Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMFORT plus G30a:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
311-4241100-093
Part no.
Product name
機器說明書/FORA/英德法義阿波/FCS/
Spec
L100*W150mm/高級畫刊紙/共40頁/80P/黑/騎馬釘
Designer
Sam
Color
Barcode No./
QR code
Type
https://foracare-suisse-ag.box.com/
s/tyfh13fhqwruniioll0vc9orv9errzlx
Info
英德法義: 左翻 阿波: 右翻
K100
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fora COMFORT plus G30a

  • Seite 1 311-4241100-093 Part no. Product name 機器說明書/FORA/英德法義阿波/FCS/ Spec L100*W150mm/高級畫刊紙/共40頁/80P/黑/騎馬釘 Designer K100 Color Barcode No./ QR code Type https://foracare-suisse-ag.box.com/ s/tyfh13fhqwruniioll0vc9orv9errzlx Info 英德法義: 左翻 阿波: 右翻...
  • Seite 2 COMFORT plus G30a Blood Glucose Monitoring System Blutzucker-Überwachungsssystem Système de contrôle de la glycémie Sistema per il monitoraggio della glicemia ‫نظام قياس سكر الدم‬ ‫نوخ دنق لرتنک هاگتسد‬ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Manuale dell’utente ‫دليل المالك‬ ‫ربراک امنهار هچرتفد‬...
  • Seite 4: Safety Information

    • The measurement unit used for indicating the concentration of blood glucose can have mg/dL or mmol/L. The approximate calculation rule for conversion of Safety Information mg/dL in mmol/L is: Read the following Safety Information thoroughly before using mg/dL Divided by 18 = mmol/L the device.
  • Seite 5: Product Overview

    Product Overview Screen Display 1. Test Slot 2. Display Screen 1. Low Battery Symbol 8. Measuring Mode 3. M Button 2. Test Strip Symbol 9. Date 4. C Button 3. Blood Drop Symbol 10.Time 5. Data Port 4. Test Result 11.
  • Seite 6 Make Blood Glucose Test window is filled. The meter begins to count down. Do not remove your finger until you hear a beep sound. 1. Insert the test strip into the test slot of the device. Wait for the device to display the blood drop “ “. 2.
  • Seite 7: Symbol Information

    Authorised representative in the Humidity limitation European Union Unique Device Battery Identification Importer Sorting instructions Dispose of or recycle Important! the electrical wastes Distributor The used lancet and test strip may be biohazards. Please according to local consult your health-care provider for proper disposal which regulations complies with your local regulations.
  • Seite 8: Error Message

    Appears when ≥ 240 mg/dL (13.3 mmol/L) ambient System operation > 600 mg/dL (33.3 mmol/L) temperature is below range is 10°C to system operation 40°C (50°F to 104°F). range. Error Message Repeat the test after Appears when the meter and test ambient Error Message Cause What To Do...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Defective test strip. Repeat the test with a new test strip. Sicherheitshinweise Sample applied after Repeat the test with a new test automatic switch-off (2 strip. Apply sample only when Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie minutes after last user das Gerät benutzen.
  • Seite 10: Einleitung

    Produktübersicht aufweisen, wiederholen Sie bitte den Test. Sollten jedoch Symptome auftreten oder die Messergebnisse weiterhin höher oder niedriger als normal sein, befolgen Sie bitte die von einem Arzt empfohlene Behandlung. • Die Maßeinheit, die für die Anzeige der Blutzuckerkonzentration verwendet wird, ist mg/dL (Gewichtsdimension) oder mmol/L (Molarität).
  • Seite 11: Messung Des Blutzuckers

    Messung des Blutzuckers Display 1. Führen Sie den Teststreifen in den Testschlitz des Geräts ein. Warten Sie, bis das Gerät das Bluttropfen-Symbol anzeigt “ “. 2. Wählen Sie den geeigneten Messmodus durch Drücken der M. • Allgemeine Messung - zu jeder Tageszeit, egal wie viel Zeit seit der letzten Mahlzeit verstrichen ist.
  • Seite 12 Werfen Sie den gebrauchten Teststreifen aus 4. Tragen Sie die Blutprobe auf. Halten Sie den Bluttropfen an die absorbierende Öffnung und entfernen Sie die Lanzette des Teststreifens. Das Blut wird angesaugt und wenn die Für die Entfernung des Teststreifens halten Sie den Streifen über Bestätigungsanzeige komplett gefüllt ist, beginnt das Gerät einenKanülenentsorgungsbehälter und werfen den Streifen mit der Messung.
  • Seite 13: Problemlösung

