Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scholtes FP M4.1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FP M4.1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes FP M4.1

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Avvio e utilizzo, 5 Avviare il forno Utilizzare il timer Programmi, 6-7 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura FP M4.1 Precauzioni e consigli, 8 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Manutenzione e cura, 9 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Seite 3: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono targhetta caratteristiche ( vedi sotto ); predisposti per il funzionamento con corrente •...
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano GRIGLIA posizione 5 posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Manopola PROGRAMMI TIMER DI FINE COTTURA Spia Manopola TERMOSTATO TERMOSTATO...
  • Seite 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto Luce del forno per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno Si accende selezionando con la manopola e aerare il locale.
  • Seite 6: Programmi

    Programmi Programmi di cottura Programma FORNO PASTICCERIA ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in tra 60°C e MAX, tranne: funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo programma è •...
  • Seite 7: Tabella Cottura

    Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Seite 8: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai conformità alle norme internazionali di sicurezza. meccanismi interni per tentare una riparazione. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di Contattare l’Assistenza ( vedi Assistenza ).
  • Seite 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Controllare periodicamente lo stato della guarnizione rete di alimentazione elettrica. attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino ( vedi Pulire l’apparecchio Assistenza ).
  • Seite 10: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com.
  • Seite 11 Start-up and use, 15 Starting the oven How to use the timer Cooking modes, 16-17 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table FP M4.1 Precautions and tips, 18 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Assistance Maintenance and care, 19...
  • Seite 12: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for To ensure good ventilation, the back panel of the installation and for care of the appliance. cabinet must be removed.
  • Seite 13: Electrical Connections

    Electrical connections • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate ! Ovens equipped with a three-pole power supply ( see below ). cable are designed to operate with alternating current •...
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control panel Control panel Control panel Control panel Control panel GUIDES GUIDES GUIDES GUIDES GUIDES for the sliding racks position 5 position 5 position 5 GRILL GRILL GRILL position 5 position 5 GRILL GRILL position 4 position 4 position 4...
  • Seite 15: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty Oven light oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well It goes on when selecting with the SELECTOR ventilated before switching the oven off and opening knob.
  • Seite 16: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes BAKING mode ! A temperature value can be set for all cooking The rear heating element and the fan come on, modes between 60°C and Max, except for guaranteeing the distribution of heat delicately and uniformly throughout the oven. This mode is ideal for •...
  • Seite 17: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time (min) temperature time (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Seite 18: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Do not rest heavy objects on the open oven door. compliance with international safety standards. The • Do not let children play with the appliance. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity supply Check the door seals around the oven periodically. If before carrying out any work on it. the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre ( see Assistance ).
  • Seite 20: Italiano, 1 English,11 Français

    Mise en marche du four Utilisation du minuteur Programmes, 25-26 Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson FP M4.1 Précautions et conseils, 27 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Assistance Nettoyage et entretien, 28 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil...
  • Seite 21: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Aération tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour Pour garantir une bonne aération, la cavité informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
  • Seite 22: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique ( voir ci-dessous ); ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire • la tension d’alimentation est bien comprise entre les sont prévus pour un fonctionnement au courant valeurs indiquées sur la plaquette signalétique ( voir alternatif à...
  • Seite 23: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Tableau de bord Tableau de bord Tableau de bord Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 5 niveau 5 Support GRILLE GRILLE GRILLE GRILLE niveau 5 niveau 5 GRILLE niveau 4 niveau 4 niveau 4 niveau 4...
  • Seite 24: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le Eclairage du four four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis Pour l’allumer, sélectionnez à l’aide du bouton éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Seite 25: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Programme FOUR PATISSERIE ! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner Mise en marche de la résistance arrière et de la une température comprise turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à entre 60°C et MAX., sauf pour : l’intérieur du four.
  • Seite 26: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Rôti de porc 70-80 Four Tradition Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 e 4 15-20 Lasagnes...
  • Seite 27: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • S'assurer que les enfants ne jouent pas avec normes internationales de sécurité. Ces conseils sont l'appareil. fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus •...
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la coupez l’alimentation électrique de l’appareil. porte du four. S’il est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile ( voir Nettoyage de l’appareil Assistance ).
  • Seite 29 Nederlands, Starten en gebruik, 33 De oven starten De timer gebruiken Programma’s, 34-35 Kookprogramma’s Praktische kooktips Kooktabel FP M4.1 Voorzorgsmaatregelen en advies, 36 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef Service Onderhoud en verzorging, 37 De elektrische stroom afsluiten Schoonmaken van de oven...
  • Seite 30: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het de oven te bewaren zodat alle nodige informatie noodzakelijk de achterkant van het meubel te voorhanden blijft.
  • Seite 31: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Vóór het aansluiten moet u controleren dat: ! De ovens met driepolige voedingskabel functioneren • het stopcontact geaard is en voldoet aan de met de wisselstroom, de spanning en de frequentie geldende normen; die aangegeven staan op het typeplaatje ( zie onder ). •...
  • Seite 32: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel GLEUVEN GLEUVEN GLEUVEN om GLEUVEN GLEUVEN roosters in te schuiven positie 5 positie 5 GRILL GRILL positie 5 positie 5 positie 5 Rooster GRILL GRILL GRILL positie 4 positie 4 positie 4 positie 4 positie 4...
  • Seite 33: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven Ovenverlichting minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u Deze gaat werken door de knop PROGRAMMA’S op de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht te draaien.
  • Seite 34: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Kook met de ovendeur dicht. ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur Programma GEBAK OVEN instellen tussen de 60°C en MAX, behalve voor: Het achterste verwarmingselement gaat aan en de ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte •...
  • Seite 35: Kooktabel

    Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Pizza (op 2 roosters) 2 en 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 40-45 Kip + gebakken aardappels 2 en 4 60-70 Makreel...
  • Seite 36: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale • Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt nemen.
  • Seite 37: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Controleer de afdichtingen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige Controleer regelmatig de staat van de afdichting handeling overgaat. rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Schoonmaken van de oven Technische Dienst te wenden ( zie Service ).
  • Seite 38: Nederlands, Deutsch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch, 42 Inbetriebsetzung des Backofens Bedienung des Kurzzeitweckers Programme, 43-44 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle FP M4.1 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Reinigung und Pflege, 46 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung des Gerätes Reinigung der Tür...
  • Seite 39: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, Belüftung damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden.
  • Seite 40: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen ! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen Bestimmungen entspricht; sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem • die Steckdose für die maximale Leistungsbelastung Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz des Gerätes ausgelegt ist, die auf dem Typenschild ausgelegt ( siehe unten ).
  • Seite 41: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN GLEITFÜHRUNGEN GLEITFÜHRUNGEN GLEITFÜHRUNGEN GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 5 Einschub BACKOFENROST BACKOFENROST BACKOFENROST BACKOFENROST BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 3...
  • Seite 42: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenlicht Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie PROGRAMME auf .
  • Seite 43: Programme

    Programme Garprogramme Backofentür. ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von Programm Gebäck 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Das hintere Heizelement schaltet sich ein, und das Programme: Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte •...
  • Seite 44: Back-/Brattabelle

    Back-/Brattabelle Programme Speisen Gew. Einschubhöhe Vorheizz eit Empfohlene Garzeit (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Plus Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Torten 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70 Makrelen...
  • Seite 45: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten Steckdose. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam den Kundendienst ( siehe Kundendienst ). gelesen werden.
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 3. fassen Sie die Tür an den Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz beiden äußeren Seiten und Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom schließen Sie sie langsam, Stromnetz zu trennen. jedoch nicht ganz. Drücken Sie auf die Arretierbolzen F F F F F und Reinigung des Gerätes ziehen Sie dann die Tür zu sich...
  • Seite 48 03/2010 - 195055464.02 XEROX FABRIANO...

Inhaltsverzeichnis