehe oben) nicht Keine Förderluft: Motordrossel defekt Motordrossel ersetzen Magnetventil defekt Magnetventil ersetzen Frontplatte defekt Zur Reparatur einsen- 34 • Fehlerbehebung Handpistole OptiSelect...
  • Seite 37: Ersatzteilliste

    Innendurchmesser angegeben: Beispiel: Ø 8/6 mm, 8 mm Aussendurchmesser / 6 mm Innendurchmesser ACHTUNG! Es dürfen nur original Gema-Ersatzteile verwendet werden, da dadurch auch der Ex-Schutz erhalten bleibt. Bei Schäden durch Verwendung von Fremdteilen entfällt jeglicher Garantieanspruch! Ersatzteilliste • 35...
  • Seite 38: Handpistole Optiselect - Ersatzteilliste

    V 03/13 Handpistole OptiSelect - Ersatzteilliste Bemerkungen 1. Sollte ein Teil vom Schaft gebrochen oder die Hochspannungs- kaskade im Schaft defekt sein, ist der komplette Schaft zur Re- paratur einzusenden! 2. Ist das Pistolenkabel defekt, so ist es komplett zur Reparatur...
  • Seite 39: Handpistole Optiselect - Ersatzteilliste

    V 03/13 Handpistole OptiSelect - Ersatzteilliste 18 14.3 14.1 14.2 20.1 20.2 10.2 15.2 Handpistole OptiSelect - Ersatzteile Ersatzteilliste • 37 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 40: Handpistole Optiselect - Ersatzteilliste (Fort.)

    V 03/13 Handpistole OptiSelect - Ersatzteilliste (Fort.) Deckel - komplett 1000 617 14.1 Print-Halter - komplett (inkl. Pos. 14.2) 1002 029 14.2 Radialdichtung 1000 795 14.3 Schild - komplett 1002 028 14.4 Linsenkopfschraube - M3x8 mm (nicht abgebildet) 202 363 Schlauchanschluss - komplett, für Schlauch Innen-Ø...
  • Seite 41: Handpistole Optiselect - Düsenkombinationen

    V 03/13 Handpistole OptiSelect - Düsenkombinationen Düsen-Set - Flachstrahl, NF08, Pos. 1, 2 1000 047# Düsen-Set - Rundstrahl, Pos. 5, 6, 9 382 922 1000 055# Elektrodenhalter (Flachstrahldüse) Flachstrahldüse 1000 049# Überwurfmutter 1000 948 O-Ring - Ø 5x1 mm 231 606# Rundstrahldüse...
  • Seite 42: Handpistole Optiselect - Supercorona

    V 03/13 Handpistole OptiSelect - SuperCorona SuperCorona - komplettes Set, ohne Verlängerung, L=215 mm 1002 066# SuperCorona - komplettes Set, für Verlängerung 150 mm, L=365 mm 1002 067# 1002 068# SuperCorona - komplettes Set, für Verlängerung 300 mm, L=515 mm...
  • Seite 43: Handpistole Optiselect - Zubehör

    V 03/13 Handpistole OptiSelect - Zubehör OptiSelect Flachstrahldüsen - Übersicht Multispray- Anwendung A + B Überwurfmuttern Adapter NF08 Profile NF08 1000 047 (Standarddüse) 1000 049 NF09* Kundenspezifisch NF09 1000 119 1000 118 NF11 1000 948 Komplizierte Profile 1003 634* NF11...
  • Seite 44: Optiselect Rundstrahldüsen - Übersicht

    V 03/13 OptiSelect Rundstrahldüsen - Übersicht Prallplatten Geeignet für grosse NS02 NS02 Ø 16 mm 331 341 Oberflächen 378 518 382 914 382 922 1000 948 Ø 24 mm 331 333 Ø 32 mm 331 325 Ø 50 mm 345 822 42 •...
  • Seite 45: Optiselect Pistolenverlängerungen Und Supercorona

    V 03/13 OptiSelect Pistolenverlängerungen und SuperCorona Pistolenverlängerungen SuperCorona L = 150 mm L = 300 mm L = 150 mm L = 300 mm 1002 067 1002 068 Ø 40 mm 378 852 378 860 394 173 394 203 1001 466 Ø...
  • Seite 46: Pulverschläuche - Übersicht

    Spezielle Anwen- Ø 11/16 mm 1001 103 012 Anlagen verwendet dungen Weicher Pulver- Ø 11/16 mm 1004 103 128 Email-Pulver schlauch Wurde in früheren Weicher Pulver- Ø 12/20 mm 1005 100 080 Anlagen verwendet schlauch 44 • Ersatzteilliste Handpistole OptiSelect...
  • Seite 47: Pulverschlauchanschlüsse - Übersicht

    V 03/13 Pulverschlauchanschlüsse - Übersicht Pulverschlauchanschluss Anwendung Teile-Nr. Bemerkungen Schlauchanschluss für 1002 030 inklusive O-Ring Schläuche von 9-10mm Schlauchanschluss für 1001 340 inklusive O-Ring Schläuchen von 11-12mm Ersatzteilliste • 45 Handpistole OptiSelect...
  • Seite 48: Sonstiges Zubehör

     PGC-Steuerung   OptiSelect-Pistole PGC-Adapter 1001 952 Tribo-Corona- Adapter 1001 869 Trigger-Adapter für Automatikpistolen OptiStar 1002 772 Pistolen- Verlängerungskabel L=6 m 1002 161 L=14 m 1002 162 Handschuhe, anti- statisch (1 Paar) 800 254 46 • Ersatzteilliste Handpistole OptiSelect...
  • Seite 49 V 03/13 Ersatzteilliste • 47 Handpistole OptiSelect...

Inhaltsverzeichnis