Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HOMCOM K538QNK Bedienungsanleitung

HOMCOM K538QNK Bedienungsanleitung

Set aus wasserkocher und toaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K538QNK:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
IN230800025V04_UK_FR_ES_DE_IT
800-181V70_800-181V90
Kettle and Toaster Set
Set bouilloire et grille-pain
Set de hervidor eléctrico y tostadora
Conjunto de chaleira e torradeira
Set aus Wasserkocher und Toaster
Set bollitore e tostapane
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM K538QNK

  • Seite 1 IN230800025V04_UK_FR_ES_DE_IT 800-181V70_800-181V90 Kettle and Toaster Set Set bouilloire et grille-pain Set de hervidor eléctrico y tostadora Conjunto de chaleira e torradeira Set aus Wasserkocher und Toaster Set bollitore e tostapane EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Seite 2: Safety Instructions

    WATER KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS General • Read all instructions carefully. Retain this manual for future use. Use this appliance by following these instructions. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with •...
  • Seite 3 During use The appliance must not be immersed. • WARNING : Avoid spillage on the connector. • WARNING : Potential injury may be caused from misuse. • The heating element surface is subject to residual heat after use. • If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. •...
  • Seite 4 OPERATION This appliance is for domestic use only. It is not intended for commercial use. Feture 1. Spout 2. Top lid 3. Lid handle 4. Handle 5. Body 6. Water-level indicator 7. Base 8. On/off switch with pilot light Before use for the first time Clean the kettle by filling it with water and bringing to a boil –...
  • Seite 5 Never use ammonia or other products to descale the appliance. Only use a • vinegar solution or special descaling agents. SPECIFICATION Product: Water kettle Model: 800-181V70(K538QNK) Power consumption: 2520-3000W Mains Voltage: AC220-240V~ 50-60Hz Off mode power 0.00 Standby mode power...
  • Seite 6: Important Instructions

    TOASTER IMPORTANT INSTRUCTIONS • Before using this appliance, read all instructions. Retain this manual for future reference. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7: Using The Toaster

    • Keep this appliance away from hot gas, electric burners, heated ovens and other heat sources. • When cleaning this appliance, do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners. • When using this appliance, ensure there is enough space on all sides, allowing air to circulate.
  • Seite 8: Toasting Frozen Bread

    TOASTING FROZEN BREAD To toast frozen bread, place the bread into the bread slots and select the desired browning setting. Press the carriage control lever down until it clicks into place, then press the ‘frozen’ button. CLEANING AND MAINTENANCE A slide-out crumb tray is included, making it quick and convenient to remove crumbs. •...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    KETTLE D'EAU CONSIGNES DE SÉCURITÉ Général • Lisez attentivement toutes les instructions. Conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure. • Utilisez cet appareil en suivant ces instructions. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 10 • Certaines parties de l'appareil peuvent être chaudes. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas ces pièces. • L'appareil a besoin d'espace pour permettre à la chaleur de s'échapper, ce qui évite tout risque d'incendie. Veillez à ce que l'espace autour de l'appareil soit suffisant. Tenez l'appareil à...
  • Seite 11 Utilisez uniquement le socle fourni avec la bouilloire. Ne jamais utiliser le socle à • d'autres fins. Retirez la cruche du socle, puis remplissez-la d'eau au robinet. Ne remplissez jamais • la cruche au-delà du niveau « max ». Ne mettez l'appareil en marche qu'après l'avoir rempli d'eau. N'utilisez que de l'eau •...
  • Seite 12: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION : Ne pas renverser d'eau sur la base. 4. Fermer le couvercle. 5. Placez la cruche sur le socle, puis insérez la fiche dans la prise murale. Appuyez sur l'interrupteur « on/off » - le voyant « on/off » s'allume. 6.
  • Seite 13 5. Videz la cruche, remplissez-la d'eau propre jusqu'au niveau maximal et portez-la à ébullition. Vider la cruche. Répétez ce processus deux fois. N'utilisez jamais d'ammoniaque ou d'autres produits pour détartrer l'appareil. Utilisez uniquement une solution de vinaigre ou des détartrants spéciaux. SPECIFICATION Produit : Kettle d'eau Modèle : 800-181V90(K538QN)
  • Seite 14: Instructions Importantes

    GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes les instructions. Conservez ce manuel pour • pouvoir vous y référer ultérieurement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes • ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 15 Si l'appareil est endommagé ou présente un quelconque dysfonctionnement, ne l'utilisez • pas. Retournez l'appareil à un technicien agréé pour le faire réparer, car des outils spéciaux sont nécessaires. Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il n'est pas • endommagé.
  • Seite 16: Utilisation Du Grille-Pain

    FONCTIONNEMENT 1. Bac à miettes sur toute la longueur 2. Bouton d'arrêt avec voyant lumineux 3. Bouton de réchauffage avec témoin lumineux 4. Touche de décongélation avec témoin lumineux 5. Contrôle électronique du brunissement variable 6. Ouverture du pain à haute levée UTILISATION DU GRILLE-PAIN 1.
  • Seite 17 ATTENTION Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez l'appareil. • L'appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. • L'entretien et les réparations doivent être effectués par du personnel qualifié. • N'utilisez pas cet appareil par l'intermédiaire d'une minuterie externe ou d'un système de •...
  • Seite 18: Instrucciones De Seguridad

    HERVIDOR DE AGUA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD General • Lea atentamente todas las instrucciones. Conserve este manual para uso futuro. • Utilice este aparato siguiendo estas instrucciones. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 19 • Mantenga el aparato, el cable de alimentación y el enchufe alejados del agua y otros líquidos. Durante el uso • El aparato no debe sumergirse. ADVERTENCIA : Evite derramar líquido sobre el conector. • ADVERTENCIA : El uso incorrecto puede provocar lesiones. •...
  • Seite 20 • En este aparato sólo debe utilizarse agua, no otros líquidos. • Llene la hervidora de agua con al menos 0,5 litros de agua. • Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar a temperatura ambiente. • No utilice nunca el aparato a través de un temporizador externo o un mando a distancia.
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    ATENCIÓN: Para evitar quemaduras, no toque el agua caliente. 8. Si quieres calentar agua sin hervirla, puedes apagar el hervidor en cualquier momento. 9. Cuando termine de utilizar el hervidor, desenchúfelo de la toma de corriente. Protección contra sobrecalentamiento Este hervidor dispone de un dispositivo de seguridad contra sobrecalentamiento. Se apagará...
  • Seite 22 ESPECIFICACIÓN Producto: Hervidor de agua Modelo: 800-181V90(K538QN) Consumo de energía: 1850-2200W Voltage: AC220-240V~50-60Hz Consumo en modo apagado 0.00 Consumo en modo de espera [N/A] Función de gestión de [N/A] energía Tiempo para entrar automáticamente en modo [N/A] apagado Tiempo para entrar automáticamente en modo de [N/A] espera...
  • Seite 23: Instrucciones Importantes

    TOSTADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES • Antes de utilizar este aparato, lea todas las instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 24 • Asegúrese de que el cable no cuelga de una mesa o encimera ni toca superficies calientes. Deje enfriar el aparato antes de enrollar el cable alrededor de la base para guardarlo. • Las partes de este aparato pueden calentarse - no las toque para evitar quemaduras. No guarde ni cubra el aparato hasta que se haya enfriado completamente.
  • Seite 25 4. Presione la palanca de control del carro hacia abajo hasta que encaje en su sitio; el ciclo de tostado comenzará automáticamente. Nota: Si el tostador no está enchufado y encendido, la palanca no encajará. 5. Cuando se haya alcanzado el color de tostado deseado, el tostador se apagará y las tostadas saldrán automáticamente.
  • Seite 26 Consumo en modo apagado 0.00 Consumo en modo de espera [N/A] Función de gestión de [N/A] energía Tiempo para entrar automáticamente en modo [N/A] apagado Tiempo para entrar automáticamente en modo de [N/A] espera...
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    CHALEIRA DE ÁGUA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Geral • Lea atentamente todas las instrucciones. Conserve este manual para uso futuro. • Utilice este aparato siguiendo estas instrucciones. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 28 Mantenha o aparelho, o cabo de alimentação e a ficha afastados da água e de outros • líquidos. Durante a utilização O aparelho não deve ser imerso. • ADVERTÊNCIA • : Evite derramar líquidos sobre o conector. ADVERTÊNCIA • : O uso indevido pode causar ferimentos. •...
  • Seite 29 • Nunca abrir a tampa quando a água ainda estiver a ferver. • Só deve ser utilizada água neste aparelho - não utilizar para outros líquidos. • Encher o jarro elétrico com pelo menos 0,5 litros de água. • Antes de guardar o aparelho, deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente. •...
  • Seite 30: Limpeza E Manutenção

    ATENÇÃO: Para evitar escaldões, não tocar na água quente. 8. Se quiser aquecer água sem a ferver, pode desligar a chaleira em qualquer altura. 9. Quando terminar de utilizar o jarro elétrico, retire a ficha da tomada de parede. Proteção contra sobreaquecimento Este jarro elétrico possui uma proteção contra o sobreaquecimento.
  • Seite 31 Consumo em modo desligado 0.00 Consumo em modo de espera [N/A] Função de gestão de energia [N/A] Tempo para entrar automaticamente no modo [N/A] desligado Tempo para entrar automaticamente no modo de [N/A] espera...
  • Seite 32: Instruções Importantes

    TORRADEIRA INSTRUÇÕES IMPORTANTES • Antes de utilizar este aparelho, leia todas as instruções. Guarde este manual para referência futura. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 33 • Certifique-se de que o cabo não fica pendurado sobre uma mesa ou balcão nem toca em superfícies quentes. Deixe o aparelho arrefecer antes de enrolar o cabo à volta da base para o guardar. • As peças deste aparelho podem ficar quentes - não toque nelas para evitar queimaduras. Não guarde nem cubra o aparelho até...
  • Seite 34 3. Utilizando o botão de controlo, selecione o grau de dourado pretendido (o n.º 1 é o mais claro e o n.º 7 é o mais escuro). Para uma primeira utilização, sugere-se a utilização do nº 3. Diferentes tipos de pão e preferências pessoais podem exigir uma definição de dourado diferente.
  • Seite 35 Consumo em modo desligado 0.00 Consumo em modo de espera [N/A] Função de gestão de energia [N/A] Tempo para entrar automaticamente no modo [N/A] desligado Tempo para entrar automaticamente no modo de [N/A] espera...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf. • Verwenden Sie das Gerät unter Beachtung dieser Anleitung. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Seite 37 Brandes vermieden wird. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum ausreichend Platz vorhanden ist. Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien fern. Decken Sie das Gerät niemals ab. • Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker von heißen Oberflächen, wie z. B. Kochfeldern und offenen Flammen, fern.
  • Seite 38: Betrieb

    Füllen Sie die Kanne nie über den „Max“-Stand hinaus. • Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie es mit Wasser gefüllt haben. Verwenden Sie nur kaltes Wasser zum Befüllen. • Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest verschlossen ist, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 39: Reinigung Und Wartung

    4. Schließen Sie den Deckel. 5. Stellen Sie die Kanne auf den Sockel und stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter - die Ein/Aus-Leuchte leuchtet auf. 6. Der Wasserkocher ist nun eingeschaltet - das Wasser beginnt zu kochen. Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher nach ein paar Sekunden automatisch aus.
  • Seite 40: Spezifikation

    4. Lassen Sie den Krug mit der Essiglösung einige Stunden lang stehen. 5. Leeren Sie den Krug aus, füllen Sie ihn bis zum Höchststand mit sauberem Wasser und bringen Sie es zum Kochen. Leeren Sie die Kanne aus. Wiederholen Sie diesen Vorgang zweimal.
  • Seite 41: Wichtige Hinweise

    TOASTER WICHTIGE HINWEISE Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie alle Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung • zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit • verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 42 Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und stellen Sie sicher, dass es keine Schäden • aufweist. Bei Anzeichen von Beschädigungen bringen Sie das gesamte Gerät zu einem autorisierten Servicetechniker. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über einen Tisch oder eine Theke hängt oder •...
  • Seite 43: Toasten Von Gefrorenem Brot

    VERWENDEN 1. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Netzsteckdose, und schalten Sie das Gerät ein. 2. Legen Sie zwei Scheiben Brot, Muffins oder Bagels in die Brotschlitze. 3. Wählen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Bräunung (Nr. 1 ist die hellste und Nr. 7 die dunkelste).
  • Seite 44 SPEZIFIKATION Produkt: Toaster Modell: 800-181V90(ST-208) Leistungsaufnahme: 780-930W Voltage:AC220-240V 50-60Hz Leistung im Aus-Zustand 0.00 Leistung im [N/A] Bereitschaftszustand Stromsparfunktion [N/A] Die Zeit, nach der das Gerät automatisch in den [N/A] Aus-Zustand umschaltet Die Zeit, nach der das Gerät automatisch in den [N/A] Bereitschaftszustand umschaltet...
  • Seite 45: Istruzioni Di Sicurezza

    BOLLITORE D'ACQUA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Generale • Leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare questo manuale per un uso futuro. • Utilizzare l'apparecchio seguendo queste istruzioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 46 • Tenere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina lontano da acqua e altri liquidi. Durante l'uso • L'apparecchio non deve essere immerso in acqua. AVVERTENZA • : evitare di versare liquidi sul connettore. AVVERTENZA • : un uso improprio può causare lesioni. •...
  • Seite 47 FUNZIONAMENTO Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è destinato all'uso commerciale. Fetura 1. Beccuccio 2. Coperchio superiore 3. Maniglia del coperchio 4. Maniglia 5. Corpo 6. Indicatore del livello dell'acqua 7. Base 8. Interruttore on/off con spia luminosa Prima del primo utilizzo Pulire il bollitore riempiendolo d'acqua e portandolo a ebollizione - farlo per tre volte, •...
  • Seite 48: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare l'apparecchio e attendere che si raffreddi. • Pulire la caraffa con un panno umido. Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Non • mettere mai l'apparecchio in lavastoviglie. Non lasciare che i collegamenti elettrici si inumidiscano. Se l'interno della caraffa si scolorisce gravemente, pulirla con un panno umido e un po' di •...
  • Seite 49: Istruzioni Importanti

    TOSTAPANE ISTRUZIONI IMPORTANTI • Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Conservare il presente manuale per future consultazioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, purché...
  • Seite 50 • Assicurarsi che il cavo non sia appeso a un tavolo o a un bancone o che non tocchi superfici calde. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di avvolgere il cavo intorno alla base per riporlo. • Le parti di questo apparecchio possono diventare calde: non toccarle per evitare ustioni. Non riporre o coprire l'apparecchio finché...
  • Seite 51 4. Premete la leva di comando del carrello fino a farla scattare in posizione: il ciclo di tostatura inizierà automaticamente. Nota: se il tostapane non è collegato e acceso, la leva non scatta in posizione. 5. Quando si raggiunge il colore desiderato, il tostapane si spegne e i toast si sollevano automaticamente.
  • Seite 52 Potenza in modalità spenta 0.00 Potenza in modalità standby [N/A] Funzione di gestione [N/A] dell'alimentazione Tempo di attivazione automatica della modalità [N/A] spenta Tempo di attivazione automatica della modalità [N/A] standby...
  • Seite 53 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Diese Anleitung auch für:

800-181v70800-181v90

Inhaltsverzeichnis