Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Fuego empotrado eléctrico/Lareira elétrica embutida/
Elektrischer Einbaukamin/Camino ad incasso elettrico
EN_This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
FR_Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière
occasionnelle.
ES_Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o de uso ocasional.
PT_Este produto só é adequado para espaços bem isolados ou para uma utilização
ocasional.
DE_Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung
geeignet.
IT_Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per un uso occasionale.
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
820-453V70_820-453V90
Electric Inset Fire/Feu encastré électrique/
IN250600214V01_UK_FR_ES_DE_IT
1
Model: DEI23A-B
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM DEI23A-B

  • Seite 1 IN250600214V01_UK_FR_ES_DE_IT 820-453V70_820-453V90 Model: DEI23A-B Electric Inset Fire/Feu encastré électrique/ Fuego empotrado eléctrico/Lareira elétrica embutida/ Elektrischer Einbaukamin/Camino ad incasso elettrico EN_This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR_Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Seite 3 BOX-1/2...
  • Seite 4 BOX-2/2 The Electric heater is supplied with approximately 1.7 meters of flexible mains cable(1㎡).The appliance and surround should be located close to a suitable mains socket and MUST be easily accessible to allow proper connection. This heater MUST be earthed. lf in any doubt consult the manufacturer, its service center or a qualified person.
  • Seite 5 Der Elektroheizkörper wird mit einem ca. 1,7 Meter langen flexiblen Netzkabel (1 m²) geliefert. Das Gerät und seine Umgebung sollten sich in der Nähe einer geeigneten Steckdose befinden und MÜSSEN leicht zugänglich sein, um einen ordnungsgemäßen Anschluss zu ermöglichen. Dieser Heizkörper MUSS geerdet werden. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifizierte Fachkraft.
  • Seite 12 EN_Pls remove the silver screws on the fireplace first, there will be total 10pcs, and then assemble the connecting strip and the electric fireplace together. The schematic diagram of the assembly is shown in the following figure. FR_Veuillez d'abord retirer les vis argentées de la cheminée (il y en a 10 au total), puis assemblez la bande de connexion et la cheminée électrique.
  • Seite 14: Important Instructions

    IMPORTANT INSTRUCTIONS When using this electrical appliance, basic precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to person, including the following: This heater must be used on an AC supply only and the voltage marked on the heater •...
  • Seite 15: Getting Started

    Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply. • This heater is not intended for use by children. Never leave unsupervised children • where the heater is left switched ON (I) or unguarded. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these •...
  • Seite 16 The switches located at the right hand side of the appliance .The standby switch must be first switch on. Press the button once to turn on the appliance and flame effect. A red indicator light will appear to indicate that the function is ON. NOTE: Press and hold the button to operate the dimmer mode.
  • Seite 17 2. Boot steps 1) Connect the power 2) Turn on the power switch 3) Press the control switch or " " key of the remote controller to start up 4) Press the button once for the low heat settings; press twice for the high heat setting, press third time to switch off...
  • Seite 18 Note: If the automatic heating mode function is in the week timer period, it will use the temperature in the week timer. 4. Setting the weekday and time ① Settings are done on the remote controller. ② Press " " button, then press the "▲" or "▼" key to select the day. ③...
  • Seite 19 Press the "+" or "-" to change the serial number until you get the serial number of setting that you need to set or modify. (II) Select day Press " " button once again, and the cursor on the left side of day starts blinking Press the "▲"...
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    The appliances do not use standard bulbs for their flame effect. The appliances use an electronically controlled LED system to create the flame effect therefore no parts need to be replaced. There are no user-serviceable parts on this appliance. Under no circumstances should the appliance be serviced by anyone other than a qualified electrician.
  • Seite 21: Information Requirements For Electric Local Space Heaters

    Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s):820-453V70_820-453V90(DE123A-B) Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat output/room temperature Heat output control (select one) Nominal heat Single stage heat output and no 2.000 [no] output n o m room temperature control Minimum Two or more manual stages, no heat output...
  • Seite 22: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES Lors de l'utilisation de cet appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures, notamment les suivantes : Ce radiateur doit être utilisé uniquement avec une alimentation en courant alternatif et •...
  • Seite 23: Mise En Route

