Seite 1
Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG BAND-TELLER-SCHLEIFMASCHINE Übersetzung / Translation USER MANUAL BELT AND DISC SANDER MODE D´EMPLOI PONCEUSE À BANDE ET DISQUE NÁVOD K POUŽITÍ KOMBINOVANÁ BRUSKA ISTRUZIONI PER L'USO LEVIGATRICE A NASTRO/A DISCO GEBRUIKSAANWIJZING BANDSCHUUR-/SLIJPMACHINE Edition: 14.10.2016 – Revision - 00 – CEC - DE/EN/FR/CZ/IT/NL...
WAARSCHUWING! Neem de veiligheidssymbolen in acht! Het niet in acht nemen van de voorschriften en aanwijzingen voor het gebruik van de machine kan tot ernstige lichamelijke letsels en dodelijke gevaren leiden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Seite 12
Oheň, otevřený oheň a kouření zakázáno! Sono vietati fuoco, fiamme libere e fumare! Vuur, open licht en roken verboden! Gefährliche elektrische Spannung! High voltage! Haut voltage! Vysoké napětí! Tensione elettrica pericolosa! Gevaarlijke elektrische spanning! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt. Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4170 Haslach zuständige Gericht. Kundendienstadresse HOLZMANN MASCHINEN GmbH AT-4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 –...
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt: Zum Schleifen von Holz und holzähnlichen Stoffen. Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt HOLZMANN-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung. W A R N U N G Verwenden Sie nur für die Maschine zulässige Schleifmittel!
Prüfen Sie regelmäßig das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigung Verwenden Sie das Kabel nie zum Tragen der Maschine oder zum Befestigen eines Werkstückes Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird. Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Dann den Arbeitstisch mit der Klemmschraube und Distanzscheibe an die Schleifmaschine montieren (fig.c). Um das Einklemmen von Fingern oder Werkstücken zwischen Tisch und Schleifscheibe zu vermeiden, darf der Abstand zwischen Tisch und Schleifscheibe maximal 2mm betragen! max. 2mm HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Für vertikales Schleifen Schraube lösen, Aggregat in gewünschte Position bringen, fixieren (fig.f). Zum Schleifen in vertikaler Stellung mit dem Schleifband kann der Arbeitstisch am Schleifaggregat montiert werden. Dazu Sicherheitsanschlag entfernen, Schleifaggregat in vertikale Stellung bringen, Arbeitstisch an den Befestigungsbohrungen des Sicherheitsanschlags fixieren (fig.g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Zum Schleifen von Rundteilen halten Sie das Werkstück mit beiden Händen gut fest und drücken Sie vorsichtig nur auf die linke, nach unten laufende Seite (sonst besteht die Gefahr des Wegschleuderns des Werkstückes!) der Schleifscheibe (fig.p). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Zum Schleifen eines Endstückes und einer Gehrung verwenden Sie den Gehrungsanschlag (fig.q) und Arbeiten wie im vorigen Kapitel 7.3.7 Absauganlage Der Anschlussstutzen (60mm Ø) für eine Absauganlage befindet sich vom Tisch aus gesehen (normale Position) links auf der kurzen Seite. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(lockern der 3 Befestigungsschrauben). Alten Riemen abnehmen und neuen Riemen auflegen und spannen (Schraubendreher in die Justierbohrung stecken und das Riemengehäuse nach oben drücken; fig.s). Der Riemen hat die richtige Spannung, wenn man ihn um ca.1mm zusammendrücken kann (fig.t) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Schleifmittel ist mit Schleifmittel ersetzen während des Schmiermittel verschmutzt Arbeitsvorganges Zu starker Druck auf das Druck reduzieren Werkstück VIELE POTENTIELLE FEHLERQUELLEN LASSEN SICH BEI FACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS AN DAS SPEISESTROMNETZ IM VORHINEIN AUSSCHLIESSEN. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4170 Haslach, Austria! Customer service contact HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 –...
