Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Relpol RPC-2ME-UNI-SSR Benutzerhandbuch Seite 5

Inhaltsverzeichnis
4. Funkcje /
Functions
U is interrupted.
/
Mit der Einschaltung der Versorgung U beginnt die zyklische Arbeit
mit dem Einschalten des Ausführungsrelais R2 für die eingestellte Zeit T. Nach dem
Abmessen der Zeit T, schaltet sich das Ausführungsrelais R2 für die Zeit T ein. Die
zyklische Arbeit dauert bis zum Ausschalten der Versorgung U.
R - Opóźnione wyłączenie sterowane zestykiem S (tryb pracy ONE). /
the control contact S (operation mode ONE).
über den S-Kontakt (ONE Betriebsmodus).
Wejście przekaźnika czasowego jest zasilane napięciem U w sposób ciągły. Zamknięcie
zestyku sterującego S powoduje natychmiastowe załączenie przekaźnika wykonaw-
czego R2. Otwarcie zestyku sterującego S rozpo czyna odmierzenie nastawionego
czasu opóźnienia wyłączenia przekaźnika wykonawczego R2. Po odmierzeniu czasu
T przekaźnik wykonawczy R2 wyłącza się. Jeżeli zestyk sterujący S zostanie za-
mknięty przed upływem czasu T, to wcześniej odmierzony czas zostanie wyzerowany,
a przekaźnik wykonawczy pozostanie załączony. Opóźnienie wyłączenia przekaźnika
wykonawczego R2 rozpocznie się w chwili kolej nego otwarcia zestyku sterującego
S. /
The input of the time relay is supplied with voltage U continuously. Closing of the
control contact S immediately switches on the output relay R2. Opening of the control
contact S starts the set time of the delayed switching off of the output relay R2. After
the interval T has lapsed, the output relay R2 switches off. If the control contact S is
closed during the interval T, the already measured time is reset, and the output relay
R2 is switched on again. The OFF delay of the output relay R2 will start when the
control contact S is opened again.
U dauerhaft versorgt. Das Schließen des Steuerungskontakts S führt zum sofortigen
Einschalten des Ausführungsrelais R2. Mit dem Öffnen des Steuerungskontakts S wird
die Abmessung der eingestellten Verzugszeit des Ausschalten des Ausführungsrelais
R2. Nach dem Abmessen der Zeit T schaltet sich das Ausführungsrelais R2 aus.
Wenn der Steuerungskontakt S vor dem Ablauf der Zeit T geschlossen wird, dann
wird die vorher gemessene Zeit auf 0 zurückgesetzt und das Aus führungsrelais bleibt
eingeschaltet. Die Verspätung es Aus schalten des Ausführungsrelais R1 beginnt beim
weiteren Öffnen des Steue rungskontakts S.
5
U - napięcie zasilania; R1, R2 - stany wyjść przekaźników; S - stan zestyku sterującego; T - czas odmierzany; t - oś czasu /
contact state; T - measured time; t - time axis
/
Funktionen
/
Verspätung der Ausschaltung gesteuert
R1
R2
/
Der Eingang des Zeitrelais wird mit der Spannung
/
U - Versorgungsspannung; R1, R2 - Ausgangszustände des Relais; S - Zustand des Steuerungskontakts; T - abgemessene Zeit; t - Zeitachse
operation lasts until the supply voltage U is interrupted.
Versorgung U beginnt die zyklische Arbeit mit dem Einschalten der Ausführungsrelais
R1 und R2 für die eingestellte Zeit T. Nach dem Abmessen der Zeit T, schaltet sich die
Ausführungsrelais R1 und R2 für die Zeit T ein. Die zyklische Arbeit dauert bis zum
Ausschalten der Versorgung U.
OFF delay with
R - Opóźnione wyłączenie sterowane zestykiem S (tryb pracy BOTH). /
the control contact S (operation mode BOTH).
über den S-Kontakt (BOTH Betriebsmodus).
Wejście przekaźnika czasowego jest zasilane napięciem U w sposób ciągły. Za-
mknięcie zestyku sterującego S powoduje natychmiastowe załączenie przekaźników
wykonawczych R1 i R2. Otwarcie zestyku sterującego S rozpo czyna odmierzenie
nastawionego czasu opóźnienia wyłączenia przekaźników wykonawczych R1 i R2.
Po odmierzeniu czasu T przekaźniki wykonawcze R1 i R2 wyłączają się. Jeżeli zestyk
sterujący S zostanie zamknięty przed upływem czasu T, to wcześniej odmierzony czas
zostanie wyzerowany, a przekaźniki wykonawcze pozostaną załączone. Opóźnienie
wyłączenia przekaźników wykonawczych R1 i R2 rozpocznie się w chwili kolej nego
otwarcia zestyku sterującego S. /
U continuously. Closing of the control contact S immediately switches on the output
relays R1 and R2. Opening of the control contact S starts the set time of the delayed
switching off of the output relays R1 and R2. After the interval T has lapsed, the output
relays R1 and R2 switches off. If the control contact S is closed during the interval T,
the already measured time is reset, and the output relays R1 and R2 are switched on
again. The OFF delay of the output relays R1 and R2 will start when the control contact
S is opened again.
versorgt. Das Schließen des Steuerungskontakts S führt zum sofortigen Einschalten
der Ausführungsrelais R1 und R2. Mit dem Öffnen des Steuerungskontakts S wird die
Abmessung der eingestellten Verzugszeit des Ausschalten der Ausführungsrelais R1
und R2. Nach dem Abmessen der Zeit T schaltet sich die Ausführungsrelais R1 und
R2 aus. Wenn der Steuerungskontakt S vor dem Ablauf der Zeit T geschlossen wird,
dann wird die vorher gemessene Zeit auf 0 zurückgesetzt und die Aus führungsrelais
bleiben eingeschaltet. Die Verspätung es Aus schalten der Ausführungsrelais R1 und
R2 beginnt beim weiteren Öffnen des Steue rungskontakts S.
/
/
Verspätung der Ausschaltung gesteuert
R1
R2
The input of the time relay is supplied with voltage
/
Der Eingang des Zeitrelais wird mit der Spannung U dauerhaft
U - supply voltage; R1, R2 - output states of the relays; S - control
Mit der Einschaltung der
OFF delay with
Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Relpol RPC-2ME-UNI-SSR

Inhaltsverzeichnis