    Utiliser cet appareil de chauffage sur une surface horizontale et stable, ou fixé à une • paroi, selon le cas. MISE EN GARDE: Ce radiateur n'est pas équipé d'un dispositif permettant de contrôler • la température ambiante. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage dans des petits locaux, lorsqu'ils sont occupés par des personnes incapables de quitter le local seules, à...
  • Seite 24 Conseils utiles avant l'installation • Veuillez conserver tous les emballages jusqu'à ce que vous ayez vérifié et compté toutes les pièces et le contenu du kit de fixation par rapport à la liste des pièces. • Le kit de fixation contient de petits éléments qui doivent être tenus hors de portée des jeunes enfants.
  • Seite 25 1. Écran LED Affichage de la Contrôle automatique Curseur température/du numéro du chauffage de série Heure Minuterie désactivée Position du chauffage Minuterie Minuterie activée 11 Luminosité de la flamme Affichage de l'heure/de Veille la température 2. Étapes de démarrage 1) Branchez l'alimentation 2) Allumez l'interrupteur d'alimentation 3) Appuyez sur l'interrupteur de commande ou sur la touche «...
  • Seite 26 3. Chauffage automatique Appuyez sur la touche « lC » pour activer le mode de chauffage automatique. L'icône « AUTO » apparaît à l'écran, la température réglée est réduite pour économiser l'énergie. Appuyez à nouveau pour quitter le mode de chauffage automatique, l'icône «...
  • Seite 27 ④ Appuyez à nouveau sur le bouton « », puis appuyez sur « + » ou « - » pour régler les minutes. ⑤ Appuyez sur le bouton « » pour terminer. 5. Réglage de la température La température par défaut est de 30 °C. Appuyez sur « + » ou « - » sur la télécommande pour régler la température, qui varie de 15 à...
  • Seite 28 Appuyez à nouveau sur le bouton « » et le curseur situé à gauche du jour commence à clignoter. Appuyez sur les touches « ▲ » ou « ▼ » pour déplacer le curseur vers le jour correspondant, appuyez sur « + » pour ajouter le jour correspondant ou appuyez sur « - »...
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    Remplacement des ampoules Les appareils n'utilisent pas d'ampoules standard pour leur effet flamme. Ils utilisent un système LED à commande électronique pour créer l'effet flamme, aucune pièce ne doit donc être remplacée. Cet appareil ne comporte aucune pièce réparable par l'utilisateur.
  • Seite 30 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques. Référence(s) du modèle:820-453V90(DE123A-B) Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Type de contrôle de la puissance Puissance thermique thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) Puissance Contrôle de la puissance thermique thermique 2,000 à...
  • Seite 31: Instrucciones Importantes

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES Al utilizar este aparato eléctrico, se deben seguir las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluyendo las siguientes: • ste calentador debe utilizarse únicamente con una fuente de alimentación de CA y el voltaje indicado en el calentador debe corresponder al voltaje de la fuente de alimentación.
  • Seite 32: Primeros Pasos

    ADVERTENCIAS • : Este calentador no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura ambiente.No utilice este calefactor en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no sean capaces de salir solas de la habitación, a menos que haya una supervisión constante. ADVERTENCIAS •...
  • Seite 33 Funcionamiento manual NOTA: El calentador solo comienza a funcionar si la temperatura establecida es superior a la temperatura ambiente de la habitación. Los interruptores situados en el lado derecho del aparato. Primero debe encenderse el interruptor de espera. Pulse una vez el botón para encender el aparato y el efecto de llama.
  • Seite 34 1. Pantalla LED Pantalla de Control automático de la Cursor temperatura/número de calefacción serie Hora del día Temporizador apagado 10 Posición de calefacción Temporizador Temporizador Brillo de la llama encendido Pantalla de En espera hora/temperatura 2. Pasos de arranque 1) Conecte la alimentación 2) Encienda el interruptor de alimentación 3) Pulse el interruptor de control o la tecla «...
  • Seite 35 Funcionamiento del modo de calefacción automática 1) Para establecer la hora de inicio del periodo de bajo consumo, pulse la tecla «▼», aparecerá el icono «ON» en la pantalla, entre en el ajuste de la hora de inicio, el dígito de la hora comenzará a parpadear, pulse la tecla «+» «-» para ajustar la hora.
  • Seite 36 Hay hasta 10 elementos para el ajuste del temporizador. Cada ajuste del temporizador tiene su día, hora de encendido y hora de apagado. La duración máxima de cada ajuste del temporizador es de 23 horas y 50 minutos. El día establecido para cada temporizador puede ser cualquier día o días de la semana.
  • Seite 37: Limpieza Y Mantenimiento

    Siga pulsando el botón « » y los minutos comenzarán a parpadear. Pulse «+» o «-» para ajustar los minutos. (V) Ajustar la temperatura A continuación, pulse el botón « » y la temperatura ajustada comenzará a parpadear. En este momento, la temperatura mostrada es normalmente la temperatura ajustada, que se puede ajustar pulsando «+»...
  • Seite 38: Especificaciones Técnicas

    Cuidado y limpieza • Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar cualquier operación de limpieza. • Las piezas decorativas se pueden limpiar con un paño limpio y húmedo. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni agentes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Especificaciones técnicas Voltaje: 220-240 V~50 Hz.
  • Seite 39 Requisitos de información para los calefactores eléctricos locales Identificador(es) del modelo:820-453V90(DE123A-B) Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de salida de calor/control de Salida de calor temperatura ambiente (seleccione uno) Potencia Salida de calor de una sola etapa y calorífica 2,000 sin control de temperatura [no]...
  • Seite 40: Instruções Importantes

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES Ao utilizar este aparelho elétrico, devem ser seguidas precauções básicas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos, incluindo as seguintes: • Este aquecedor deve ser utilizado apenas com alimentação CA e a tensão indicada no aquecedor deve corresponder à...
  • Seite 41: Instruções De Utilização

    ADVERTÊNCIA: • Este aquecedor não está equipado com um dispositivo para controlar a temperatura ambiente. Não utilize este aquecedor em divisões pequenas quando estas estiverem ocupadas por pessoas que não sejam capazes de sair da divisão sozinhas, exceto se houver supervisão constante. ADVERTÊNCIA: •...
  • Seite 42 Operação manual NOTA: O aquecedor só começa a funcionar se a temperatura definida for superior à temperatura ambiente. Os interruptores localizados no lado direito do aparelho. O interruptor de espera deve ser ligado primeiro. Pressione o botão uma vez para ligar o aparelho e o efeito de chama. Uma luz indicadora vermelha aparecerá...
  • Seite 43 1. Ecrã LED Exibição da Controlo automático do Cursor temperatura/número de aquecimento série Posição do Hora do dia Temporizador desligado 10 aquecimento Temporizador Temporizador ligado Brilho da chama Exibição da Em espera hora/temperatura 2. Passos de inicialização 1) Ligue a alimentação 2) Ligue o interruptor de alimentação 3) Pressione o interruptor de controlo ou a tecla «...
  • Seite 44 Funcionamento do modo de aquecimento automático 1) Para definir a hora de início do período de baixo consumo de energia, pressione a tecla “▼”, o ícone “ON” aparece no visor, entre na configuração da hora de início, o dígito da hora começa a piscar, pressione a tecla ‘+’ '-' para ajustar a hora. Pressione a tecla novamente, o dígito dos minutos começa a piscar, pressione a tecla ‘+’...
  • Seite 45 Existem até 10 itens para a definição do temporizador. Cada definição do temporizador tem o seu dia, hora de ligar e hora de desligar. A duração máxima de cada definição do temporizador é de 23 horas e 50 minutos. O dia definido para cada temporizador pode ser qualquer dia ou dias da semana. O dia em cada configuração do temporizador representa o dia da hora de ligar.
  • Seite 46: Limpeza E Manutenção

    Pressione o botão “+” ou “-” para ajustar os minutos. (V) Defina a temperatura Em seguida, pressione o botão “ ” e a temperatura definida começará a piscar. Neste momento, a temperatura exibida é normalmente a temperatura definida, que pode ser ajustada pressionando “+” ou “-” (VI) Pressione o botão “...
  • Seite 47: Especificações Técnicas

    • As peças decorativas podem ser limpas com um pano limpo e húmido. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos e agentes químicos, pois podem danificar o acabamento. Especificações técnicas Tensão: 220-240 V~50 Hz Potência nominal: 2000 W Eliminação Este aparelho está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Seite 48 Requisitos de informação para os aquecedores de ambiente locais eléctricos Identificador(es) do(s) modelo(s): 820-453V90(DE123A-B) Item Símbolo Valor Unit Item Unit Tipo de saída de calor/ temperatura Produção de calor ambiente controlo (seleccionar um) Produção Saída de calor de estágio único e mínima de 2,000 [Não]...
  • Seite 49: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE Bei der Verwendung dieses Elektrogeräts sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern, darunter die folgenden: • Dieses Heizgerät darf nur an eine Wechselstromversorgung angeschlossen werden, und die auf dem Heizgerät angegebene Spannung muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
  • Seite 50 Nehmen Sie ein heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es sichtbare Anzeichen von Schäden • aufweist. Verwenden Sie das Gerät auf einer waagerechten und stabilen Oberfläche oder • befestigen Sie es an der Wand, falls erforderlich. WARNUNG : Dieser Heizkörper ist nicht mit einer Vorrichtung zur Regelung der •...
  • Seite 51: Erste Schritte

    Erste Schritte • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. • Legen Sie die Verpackungsmaterialien in die Verpackung und bewahren Sie sie auf oder entsorgen Sie sie sicher. Hilfreiche Hinweise vor der Montage •...
  • Seite 52 Fernbedienung HINWEIS: Der Heizkörper muss über den EIN/AUS-Schalter eingeschaltet werden, bevor er mit der Fernbedienung bedient werden kann. 1. LED-Anzeige Anzeige von Automatische Cursor Temperatur/Seriennum Steuerung der Heizung Tageszeit Timer aus Heizposition Timer Timer ein Helligkeit der Flamme Anzeige von Standby Zeit/Temperatur 2.
  • Seite 53 3. Automatische Heizung Drücken Sie die Taste „lC“, um den automatischen Heizmodus zu aktivieren. Das Symbol „AUTO“ erscheint auf dem Display, die eingestellte Temperatur wird reduziert, um Energie zu sparen. Drücken Sie erneut, um den automatischen Heizmodus zu verlassen. Das Symbol „AUTO“ erlischt. Hinweis 1: Im automatischen Heizmodus sind die 24 Stunden in zwei Zeiträume unterteilt: den Energiesparmodus und den Komfortmodus.
  • Seite 54 ④ Drücken Sie erneut die Taste „ “ und dann die Taste „+“ oder „-“, um die Minuten einzustellen. ⑤ Drücken Sie die Taste „ “, um den Vorgang abzuschließen. 5. Temperatureinstellung Die voreingestellte Temperatur beträgt 30 °C. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ auf der Fernbedienung, um die Temperatur einzustellen, die zwischen 15 und 30 °C liegt.
  • Seite 55 Drücken Sie die Tasten „▲“ oder „▼“, um den Cursor auf den entsprechenden Tag zu bewegen, drücken Sie „+“, um den entsprechenden Tag hinzuzufügen, oder drücken Sie „-“, um den Tag zu löschen. (III) Einstellzeit einstellen Drücken Sie erneut die Taste „ “, die Stunde beginnt zu blinken.
  • Seite 56: Reinigung Und Wartung

    Austausch der Glühbirnen Die Geräte verwenden keine Standardglühbirnen für ihren Flammeneffekt. Die Geräte verwenden ein elektronisch gesteuertes LED-System, um den Flammeneffekt zu erzeugen, sodass keine Teile ausgetauscht werden müssen. Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Das Gerät darf unter keinen Umständen von anderen Personen als einem qualifizierten Elektriker gewartet werden.
  • Seite 57: Erforderliche Angaben Zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten

    Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en):820-453V90(DE123A-B) Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Art des Wärmeleistungs- Wärmeleistung /Raumtemperaturreglers (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmel Einstufige Wärmeleistung, keine 2,000 [nein] eistung n o m Raumtemperaturkontrolle Mindestwärm Zwei oder mehr manuelle Stufen, eleistung 1,000 [nein] keine Raumtemperaturkontrolle m i n...
  • Seite 58: Istruzioni Importanti

    ISTRUZIONI IMPORTANTI Quando si utilizza questo apparecchio elettrico, è necessario seguire alcune precauzioni di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali, tra cui: • Questo riscaldatore deve essere utilizzato solo con alimentazione CA e la tensione indicata sul riscaldatore deve corrispondere alla tensione di alimentazione.
  • Seite 59: Per Iniziare

    AVVERTENZE: • Questo riscaldatore non è dotato di un dispositivo per il controllo della temperatura ambiente. Non utilizzare questo riscaldatore in stanze piccole se occupate da persone non in grado di lasciare la stanza da sole, a meno che non sia prevista una supervisione costante.
  • Seite 60 Istruzioni per l'uso L'apparecchio può essere azionato tramite gli interruttori situati sul lato destro dell'apparecchio o tramite il telecomando in dotazione. Funzionamento manuale NOTA: il riscaldatore inizia a funzionare solo se la temperatura impostata è superiore alla temperatura ambiente. Gli interruttori situati sul lato destro dell'apparecchio. L'interruttore di standby deve essere acceso per primo.
  • Seite 61 1.Display LED Visualizzazione della Controllo automatico Cursore temperatura/numero di del riscaldamento serie Posizione del Ora del giorno Timer spento riscaldamento Timer Timer acceso 11 Luminosità della fiamma Visualizzazione Standby dell'ora/temperatura 2. Passaggi di avvio 1) Collegare l'alimentazione 2) Accendere l'interruttore di alimentazione 3) Premere l'interruttore di controllo o il tasto “...
  • Seite 62 3. Riscaldamento automatico Premere il tasto “lC” per attivare la modalità di riscaldamento automatico. Sul display compare l'icona ‘AUTO’, la temperatura impostata viene ridotta per risparmiare energia, premere nuovamente per uscire dalla modalità di riscaldamento automatico, l'icona “AUTO” si spegne. Nota 1: Nella modalità...
  • Seite 63 ⑤ Premere il pulsante “ ” per completare. 5. Impostazione della temperatura La temperatura impostata di default è 30 ℃, premere “+” o “-” sul telecomando per impostare la temperatura, che va da 15 a 30 ℃, e questa è la temperatura normalmente impostata (il timer è...
  • Seite 64 (III) Impostare l'ora di accensione Continuare a premere il pulsante “ ” e l'ora inizierà a lampeggiare. Premere “+” o “-” per regolare l'ora. Continuare a premere il pulsante “ ”, i minuti iniziano a lampeggiare. Premere “+” o “-” per regolare i minuti. (IV) Impostare l'ora di spegnimento Quindi premere il pulsante “...
  • Seite 65: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Manutenzione AVVERTENZE • : prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e/o pulizia dell'esterno del caminetto, scollegare l'unità dall'alimentazione elettrica e lasciarla raffreddare. • Sostituzione delle batterie del telecomando: questo telecomando utilizza 2 batterie AAA da 1,5 V. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente nel telecomando. Cura e pulizia Ÿ...
  • Seite 66 Requisiti d'informazione per gli apparecchi di riscaldamento locali elettrici Identificatore(i) del modello:820-453V90(DE123A-B) Oggetto Simbolo Valore Unità Oggetto Unità Tipo di potenza termica/controllo della Potenza termica temperatura ambiente (selezionare uno) Potenza Emissione di calore monostadio e termica 2,000 controllo della temperatura [no] n o m nominale...
  • Seite 67 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Diese Anleitung auch für:

820-453v70820-453v90

Inhaltsverzeichnis