The same applies for the general rules of occupational health and safety. Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case HOLZMANN- Machines and its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect damage.
Before starting the machine remove any adjusting wrenches and screwdrivers Hold the workpiece good with both hands Rotating parts can cause severe cut injuries Keep any machine that is not being used out of reach of children HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Therefore wear a suitable breathing mask if required. These risk factors can be minimized through obeying all security and operation instructions, proper machine maintenance, proficient and appropriate operation by persons with technical knowledge and experience. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(fig.c). To avoid the trapping of fingers or workpieces between table and grinding wheel, the distance between table and grinding wheel may be max.2mm! max. 2mm HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
For vertical sanding with the sanding belt, you can mount the worktable on the aggregate. Therefor remove security fence, bring sanding aggregate in vertical position and fasten the working table to the mounting holes of the security fence (fig.g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Therfor move the workpiece gently back and forth. 14.3.4 Sanding curved edges For sanding curves, hold the workpiece firmly with both hands and exert slight pressure on the sanding belt. Grinding internal rounding only at the front deflection roller (fig.o). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
For end sanding and mitre sanding use the mitre auger (fig.q.) and work like the capture before. 14.3.7 Dustextraction The connecting stub (60mm Ø) for the dustextration is on the left side below the table. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Change the belt and adjust the tension of the new belt by placing a screwdriver in the adjusting hole by pushing up on the screwdriver to apply the tension (fig.s). The right tension is, if you can grab the belt about 1cm (fig.t). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Abrasive is dirty from oil Change abrasive working process Too much pressure Reduce pressure MANY MALFUNCTIONS AND DEFECTS CAN BE AVOIDED BY LETTING THE MACHINE BE CONNECTED TO YOUR POWER SUPPLY BY A CERTIFIED ELECTRICIAN HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
- Cour de A-4020 Linz ou la juridiction compétente pour 4170 Haslach en Autriche! Contact service après-vente HOLZMANN MASCHINEN GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 –...
Tension nominale 230V-50Hz Dimensions de la table 150x230mm Vitesse de la bande Inclinaison de la table 490min 0-45° abrasive Dimensions de la bande Dimensions 100x915mm 450x370x260mm abrasive Ø du disque 150mm Poids 17kg HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Il en va de même pour les règles générales de la santé et la sécurité au travail. Toute manipulation de la machine ou de ses parties sera considérée comme une mauvaise utilisation, dans ce cas, HOLZMANN-MASCHINEN et ses partenaires commerciaux ne peuvent être tenus responsables de tout dommage direct ou indirect.
Tenir la pièce à travailler avec les deux mains. Les parties rotatives peuvent être cause de blessure sévère. Garder chaque machine pas en cours d’utilisation hors de la portées des enfants. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
à du personnel qualifié. Malgré tous les dispositifs de sécurité, l’utilisation de votre bon sens et qualifications / formation est essentiel pour faire fonctionner une machine comme la BT46, c’est le facteur de sécurité le plus important. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(fig.c). Pour éviter le coinçage de la pièce à travailler ou des doigts fixer la table de travail à maximum 2 mm de la meule! max. 2mm HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Pour le ponçage vertical via la bande abrasive, il est possible de monter la table de travail sur l’agrégat. Pour cela retirer la butée de sécurité, positionner l’agrégat en position vertical, fixer la table de travail via les trous de fixations (fig.g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Pour le ponçage des courbes, tenir la pièce fermement avec les deux mains et exercer une légère pression sur la bande de ponçage. Ponçage arrondi interne seulement au niveau du rouleau de renvoi avant (fig.o). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
21.3.7 Système d’extraction de la poussière La buse d’aspiration (60mm Ø) pour le système d’extraction de la poussière se trouve sur le côté, en bas à gauche de la table. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Retirer la carter de la courroie après avoir dévisser les trois vis. Desserrer les trois vis pour permettre à la courroie de s’enlever et installer la nouvelle courroie, ajuster la tension à l’aide d’un tournevis (fig.s). La bonne tension est lorsque la courroie permet un jeu de 1 cm (fig.t). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Centrer correctement la bande son axe incorrectement monté de ponçage Le matériau brûle pendant le Présence de lubrifiant sur le Changer l’abrasif processus de travail papier abrasif Réduire la pression Trop de pression HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Z toho vyplývající ústavní práva zůstávají nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána. Místo soudu je v Rohrbachu! Kontakt na služby zákazníkům HOLZMANN MASCHINEN GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 – 4 info@holzmann-maschinen.at...