    Hinweise zu den Symbolen Problemlösung Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Ergebnisse (Blutzucker-Messung) Temperaturbegren- Medizinisches In-Vitro- Meldung Bedeutung Diagnosegerät zung Bedienungsanleitung < 20 mg/dL (1,1 mmol/L) CE-Kennzeichen beachten 20-69 mg/dL (1,1-3,8 mmol/L) Seriennummer Hersteller Begrenzung der 70-129 mg/dL 70-179 mg/dL 70-119 mg/dL RoHS-Konformität Luftfeuchtigkeit (3,9-7,2 mmol/L)
  • Seite 14: Fehlermeldung

    Fehlermeldung Wird angezeigt, Meldung Bedeutung Abhilfe wenn die Der Betriebsbereich Wird angezeigt, Umgebungstemperatur des Systems ist 10°C wenn die Batterien niedriger als der Wechseln Sie die bis 40°C (50°F bis 104 nicht genug Leistung Betriebsbereich des Batterien sofort aus. °F). Wiederholen Sie liefern, um einen Test Systems ist.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Kontrolllösung ist zu Kontrolllösung, Messgerät und warm oder kalt. Teststreifen sollten vor der Nicht ausreichende Wiederholen Sie die Messung mit Messung Zimmertemperatur Blutprobenmenge. einem neuen Teststreifen und haben (20°C bis 25°C/68°F bis einer größeren Menge Blut. 77°F). Teststreifen defekt.
  • Seite 16: Utilisation Prévue

    Informations importantes Introduction • Une déshydratation sévère et une perte d’eau excessive peut Utilisation prévue provoquer des mesures qui sont inférieures aux valeurs réelles. Si Ce système est destiné à être utilisé en dehors du corps vous croyez que vous souffrez de déshydratation sévère, consultez immédiatement un professionnel de la santé.
  • Seite 17: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Affichage à l’écran 1. Fente 2. Écran 1. Symbole batterie faible 7. Indicateur d’alarme 3. Bouton M 2. Symbole bandelette 8. Mode de mesure 4. Bouton C réactive 9. Date 5. Port de transmission des données 3. Symbole représentant 10.
  • Seite 18 Mesure de test du glucose sanguin 4. Appliquez l’échantillon de sang. Placez la goutte de sang sur la partie absorbante de la 1. Insérez la bandelette de test dans la fente de test de bandelette réactive. Le sang est aspiré. Une fois la fenêtre l’appareil.
  • Seite 19 Éjectez la bandelette réactive usagée et retirez Consulter les instructions Marquage CE la lancette d'utilisation Pour éjecter la bandelette réactive, dirigez le lecteur vers Numéro de série Fabricant une poubelle pour objets tranchants. Le lecteur se met automatiquement hors tension une fois la bandelette éjectée. Limite d’humidité...
  • Seite 20: Message D'erreur

    AFFICHAGE SIGNIFICATION Procédez à nouveau au test à l’aide d’une < 20 mg/dL (1,1 mmol/L) bandelette neuve. Si le Défaillance du lecteur ne fonctionne 20-69 mg/dL (1,1-3,8 mmol/L) lecteur. toujours pas, contactez le service client. 70-129 mg/dL 70-179 mg/dL 70-119 mg/dL (3,9-7,2 mmol/L) (3,9-9,9 mmol/L) (3,9-6,6 mmol/L)
  • Seite 21: Informazioni Per La Sicurezza

    Dépannage est en dehors de la plage attendue: CAUSE PROBABLE ACTION REQUISE 1. Si aucun message ne s’affiche après insertion de la bandelette réactive: Erreur lors du Veuillez lire attentivement les déroulement du test. instructions et procéder de CAUSE PROBABLE ACTION REQUISE nouveau au test.
  • Seite 22: Uso Previsto

    Introduzione • NON usare accessori non specificati dal produttore. • NON usare il dispositivo se non funziona correttamente o è Uso previsto danneggiato. • Questo dispositivo NON serve come cura per eventuali sintomi Il presente sistema è destinato solo per uso esterno (per o malattie.
  • Seite 23: Descrizione Del Prodotto

    Display Descrizione del prodotto 1. Fessura per il test 1. Simbolo batteria scarica 8. Modalità di misurazione 2. Display 2. Simbolo striscia reattiva 9. Data 3. Pulsante M 3. Simbolo goccia di sangue 10.Ora 4. Pulsante C 4. Risultati del test 11.
  • Seite 24 Misurazione della glicemia reattiva. Il sangue verrà assorbito e, quando la finestra di conferma sarà completamente riempita, il misuratore inizierà il conto alla rovescia. Non togliere il dito prima di aver udito il 1. Inserire la striscia reattiva nella relativa fessura del dispositivo. segnale acustico.
  • Seite 25 Informazioni sui simboli Espellere la striscia reattiva usata e rimuovere la lancetta. Simbolo Riferimento Simbolo Riferimento Per espellere la striscia reattiva, puntarla verso un contenitore per Per uso diagnostico lo smaltimento di oggetti acuminati. Il misuratore si spegnerà Limite di temperatura in vitro automaticamente dopo l’espulsione della striscia.
  • Seite 26: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Ripetere il test con una striscia nuova. Se Lettura dei risultati (per il test della glicemia) Problema del il misuratore continua misuratore a non funzionare, contattare il servizio di COMPARE QUANDO IL GLUCOSIO assistenza clienti. < 20 mg/dL (1,1 mmol/L) 20-69 mg/dL (1,1-3,8 mmol/L) È...
  • Seite 27: Risoluzione Dei Guasti

    Risoluzione dei guasti CAUSA POSSIBILE COSA FARE 1. Se sul misuratore non è visualizzato alcun messaggio dopo Errore nell’esecuzione Leggere attentamente le istruzioni l’inserimento di una striscia reattiva: del test. e ripetere il test. CAUSA POSSIBILE COSA FARE Il flacone di soluzione Agitare vigorosamente la soluzione di controllo non è...
  • Seite 28 ‫مقدمة‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫الغرض من االستخدام‬ .‫اقرأ معلومات السالمة التالية جي د ًا قبل استخدام الجهاز‬ ‫هذا النظام مخصص لالستخدام خارج الجسم (استخدام تشخيصي في المعمل) مع‬ .‫• ال تستخدم هذا الجهاز إال للغرض المقصود المو ّض ّح في هذا الدليل‬ ‫األفراد...
  • Seite 29 ‫شاشة العرض‬ ‫نظرة عامة على المنتج‬ ‫1. فتحة شريط االختبار‬ ‫2. شاشة العرض‬ M ‫3. زر‬ C ‫4. زر‬ ‫8. وّضع القياس‬ ‫1. رمز البطارية ّضعيفة‬ ‫5. منفذ البيانات‬ ‫9. التاريخ‬ ‫2. رمز شريط االختبار‬ ‫6. قاذف شرائط االختبار‬ ‫01.الوقت‬ ‫3.
  • Seite 30 ‫إجراء اختبار سكر الدم‬ ‫1. أدخل شريط االختبار داخل فتحة اختبار الجهاز. انتظر حتى يعرض الجهاز‬ .” “ ‫قطرة الدم‬ .M ‫2. حدد وّضع القياس المناسب بالّضغط على‬ .‫• اختبارات عامة - أي وقت من اليوم بغض النظر عن وقت آخر وجبة‬ .‫) - بدون...
  • Seite 31 ‫ممثل معتمد في االتحاد‬ ‫البطارية‬ ‫األوروبي‬ ‫تحديد هوية الجهاز‬ ‫الموزع‬ ‫الفريد‬ ‫تعليمات الفرز‬ ‫الجهة المستوردة‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ !‫هام‬ )‫قراءات النتائج (الختبار السكر‬ ‫قد يكون لشريط االختبار والمشرط المستعمل مخاطر بيولوجية. ي ُ رجى استشارة‬ .‫موفر الرعاية الصحية عن التخلص المناسب الذي يتوافق مع القوانين المحلية‬ ‫ماذا...
  • Seite 32 ‫قياس السكر في الدم‬ ‫رسالة خطأ‬ :‫1. إذا لم يعرض المقياس رسالة بعد إدخال شريط االختبار‬ ‫ما يجب فعله‬ ‫السبب‬ ‫رسالة خطأ‬ ‫ما يجب فعله‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫تظهر عندما ال تتمكن‬ ‫استبدل البطاريات على‬ ‫البطاريات من توفير‬ .‫استبدل البطاريات‬ .‫البطاريات استهلكت‬ .‫الفور‬...
  • Seite 33 ‫مهم تاعالطا‬ ‫ر ج ّ محلول التحكم بقوة وأعد االختبار‬ ‫تم ر ج ّ قنينة محلول التحكم بشكل‬ .‫مرة أخرى‬ .‫ّضعيف‬ ‫• رت نيياپ هدمآ تسد هب جياتن تسا نکمم ندب تبوطر و بآ ديدش نداد تسد زا تروص‬ ‫رد هب ًاروف ،تسا هدش مک ناتندب بآ تدش هب هک دينک يم ساسحا رگا .دنشاب‬ ‫افحص...
  • Seite 34 ‫نمايشگر‬ ‫مرور کلی محصول‬ ‫۱. شيار تست‬ ‫۲. نمايشگر‬ M ‫۳. دکمه‬ C ‫۴. دکمه‬ ‫۸. حالت اندازه گيری‬ ‫۱. نماد باطری ّضعيف‬ ‫۵. پورت داده‬ ‫۹. تاريخ‬ ‫۲. نماد نوار تست‬ ‫۶. خارج کننده نوار تست‬ ‫۱۰. زمان‬ ‫۳. نماد قطره خون‬ ]‫...
  • Seite 35 ‫انجام آزمايش قند خون‬ ‫قطره خون به طور خودکار به داخل نوار تست کشيده می شود. انگشت تان‬ ‫را برداريد تا پنجره تأييد پر شود. دستگاه شروع به شمارش معکوس می‬ ‫۱. نوار تست را وارد شيار تست دستگاه کنيد. منتظر بمانيد تا نماد قطره خون‬ .‫کند.
  • Seite 36 ‫احتياط‬ ‫3 3 ولت دی سی‬V ‫نمايندگی مجاز در‬ ‫محدوديت رطوبت‬ ‫اتحاديه اروپا‬ ‫شناسايی دستگاه‬ ‫باتری‬ ‫منحصر به فرد‬ ‫توزيع کننده‬ ‫واردکننده‬ !‫مهم‬ ‫دستورالعمل های مرتب‬ ‫النست (سوزن خون گيری) و نوار تست استفاده شده می توانند خطر زيستی‬ ‫شماره مدل‬ ‫سازی‬...
  • Seite 37 >= 240 mg/dL (13.3 mmol/L) ‫حدوده عملکرد سيستم‬ ‫مانی ظاهر می شود که‬ > 600 mg/dL (33.3 mmol/L) ‫۱۰ تا ۴۰ درجه سانتی‬ ‫دمای محيط کمتر از‬ ‫گراد (۵۰ تا ۱۰۴ درجه‬ ‫فارنهايت) است. پس از آن‬ ‫که دستگاه و نوار تست در‬ ‫اطخ...
  • Seite 38 ‫آزمايش را با نوار تست جديد‬ .‫نوار تست خراب است‬ .‫تکرار کنيد‬ ‫آزمايش را با نوار تست جديد تکرار‬ ‫مونه خون پس از خاموش شدن‬ ‫کنيد. نمونه را تنها زمانی به کار‬ ‫خودکار (۲ دقيقه پس از آخرين‬ ‫” چشمک زن روی‬ “...
  • Seite 41 COMFORT plus G30a Scan here for the complete English instructions. Scannen Sie hier für die vollständigen deutschen Anweisungen. Scannez ici pour les instructions complètes en français. Scansiona qui per le istruzioni complete in italiano. .‫امسح هنا للحصول على التعليمات الكاملة باللغة العربية‬...

Diese Anleitung auch für:

Td-4241

Inhaltsverzeichnis