Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TSM 250:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Übersetzung / Traduction
FR MANUEL D'UTILISATION
Edition: 02.12.2015 – Revision - 00 – CEC - DE/FR
TELLERSCHLEIFMASCHINE
PONCEUSE À DISQUE
TSM 250

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Holzmann TSM 250

  • Seite 1 Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG TELLERSCHLEIFMASCHINE Übersetzung / Traduction FR MANUEL D’UTILISATION PONCEUSE À DISQUE TSM 250 Edition: 02.12.2015 – Revision - 00 – CEC - DE/FR...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    7.2 Schleifscheibenwechsel ..................14 7.3 Lagerung ......................14 7.4 Reinigung ......................14 7.5 Entsorgung ......................14 FEHLERBEHEBUNG PRÉFACE (FR) 10 SÉCURITÉ 10.1 Utilisation correcte..................17 10.2 Instruction de sécurité .................. 18 10.3 Risques résiduels ..................19 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 3 15 ERSATZTEILE / PIÈCE DE RECHANGE 15.1 Ersatzteilbestellung / Commande de pièces détachées ......... 25 15.2 Explosionszeichnung / Vue explosée ............26 16 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/ CERTIFICATE DE CONFORMITÉ C.E.28 17 GARANTIEERKLÄRUNG 18 GARANTIE (FR) 19 PRODUKTBEOBACHTUNG FORMULAIRE DE SATISFACTION HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 4: Sicherheitszeichen / Safety Signs

    Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten und Netzstecker ziehen! Éteindre et débrancher la machine avant chaque entretien ou pause! Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten! Feu, flamme nue et fumer est interdit! Gefährliche elektrische Spannung! Haute tension! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 5: Technik / Technique

    TECHNIK / TECHNIQUE 3 TECHNIK / TECHNIQUE 3.1 Komponenten / Composants TSM 250 Motor / moteur Standfuß / base Schleifteller / Disque abrasif Winkelanschlag / Guide angulaire Arbeitstisch / Table de travail Winkelverstellung / Ajustement de l’angle Absauganschluss / Buse d’aspiration Ein-Aus-Schalter / Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Seite 6: Vorwort (De)

    VORWORT (DE) 4 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Tellerschleifmaschine TSM 250. Folgend wird übliche Handelsbezeichnung Geräts (siehe Deckblatt) dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden.
  • Seite 7: Sicherheit

    Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.  Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind! Die Maschine ist nicht für das Schleifen von Beton vorgesehen!  HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Vor Wartungs- oder Einstellarbeiten ist die Maschine von der  Spannungsversorgung zu trennen! Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor sie an die  Stromversorgung angeschlossen wird Die Maschine nie mit defektem Schalter verwenden  HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 9: Restrisiken

    Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird. Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 10: Betrieb

    Drücken Sie das Material nicht zu fest gegen das Schleifmittel.  Maximalabstand Tisch – Schleifscheibe: 2mm!  Die Maschine verfügt über keine Spannmöglichkeit, darum ist es wichtig,  das Werkstück möglichst ganzflächig auf dem Arbeitstisch aufzulegen und gut festzuhalten! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    Verwenden Sie ausschließlich zulässige Verlängerungskabel mit dem, in der folgenden Tabelle erklärten, Litzenquerschnitt. Spannung Verlängerung Litzenquerschnitt <27 m 1,5 mm <44 m 2,5 mm 220 V-240 V 50 Hz <70 m 4,0 mm <105 m 6,0 mm HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 12: Bedienung

    Verriegelungsknopf löst und den Gehrungsanschlag auf den gewünschten Winkel einstellt. Dann wird der Knopf wieder angezogen. 6.3.4 Absauganschluss Die Maschine besitzt einen Absauganschluss mit Ø 35 mm. Verwenden sie immer eine passende Absauganlage (z.B.: Staubsauger)! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 13: Wartung

    Verbindungsteile (falls erforderlich vorher mit einer Bürste von Spänen und Staub reinigen) mit einer dünnen Schicht Schmieröl oder Schmierfett einschmieren. 7.1 Instandhaltung und Wartungsplan Nach jedem Arbeitsvorgang: Entfernen von Spänen und Schleifstaub Nach 10 Betriebsstunden: Schraubverbindungen überprüfen und ggf. festziehen HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 14: Schleifscheibenwechsel

    Entsorgen Sie Ihre Maschine nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Holzbandsäge oder gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihre alte fachgerecht zu entsorgen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    H I N W E I S Sollten sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage fühlen diese ordnungsgemäß verrichten, oder besitzen vorgeschriebene Ausbildung dafür nicht, ziehen immer eine Fachwerkstätte zum Beheben des Problems hinzu. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 16: Préface (Fr)

    Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien de la ponceuse à disque TSM 250. Le manuel fait partie de la machine et ne doit pas être stocké séparément. Le lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour référence future.
  • Seite 17: Sécurité

    Il en va de même pour les règles générales de la santé et la sécurité au travail. Toute manipulation sur la machine ou de ses parties sera considérée comme une mauvaise utilisation, dans ce cas, HOLZMANN-MASCHINEN et ses partenaires commerciaux ne peuvent être tenus responsables de tout dommage direct ou indirect.
  • Seite 18: Instruction De Sécurité

    Débrancher la machine du secteur avant chaque entretien, activités similaires ou pause. Mettre l’interrupteur sur « arrêt » avant de débrancher l’alimentation. Ne pas utiliser le câble pour le transport ou pour déplacer la  machine ! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 19: Risques Résiduels

    à du personnel qualifié. Malgré tous les dispositifs de sécurité, l’utilisation de votre bon sens et qualifications / formation est essentiel pour faire fonctionner une machine comme la TSM 250, c’est le facteur de sécurité le plus important ! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
  • Seite 20: Fonctionnement

    Toujours utiliser le bon abrasif en bon état, un abrasif trop usé ne pourra fournir un résultat de travail satisfaisant Manier toujours la machine avec les deux mains  Ne pas exercer une pression trop forte sur la pièce à travailler!  HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 21: Utilisation

    à l’ajustement de l’angle désiré puis resserrer la molette de verrouillage. 11.2.1 Buse d’aspiration La machine est équipée d’une buse d’aspiration d’un diamètre de Ø35mm. Utiliser un système d’aspiration adaptable à la buse d’aspiration ! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 22: Entretien

    Stocker la machine dans un lieu sec hors de la portée des enfants.  12.4 Nettoyage Après chaque utilisation, la machine doit être nettoyée. Retirer copeaux,… avec un outil approprié et pas avec les mains (risque de coupe). Nettoyer aussi de la poussière. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 23: Recyclage

     Réduire la pression  Trop de pression REMARQUE Si vous ne possédez pas les compétences nécessaires pour réparer la machine si nécessaire, adressez-vous à un atelier de réparation compétent pour réparer la machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 24: Schaltplan / Schéma Électrique

    SCHALTPLAN / SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTPLAN / SCHÉMA ÉLECTRIQUE HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 25: Ersatzteile / Pièce De Rechange

    Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. Avec des pièces de rechange de HOLZMANN vous utilisez toujours des pièces qui sont parfaitement adaptés. L'ajustement parfait des pièces permet de raccourcir les temps d'installation et d’augmenter la durée de vie de la machine.
  • Seite 26: Explosionszeichnung / Vue Explosée

    ERSATZTEILE / PIÈCE DE RECHANGE 15.2 Explosionszeichnung / Vue explosée HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 27 Cross Screw Backing Disc Pointer Washer Cross Screw Sanding Disc Toothed Washer Dust Cover Screw Right Table Bracket Capacitor End Cap (A) Capacitor Clip Worktable Screw Bolt Switch Flat Washer Screw Elastic Washer Switch plate HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TSM 250...
  • Seite 28: Eg-Konformitätserklärung/ Certificate De Conformité C

    Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.at Bezeichnung / nom TELLERSCHLEIFMASCHINE / DISC SANDER Typ / modèle TSM 250 EG-Richtlinien / CE-directives 2006/42/EG; 2004/108/EG Angewandte Normen / normes applicables EN 61029-1:2009/A11:2010; EN ISO 12100:2010; EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr...
  • Seite 29: Garantieerklärung

    >> Bei Anforderung von Ersatzteilen eine Kopie der Ersatzteilzeichnung, mit den benötigten Ersatzteilen markiert. Die Garantieabwicklung und der Ort der Garantieerfüllung erfolgt nach Maßgabe der HOLZMANN GmbH. Leicht zu behebende Mängel werden durch unsere Vertriebspartner beseitigt, bei komplexeren Defekten behalten wir uns eine Begutachtung in 4170 Haslach, Österreich vor.
  • Seite 30: Garantie (Fr)

    >> Pour commander des pièces: une copie de la vue éclatée respective des parties vous avez besoin, marqué clairement et sans ambiguïté. La procédure et le lieu de garantie d'exécution est déterminé à la discrétion de Holzmann, et selon le revendeur HOLZMANN. Si aucun des services techniques agrées, ne peut réaliser in situ l´intervention, le lieu d'exécution est principalement le Service Center HOLZMANN à...
  • Seite 31: Produktbeobachtung

    V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / M e r c i d e v o t r e c o o p é r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA...

Inhaltsverzeichnis