Broušení dřeva a materiálů na bázi dřeva. Za škody a zranění způsobená jiným než ke svému účelu určenému použití stroje nenese společnost HOLZMANN-MASCHINEN jakoukoliv odpovědnost nebo záruku. V Ý S T R A H A Používejte pouze brusné prostředky určené pro tento stroj! ...
Obrobek držte vždy pevně, aby nedošlo k jeho vyklouznutí Těžká zranění od ostrých hran obrobku hrozí, pokud se obrobek pohybuje při operaci broušení Stroj skladujte mimo dosah dětí a nepovolaných osob HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Přes veškeré ochranné pomůcky a bezpečnostní výbavu stroje jsou Vaše koncentrace na práci a technické předpoklady pro obsluhu stroje tím nejdůležitějším bezpečnostním faktorem! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
šroubu a distanční podložky (obr. c). Pro zabránění sevření nebo zaklínění prstů nebo obrobku mezi stůl a brusný kotouč musí být dodržena mezera mezi stolem a brusným kotoučem maximálně 2 mm! max. 2mm HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Pro broušení brusným pásem ve vertikální pozici lze namontovat pracovní stůl na brusný agregát. K tomu demontujte bezpečnostní pravítko, ustavte brusný agregát do vertikální polohy, upevněte pracovní stůl do upevňovacích otvorů bezpečnostního pravítka (obr. g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
28.3.5 Broušení kulatých obrobků brusným kotoučem Při broušení kulatých obrobků držte obrobek pevně oběma rukama a tlačte ho opatrně na levou, dolů se otáčející stranu (v opačném případě hrozí riziko vymrštění obrobku!) brusného kotouče (obr. p). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Při broušení konců obrobků nebo rohů používejte podélné pravítko (obr. q) a postupujte shodně dle předchozí kapitoly 28.3.7 Odsávání Napojovací hrdlo (60mm Ø) pro odsávací zařízení se nachází z pohledu pozice stolu (normální pozice) vlevo na kratší straně. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
šroubů). Použitý řemen sundejte a nový instalujte a řádně napněte (šroubovák nastrčte do seřizovacího otvoru a kryt řemene tlačte směrem nahoru; obr. s). Řemen je správně napnutý, pokud se při stlačení proti sobě posune o cca 1mm (obr. t). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Brusný pás nebo disk je Vyměňte brusný pás nebo disk znečištěný Příliš velká síla na obrobek Nevyvíjejte takovou sílu při práci s obrobkem POTENCIÁLNÍM ZDROJŮM ZÁVAD LZE PŘEDEJÍT ODBORNÝM ZAPOJENÍM STROJE DO SÍTĚ. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Per un uso diverso e che esula da ciò e per i danni materiali o lesioni da questo derivanti la HOLZMANN-MASCHINEN non si assume alcuna responsabilità e non fornisce garanzia. A V V E R T E N Z A Utilizzare solo mezzi abrasivi omologati per la macchina! ...
