Herunterladen Diese Seite drucken

Hitachi RAS-2142CF Bedienungsanleitung Seite 12

Raumklimageräte nach dem split-system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAS-2142CF:
@HITACHI
SPLIT
TYPE
COOLIN
G
UNIT/CONDENSING UNIT
INSTALLATION
MANUAL
MODEL
RAS-2142CF
RAC-2142C
RAS-2252GF
RAC-2259G
1. Proper place for installation
1.1. Cooling unit
The connecting for the refrigerating pipes is able to the four
different directions, on backside @, bottom side @, right side
O, or left side O asshown in Fig. I.
I
Condensing unit
(1) Keep the space around the unit for the maintenance and
avoiding the effects of hindrance for normal ventilation of the
unit, as shown in Fig. 2.
Air flow
Luftstrom
Above
8"
Mehr als 200mm
Fig. 2
(2) On the Northern hemispherethe northern or easternsideof
the building is better to install. At the installation on the south-
em or westem side unavoidably, someblind should be setup for
the unit. (In this case, the blind must not be obstructed the
ventilation of the unit.)
(3) On the Southern hemisphere the southern or eastern side of
the building is better to install. At the installation on the north-
ern or western side unavoidably, someblind should besetup for
the unit. (In this case, the blind must not be obstructed the
ventilation of the unit.)
(4) Avoid to put the unit at a placewhere isvery dusty andwet
in the rain.
(5) Placeasneareraspossibleto the coolingunit.
Note: The difference of height level between the cooling unit
and condensing unit must be within 8m without fail.
@HITACHI
RAUMKLIMAGERÄTE
NACH
DEM SPLIT-SYSTEM
MONTAGEANLEITUNG
MODELL
RAS-2142CF
RAC-2142C
RAS-2252GF
RAC-2259G
1. Der richtige Montageort
1.1. Kühleinheit (Zimmergerät)
Der Anschluß der Kältemittelleitungen kann in vier verschiedenen
Richtungen vorgenommen werden, und zwar von der Rückseite
@, der Unterseite @, der rechten Seite O und der linken Seite
@,wie es in Abb. I gezeigt ist.
Cooling unit
Kiihleinheit (Zimmergeräte)
Refrigerating pipes
Kaltemittelleitungen
Abb. 1
1.2. Kondensatoreinheit (Außengerät)
(1) Der Raum um das Außengerät der Anlage muß frei bleiben,
um Zugang flir die Wartung und ausreichende Belüftung sicher-
zustellen, wie esin Abb. 2 gezeigt ist.
Above
16"
Mehr als 400mm
Above
12"
Mehr
als 300mm
Upper view
Draufsicht
Abb. 2
(2) In der Nordhemisphäre ist die Montage der Anlage vor-
zugsweise an der Nord- Oder Ostseite des Haugesvorzunehmen.
Sollte aus gegebenen Grunden die Montage an der Süd. Oder
Westseite unumgänglich sein, muß ein Sonnenschutz vorgesehen
werden. (Der Schutz darf jedoch die Beltiftung des Gerätes in
keiner Weisesbeeinträchtigen.)
(3) In der Südhemisphäre ist die Montage der Anlage vorzugs-
weise
an der
Süd- Oder Ostseite
des Hauses
aus gegebenen Gründen die Montage an der Nord- OderWestseite
unumgänglich sein, muß ein Sonnenschutz vorgesehen werden.
(Der Schutz darf jedoch die Belüftung des Gerätes in keiner
Weisesbeeinträchtigen.)
(4) Das Gerät vor Staub schützen und so aufstellen, daß es bei
Regen nicht naß wird.
(5) Das Außengerät möglichst nahe an der Kühleinheit (Zimmer-
gerät) installieren.
Anmerkung: Der
Höhenunterschied
(Gefålle)
Kühleinheit (Zimmergerät)und der Kondensatorein-
heit (Außengerät) muß innerhalb von 8m liegen.
3.2.
Notice point for piping
(1)
Pipesmust be extendedwith unwinding.
(2)
Neverbend the pipesrepeatedlyfor amendment.
Bendingradiusof pipingmustbeabove 4" (100mm).
(3)
(4)
Connect the couplings of pipes attached with refrigerant
chargingvalveto the condensingunit.
33
Connection
of drain hose
(I)
Connect the drain hose which is belonged to the refrigerating
pipe set.
Insert the rubber part of drain hose to the evaporator pan.
Move the insulator of drain hose to the drain pan.
(2) For keepingthe smooth flowing of condensed water,some
inclination should be made about the drain hose as shown in
Fig. 8.
(3) When you connect the refrigerating pipes and drain hose
vorzunehmen.
Sollte
from the left side of the cooling unit, smooth inclination should
be made about the drain hose, without failure. Fix the drain hose
to the refrigerating pipes at four points or more using the vinyl
tape as shown in Fig. 9 and fix them to the unit with binder at
the hole
of the unit.
zwischen den
3.2. Hinweisbezüglichder Rohre
(I) Die Rohre Sindzu verlängern,indem Sieaufgewickeltund
nicht langgezogen werden.
Good
Bad
Gut
Schlecht
Abb. 4
Fig. 4
(2) Die Rohre Sind nicht wiederholt an der gleichenStellezu
biegen, d ennesbestehtdieGefahreinesBruches.
Bad
Schlecht
Abb.
Fig. S
(3) Der Krümmungsradiusder Rohre muß größerals 100mmsein.
Above
4"
Mehr
als 100mm
Abb. 6
Fig. 6
(4) Die Rohrendenmit denVentilen Rir dasKältemittel sindan
die Kondensatoreinheit der Anlageanzuschließen.
33.
Anschluß
des Abwasserschlauches
(I)
Den Gummiteil
ferpfanne anschließen.
Den Isolator
des Abwasserschlauches zur Verdampferpfanne
bewegen.
Insulator
of
drain
hose
Isolator
des
Abwasserschlauches
Fig. 7
(2) Um den ungehindertenAbfluß des Kondensatssicherzu.
stellen, muß dem Abwasserschlauch eine kleine Neigunggegeben
werden. Vgl. Abb. 8.
Good
Gut
Schlecht
Fig. 8
(3) Werden Kühlmittelleitungen und Ablaßschlauchan der linken
Seite des Zimmergerätes angeordnet, dann ist auf gleichmäßiges
Gerälle des Ablaßschlauches zu achten. Den Ablaßschlauch gemäß
Abb.
9 mit
Hilfe von Isolierband
den Kühlmittelleitungen befestigen und mit einer Schelle an der
Bohrung des Gerätes anbringen.
Refrigerating pipes
Kältemittelleitungen
Connecting
cords
Dram hose
Blektrisches
Verbindungskabel
Abwasserschlauch
5
des Abwasserschlauches an die Verdamp-
Abb.
7
Abb. 8
mindestens
an vier Punkten
an
Vinyl
tape
Vinvlklebeband
loading

Diese Anleitung auch für:

Ras-2142cRas-2252gfRas-2259g