Sono possibili gravi lesioni da spigoli taglienti alla mano se il pezzo da lavorare si muove a causa della rotazione di levigatura. Riporre la macchina al di fuori della portata dei bambini HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza il vostro sano buonsenso e la vostra idoneità tecnica/formazione all'uso di una macchina è, e resta, il fattore di sicurezza più importante! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Per evitare che le dita o i pezzi rimangano incastrati tra il tavolo di lavoro e il disco abrasivo, la distanza tra il tavolo di lavoro e la mola non deve essere superiore a 2 mm! max. 2mm HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Per rettificare in posizione verticale con il nastro abrasivo è possibile installare il tavolo di lavoro sull’unità di rettifica. Per farlo rimuovere l’arresto di sicurezza, portare l’unità di rettifica in posizione verticale, fissare il tavolo di lavoro sui fori di montaggio dell’arresto di sicurezza (fig.g). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
In questa fase, muovere dolcemente il pezzo avanti e indietro 35.3.4 Levigare arrotondamenti Per levigare degli arrotondamenti, tenere fermo il pezzo con entrambe le mani e esercitare una lieve pressione sul nastro abrasivo. Rettificare gli arrotondamenti interni solo sul rullo di rinvio (fig.o). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Per rettificare un’estremità e un taglio obliquo usare l’arresto per tagli obliqui (fig.q) e lavorare come indicato nel capitolo precedente 35.3.7 Impianto di aspirazione Il tubo di raccordo (60mm Ø) per l’impianto di aspirazione si trova, guardando dal tavolo (posizione normale), sulla sinistra in corrispondenza del lato corto. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(inserire il cacciavite nel foro di regolazione e premere l’alloggiamento della cinghia verso il basso; fig.s). La cinghia presenta una tensione corretta, quando si riesce a comprimere di ca. 1 mm(fig.t). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Sostituire il mezzo abrasivo il pezzo si brucia lubrificante Pressione eccessiva sul pezzo Ridurre la pressione SI POSSONO ESCLUDERE A PRIORI MOLTE FONTI POTENZIALI DI DIFETTI CALLACCIANDOSI CORRETTAMENTE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
De bevoegde rechtbank is de arrondissementsrechtbank te Linz of de voor 4170 Haslach bevoegde rechtbank. Adres van de klantenservice HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 – 4 info@holzmann-maschinen.at...
Voor het slijpen van hout en houtachtige materialen. Voor een ander of verder gebruik en hieruit voortkomende materiële schade of lichamelijke letsels aanvaardt HOLZMANN-MASCHINEN geen verantwoordelijkheid of garantie. W A A R S C H U W I N G Gebruik voor de machine enkel toelaatbare slijpmiddelen! ...
Houd het werkstuk altijd goed vast opdat het niet kan ontglippen. Als het werkstuk door de schuurrotatie beweegt zijn ernstige letsels aan de hand mogelijk door scherpe kanten. Leg de machine buiten bereik van kinderen neer. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Deze risico's kunnen geminimaliseerd worden als alle veiligheidsbepalingen worden toegepast, de machine correct wordt onderhouden en doelmatig door een desbetreffend geschoold vakpersoneel wordt bediend. Ondanks alle veiligheidsvoorzieningen is en blijft uw gezonde verstand en uw desbetreffend technische capaciteit/opleiding voor bediening machine belangrijkste veiligheidsfactor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
(fig.c). Opdat vingers of werkstukken niet tussen tafel en slijpschijf kunnen worden ingeklemd, mag de afstand tussen tafel en slijpschijf maximaal 2mm bedragen! max. 2mm HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Voor het slijpen met de schuurband in verticale stand kan de werktafel aan het slijpaggregaat worden gemonteerd. Hiertoe eindaanslag verwijderen, slijpaggregaat in verticale stand brengen en de werktafel aan de bevestigingsboringen van de eindaanslag fixeren (fig.g) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Voor het slijpen van ronde stukken houdt u het werkstuk met twee handen goed vast en drukt het voorzichtig slechts op de linker omlaag verlopende zijde (anders bestaat er gevaar van wegslingeren van het werkstuk!) van de slijpschijf (fig.p). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Voor het slijpen van een eindstuk en een verstek wordt de verstekaanslag (fig.q) gebruikt, de werking gebeurt zoals beschreven in het vorige hoofdstuk. 42.3.7 Afzuigsysteem De aansluitmof (60mm Ø) voor een afzuigsysteem bevindt zich gezien vanuit de tafel (normale positie) links op de korte zijde. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Ontspan de riem (maak de 3 bevestigingsschroeven los). Neem de oude riem weg en zet de nieuwe riem in, dan spannen (schroevendraaier in de afstelboring steken en de behuizing naar boven drukken; fig.s). De riem heeft de juiste spanning als hij om ca. 1mm kan worden samengedrukt (fig.t). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Slijpmiddel is met Slijpmiddel vervangen de procedure smeermiddel vervuild Te sterke druk op het Druk reduceren werkstuk VELE POTENTIËLE FOUTBRONNEN KUNNEN DOOR EEN VAKKUNDIGE AANSLUITING AAN DE STROOMVOEDING AL VANTEVOREN WORDEN UITGESLOTEN. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at BT 46...
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your products lifespan. I M P O R T A N T...
Seite 81
ERSATZTEILE / SPARE PARTS Con le parti di ricambio Holzmann utilizzate pezzi di ricambio che combaciano e sono adatti tra loro. L'esattezza di adattamento ottimale dei pezzi accorcia i tempi di montaggio e mantiene la durata di vita. N O T A...
Seite 82
ERSATZTEILE / SPARE PARTS Prin utilizarea pieselor de schimb Holzmann optați pentru piese de schimb care se potrivesc perfect. Potrivirea optimală a pieselor de schimb reduce timpul de montaj și crește durabilitatea. N O T Ă Prin utilizarea pieselor de schimb, altele decât cele originale, pierdeți garanția.
>> Bei Anforderung von Ersatzteilen eine Kopie der Ersatzteilzeichnung, mit den benötigten Ersatzteilen markiert. Die Garantieabwicklung und der Ort der Garantieerfüllung erfolgt nach Maßgabe der HOLZMANN GmbH. Leicht zu behebende Mängel werden durch unsere Vertriebspartner beseitigt, bei komplexeren Defekten behalten wir uns eine Begutachtung in 4170 Haslach, Österreich vor.
GUARANTEE TERMS GUARANTEE TERMS Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN reseller or us for Customer Support! Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights, shall not be affected by this guarantee declaration.
>> Pour commander des pièces: une copie de la vue éclatée respective des parties vous avez besoin, marqué clairement et sans ambiguïté. D) La procédure et le lieu de garantie d'exécution est déterminé à la discrétion de Holzmann, et selon le revendeur HOLZMANN. Si aucun des services techniques agrées, ne peut réaliser in situ l´intervention, le lieu d'exécution est principalement le Service Center HOLZMANN à...
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční požadavky kupujícího vyplývající z kupní smlouvy a uplatněné u prodejce (obchodní zastoupení firmy Holzmann) stejně jako práva vyplývající z legislativy příslušné země zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. Pro tento stroj platí následující záruční podmínky: Záruka zahrnuje bezplatné odstranění veškerých vad stroje, za předpokladu splnění podmínek dle bodů (B-G), které...
Non vengono toccati da questa dichiarazione di garanzia i diritti di garanzia per vizi della cosa dell'acquirente in forza del contratto di vendita nei confronti del venditore (distributori Holzmann), nonché i diritti di garanzia previsti dalla legge del paese in questione.
Als bewijs is het originele bewijs van levering toonaangevend, of bij afhaling van de machine door de klant het originele aankoopbewijs. Om deze garantie in te roepen contacteert u a.u.b. de HOLZMANN verkooppartner, waar u de machine heeft aangekocht, met de volgende documentatie: >>...
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA...