Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
20 V AKKU-LAUBBLÄSER/20V CORDLESS LEAF BLOWER/
20 V SOUFFLEUR DE FEUILLES SANS FIL PLBA 20-Li C4
20 V AKKU-LAUBBLÄSER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
20V CORDLESS LEAF BLOWER
User manual
Translation of the original instructions
20 V SOUFFLEUR DE FEUILLES
SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
20 V ACCU-BLADBLAZER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
20 V DMUCHAWA DO LIŚCI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
20 V AKU FUKAR NA LISTÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 480992_2410
20 V AKU FÚKAČ LÍSTIA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V SOPLADOR RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
20 V BATTERIDREVEN LØVBLÆSER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
20 V SOFFIATORE PER FOGLIE
RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
20 V AKKUS LOMBFÚVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLBA 20-Li C4

  • Seite 1 20 V AKKU-LAUBBLÄSER/20V CORDLESS LEAF BLOWER/ 20 V SOUFFLEUR DE FEUILLES SANS FIL PLBA 20-Li C4 20 V AKKU-LAUBBLÄSER 20 V AKU FÚKAČ LÍSTIA Bedienungsanleitung Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 20V CORDLESS LEAF BLOWER 20 V SOPLADOR RECARGABLE User manual Instrucciones de utilización y de seguridad Translation of the original instructions Traducción del manual original 20 V SOUFFLEUR DE FEUILLES...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 113 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 133 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 153 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 194 Kezelési és biztonsági utalások Oldal...
  • Seite 3 12 ] 11 ] 10 ] 13 ] 14 ] 12 ]...
  • Seite 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 20 V TEAM” AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI ZO SÉRIE „X 20 V TEAM“...
  • Seite 5 20V max.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 7: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Lesen Sie die Bedienungs- wird, den Tod oder eine anleitung . schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Verletzungsrisiko durch Risikograd, die, wenn sie...
  • Seite 8: Einleitung

    . Benutzen Sie das Produkt Das Produkt ist Teil der Serie nur wie beschrieben und für die   X 20 V TEAM von Parkside und angegebenen Einsatzbereiche . Händigen kann mit Akku-Packs der Serie Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des X 20 V TEAM von Parkside Produkts an Dritte mit aus .
  • Seite 9: Teilebeschreibung

    (Abb. D) Vibration a ≤ 2,5 m/s Hängevorrichtung 14 ] Unsicherheit K: 1,5 m/s ˜ Technische Daten WARNUNG! 20 V Akku- Laubbläser PLBA 20-Li C4 Tragen Sie Gehörschutz! Modellnummer: HG13012 Nennspannung: 20 V WARNUNG! Nennstrom: 16 A Die Schwingungs- und Geräusch- emissionen können während der Leerlaufdrehzahl n 12 000 min...
  • Seite 10: Technische Daten

    .optimex-shop .com bestellen . Einschätzung der Belastung verwendet werden . Ladedauer Das Produkt ist Teil der Serie   X 20 V TEAM von Parkside und kann mit Akku-Packs der Serie X 20 V TEAM von Parkside betrieben werden . Akku-Packs der DE/AT/CH...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2 Ah 4 Ah Ladedauer Akku-Pack Akku-Pack PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A Ladegerät 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Max. 4,5 A Ladegerät 35 min 60 min PLG 20 A3/C3 Max. 4,5 A Ladegerät 35 min 60 min PDSLG 20 A1 Machen Sie sich mit allen Allgemeine   Sicherheitshinweise Teilen und der richtigen Bedienung des Produkts WICHTIG vertraut, bevor Sie mit...
  • Seite 12: Vorbereitung

    des Produkts nie keinen extremen gestattet werden . Lokale Temperaturen aus . Vorschriften können eine Beachten Sie das Risiko,   Altersbeschränkung für dass die Pole des akku- den Anwender festlegen . betriebenen Produkts Kinder müssen oder des Akku-Packs   beaufsichtigt werden, durch Metall gegenstände damit sie nicht mit kurzgeschlossen werden .
  • Seite 13 Tragen Sie geeignete Material kann in deren   Arbeitskleidung wie Richtung geschleudert festes Schuhwerk mit werden . Unterbrechen rutschfester Sohle, eine Sie die Arbeit, wenn robuste, lange Hose, diese sich in der Nähe Handschuhe, Schutzbrille befinden. Halten Sie und einen Gehörschutz . einen Sicherheitsabstand Tragen Sie diese Schutz- von 5 m um sich herum...
  • Seite 14: Betrieb

    leicht oder verwenden Sie einer festen, ebenen ein Sprühgerät, um die Oberfläche stehen. Ansammlung von Staub Betreiben Sie das   zu verringern . Produkt nicht auf einer Arbeiten Sie nicht mit gepflasterten Oberfläche   einem beschädigten, oder einer Schotterdecke, unvollständigen oder bei denen das ohne die Zustimmung ausgeworfene Material...
  • Seite 15 um einen sicheren Stand verlieren Sie nicht das an Hängen zu haben . Gleichgewicht . Gehen Sie im Schritt- Halten Sie Finger und     tempo, rennen Sie nicht . Füße von der Öffnung Schalten Sie das Produkt des Blasrohrs und vom  ...
  • Seite 16 Schalten Sie das Produkt besteht Brand- oder   aus, entnehmen Sie Explosionsrisiko . den Akku-Pack und Bei Auftreten eines   stellen Sie sicher, dass Unfalles oder einer alle beweglichen Teile Störung während des komplett zum Stillstand Betriebs schalten Sie gekommen sind, das Produkt sofort aus wenn Sie das Produkt und entnehmen Sie den...
  • Seite 17 Halten Sie den Akku- Überprüfen Sie das –   Pack frei von Unrat und Produkt auf lose Teile anderen angesammelten und ziehen Sie sie fest, Materialien, um eine falls nötig . Beschädigung des Achten Sie darauf, dass   Akku-Pack und einen Sie keine gefährlichen, möglichen Brand zu beweglichen Teile...
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Behandeln Sie das Verwenden Sie kein     Produkt mit Sorgfalt . Zubehör, welches nicht Reinigen Sie regelmäßig von Parkside empfohlen die Lüftungsschlitze wurde . Dies kann zu und befolgen Sie die elektrischem Schlag oder Wartungs anweisungen . Feuer führen .
  • Seite 19: Restrisiken

    Sie keinen geeigneten Ihrer Akku-Packs und Atemschutz tragen . Ihres Ladegeräts der Augenschäden, falls   Serie X 20 V TEAM Sie keinen geeigneten von Parkside gegeben Augenschutz tragen . sind . Eine detaillierte WARNUNG! Beschreibung zum Dieses Produkt erzeugt Ladevorgang und weitere während des Betriebs...
  • Seite 20: Produkt Auspacken

    ˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Akku-Pack aufladen ˜ Produkt auspacken ACHTUNG! Risiko der Beschädigung des Akku-Packs! 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie Setzen Sie den Akku-Pack sämtliche Verpackungsmaterialien nicht über längere Zeit direkter und Schutzfolien .
  • Seite 21: Bedienung

    Verwenden Sie das Produkt drehende Flügelrad . ausschließlich mit einem Akku- Pack der Serie X 20 V TEAM von HINWEIS Parkside . Ein falscher Akku-Pack kann das Produkt und den Akku- Beachten Sie Regelungen zum Pack beschädigen . Lärmschutz und andere örtliche Vorschriften .
  • Seite 22: Arbeitsanweisungen

    ˜ Wandmontage Farbe Bedeutung Rot, orange, grün Voll aufgeladen WARNUNG! Rot, orange Teilweise Verwenden Sie geeignete aufgeladen Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, Muss aufgeladen oder ziehen Sie die örtliche werden Versorgungsgesellschaft hinzu . Laden Sie den Akku-Pack  auf, Kontakt mit Elektroleitungen kann wenn nur noch die rote LED der zu Feuer und elektrischem Schlag Ladezustandsanzeige ...
  • Seite 23: Reinigung

    Überprüfen Sie Abdeckungen HINWEIS und Schutzeinrichtungen auf Führen Sie die in den folgenden Beschädigungen und korrekten Abschnitten beschriebenen Sitz . Lassen Sie diese Teile Reinigungs- und Wartungsarbeiten gegebenenfalls austauschen . regelmäßig durch . Dadurch ist eine ˜ Lagerung lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet .
  • Seite 24: Fehlerbehebung

    Wenden Sie sich für weitere Teil Bestellnummer Informationen an die Lidl-Service- Blasrohr  99947905402 Hotline (siehe „Service“) . ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Der Akku-Pack  Laden Sie den Akku-Pack  startet nicht . entladen . auf (siehe „Akku-Pack aufladen“). Setzen Sie den Akku- Der Akku-Pack ...
  • Seite 25: Entsorgung

    Möglichkeiten zur Entsorgung zerstörungsfrei entnommen des ausgedienten Produkts werden können und führen erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- diese einer separaten oder Stadtverwaltung . Sammlung zu . Gerät entsorgen Defekte oder verbrauchte Batterien/ Das Symbol der Akkus müssen recycelt werden . durchgestrichenen Mülltonne Geben Sie Batterien/Akkus und/oder bedeutet, dass dieses Gerät...
  • Seite 26: Garantie

    Seien Sie besonders vorsichtig beim Alle Schäden oder Mängel, die bereits Umgang mit lithiumhaltigen Batterien zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden und Akkus, da bei unsachgemäßer sind, müssen unverzüglich nach dem Verwendung eine erhöhte Brandgefahr Auspacken des Produkts gemeldet besteht . Kleben Sie dazu die Pole werden .
  • Seite 27 E-Mail: owim@lidl .ch wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 28: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 29 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 30: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe Read the user manual . injury if not avoided (e .g . risk of suffocation) WARNING! – Designating a Risk of injury due to materials hazard with moderate risk, blown out of the product! which can result in death or...
  • Seite 31: Introduction

    X 20 V TEAM series instructions for use . Only use the from Parkside . The battery packs product as described and for the may only be charged using chargers specified applications. If you pass of the X 20 V TEAM series from...
  • Seite 32 1.5 m/s Hanger 14 ] WARNING! ˜ Technical data Wear hearing protection! 20V Cordless leaf blower PLBA 20-Li C4 WARNING! Model number: HG13012 The vibration and noise emissions Rated voltage: 20 V during actual use of the power tool Rated current: 16 A...
  • Seite 33: Technical Data

    X 20 V TEAM series from Lidl online shops for the from Parkside . Battery packs of following countries: the X 20 V TEAM series may only Germany (lidl .de), France (lidl .fr), be charged using chargers of the Belgium (lidl .be), Czech Republic...
  • Seite 34: General Safety Instructions

    insufficient experience General safety or knowledge or are instructions not familiar with the IMPORTANT instructions must never READ CAREFULLY be permitted to use BEFORE USE. the product . Local regulations may specify KEEP FOR FUTURE an age restriction for the REFERENCE.
  • Seite 35: Preparation

    pack to excessive at all times while temperatures . operating the product . Be aware of the risk of Never use the product     short-circuiting the poles barefooted or wearing of the battery-powered open sandals . product or battery pack Wear respiratory  ...
  • Seite 36 stones, cans and other and injuries to other foreign bodies . people or damage to their Before starting to work property .   with the product, use a Operate the product   rake or broom to remove in the recommended foreign bodies .
  • Seite 37 Do not switch on the Prolonged use of the     product if it is held product can lead to blood upside down or is not in circulation disorders operating position . in the hands caused Avoid starting the product by vibration .
  • Seite 38 out other work on the of the motor housing, product, or to be in the vicinity of after contact with moving parts . – foreign bodies, Do not tilt the product   if abnormal vibration during operation . – occurs . Keep the battery pack  ...
  • Seite 39 Ensure that you do mentioned in these   not touch any of the instructions may only be dangerous moving parts performed by authorised before you have removed service representatives the battery pack from commissioned by us . the product, and that the Store the product in a dry  ...
  • Seite 40: Additional Safety Instructions

    Do not use any   maintain the product accessories that are properly . not recommended by Lung damage, if you Parkside . This can result   do not wear suitable in electric shock or fire. respiratory protection . Observe the safety  ...
  • Seite 41: Fitting/Removing The Blower Pipe

    ˜ Before first use ˜ Charging the battery pack ˜ Unpacking the product NOTICE! Risk of damage to the battery pack! 1 . Take the product out of the packaging and remove all packaging Do not expose the battery pack materials and plastic wrappings .
  • Seite 42: Switching On/Off

    There is a risk of injury caused by Only use the product with a battery the rotating impeller wheel . pack of the X 20 V TEAM series from Parkside . An incorrect NOTE battery pack can damage the product and the battery pack .
  • Seite 43: Working Instructions

    ˜ Wall mounting Colour Meaning WARNING! Red, orange, Fully charged green Use suitable detectors to determine if there are hidden Red, orange Partially charged supply lines or contact the local utility company for assistance . Needs to be Contact with electric cables can charged cause fire and electric shock.
  • Seite 44: Cleaning

    ˜ Storage NOTE Always store the product Carry out the cleaning and clean, maintenance work described in – dry, the following sections on a regular – protected against dust, basis . This will ensure a long and – out of the reach of children . reliable service life .
  • Seite 45 ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does The battery pack  Charge the battery pack  not start . discharged . (see “Charging the battery pack”). The battery pack  is not Insert the battery pack  inserted . (see “Removing/inserting the battery pack”).
  • Seite 46 Faulty or used batteries/rechargeable charge to you . The warranty period is batteries must be recycled . Return the not extended as a result of a claim being batteries/rechargeable batteries and/or granted . This also applies to replaced the product to the available collection and repaired parts .
  • Seite 47 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 480992_2410 takes you to the...
  • Seite 48 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 49 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 50: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner Lisez le mode d’emploi . la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’étouffement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique Risque de blessure par un danger avec un risque des pièces projetées hors modéré, qui, s’il n’est pas évité,...
  • Seite 51: Introduction

    être utilisé avec des batteries de la produit . Ce produit doit uniquement être série X 20 V TEAM de Parkside . Les utilisé conformément aux instructions batteries ne peuvent être chargées et dans les domaines d‘application qu’avec des chargeurs de la série...
  • Seite 52 ≤ 2,5 m/s Système d’accrochage Incertitude K : 1,5 m/s 14 ] ˜ Données techniques AVERTISSEMENT ! 20 V Souffleur de feuilles sans fil PLBA 20-Li C4 Portez une protection auditive ! Numéro de modèle : HG13012 Tension nominale : 20 V AVERTISSEMENT ! Courant nominal : 16 A Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l’utilisation...
  • Seite 53: Données Techniques

    X 20 V TEAM de Parkside et peut tchèque (lidl .cz), Pays-Bas (lidl .nl), être utilisé avec des batteries de la Pologne (lidl .pl), Slovaquie (lidl.sk), série X 20 V TEAM de Parkside . Les Espagne (lidl .es) batteries de la série X 20 V TEAM Les clients des autres pays ne doivent être chargés qu’avec des...
  • Seite 54: Consignes Générales De Sécurité

    capacités physiques, Consignes générales sensorielles ou mentales de sécurité sont réduites, ou IMPORTANT dont l’expérience et LIRE ATTENTIVEMENT les connaissances AVANT L’UTILISATION. sont insuffisantes, ou qui ne sont pas À CONSERVER POUR familiarisés avec les VOS DOSSIERS. instructions, ne doivent Lisez attentivement les jamais être autorisés à...
  • Seite 55: Préparation

    Si du liquide pénètre Les équipements de   dans les yeux, consultez protection individuelle également un médecin . préservent la santé de Le liquide s’écoulant de l’opérateur et assurent le l’accu peut conduire à bon fonctionnement du des irritations de la peau produit .
  • Seite 56 Portez un couvre-chef Utilisez le tube de     protecteur si vous avez soufflage afin de pouvoir les cheveux longs . guider le flux d’air près Tenez les cheveux longs du sol .   à l’écart des orifices Si les conditions sont  ...
  • Seite 57 d’autres personnes ou d’avoir une position sûre des dommages causés à sur les pentes . leurs biens . Marchez au pas, ne   Utilisez le produit dans la courez pas .   position recommandée et Ne mettez pas le produit  ...
  • Seite 58 tube de soufflage et de la Éteignez le produit,   turbine. Il existe un risque retirez la batterie et de blessures . assurez-vous que toutes Ne travaillez pas avec les pièces mobiles se   le produit, si vous sont complètement êtes fatigué, manquez immobilisées, de concentration, ou...
  • Seite 59 un risque d’incendie ou de l’endommager et de d’explosion . provoquer un éventuel En cas d’accident ou incendie .   d’incident pendant Ne transportez pas le   l’utilisation, éteignez produit lorsqu’il est immédiatement le produit allumé ou si la batterie et retirez la batterie .
  • Seite 60 mobiles dangereuses dans ce mode d’emploi se soient complètement ne peuvent être effectués immobilisées . que par des services Soignez les blessures de après-vente mandatés   manière appropriée ou par nos soins . consultez un médecin . Rangez le produit dans  ...
  • Seite 61 . et de votre chargeur de Lésions pulmonaires si   la série X 20 V TEAM vous ne portez pas de de Parkside . Vous protection respiratoire trouverez une description appropriée . détaillée du processus Lésions oculaires si  ...
  • Seite 62: Recharger La Batterie

    ˜ Préparation m AVERTISSEMENT ! ˜ Monter/démonter le tube de Ce produit soufflage génère un champ PRUDENCE ! Risque de électromagnétique blessures ! pendant son Avant le montage ou le démontage fonctionnement du tube de soufflage : Éteignez qui, dans certaines le produit . Assurez-vous que les parties mobiles se sont arrêtées .
  • Seite 63 . Utilisez le produit exclusivement avec une batterie de la série 1 . Retirer la batterie du produit (voir X 20 V TEAM de Parkside . « Retirer/insérer la batterie »). Une batterie inappropriée peut 2 . Insérez la batterie  dans la baie de endommager le produit et la charge du chargeur ...
  • Seite 64: Activer/Désactiver

    Rechargez la batterie  lorsque PRUDENCE ! Risque de seule la LED rouge de l’indicateur blessures ! de niveau de charge  est encore 11 ] Après l’arrêt du produit, la turbine allumée . continue à tourner pendant un certain temps. Il existe un risque ˜...
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage AVERTISSEMENT ! Des dommages à une conduite AVERTISSEMENT ! Risque de gaz peuvent entraîner une d’électrocution ! explosion . Ne vaporisez pas le produit avec La pénétration dans une conduite de l’eau et ne le plongez pas dans d’eau entraîne une détérioration . l’eau .
  • Seite 66: Transport

    ˜ Pièces de rechange/ Avant le rangement : Retirez la batterie  du produit . accessoires Respectez les indications du mode Les clients peuvent acheter d’emploi de la batterie concernant des pièces de rechange et la température de stockage accessoires compatibles sur admissible .
  • Seite 67: Garantie

    ˜ Mise au rebut Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent L’emballage se compose de matières être recyclées . Les piles et/ou piles recyclables pouvant être mises au rebut rechargeables et/ou le produit doivent dans les déchetteries locales . être retournés dans les centres de Veuillez respecter l‘identification collecte proposés .
  • Seite 68 à L217–13 du Code de la consommation Article 1641 du Code civil et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Le vendeur est tenu de la garantie à Code Civil . raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage Article L217–4 du Code de la auquel on la destine, ou qui diminuent consommation...
  • Seite 69 à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces Le site parkside-diy.com vous permet de d’usure (par exemple les piles, tuyaux, visualiser et de télécharger ce mode les cartouches d’encre), ni les dommages d‘emploi ainsi que de nombreux...
  • Seite 70 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 71 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 72: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een  gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood Lees de gebruiksaanwijzing . tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv . verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt  op een gevaar met een Verwondingsgevaar door middelmatig risico dat ernstig onderdelen die uit het letsel of de dood tot gevolg...
  • Seite 73: Inleiding

    . en verwijdering. Maakt U zich voor de  Het product is onderdeel van de ingebruikname van het product met alle   serie X 20 V TEAM van Parkside bedienings- en veiligheidsvoorschriften en kan met accu’s van de serie vertrouwd . Gebruik het product X 20 V TEAM van Parkside alleen zoals beschreven en voor de worden gebruikt. De accu’s mogen ...
  • Seite 74: Technische Gegevens

    (Afb. D) Onzekerheid K: 1,5 m/s Ophangelement 14 ] ˜ Technische gegevens WAARSCHUWING! 20 V Accu- Draag gehoorbescherming! bladblazer PLBA 20-Li C4 Modelnummer: HG13012 WAARSCHUWING! Nominale spanning: 20 V De trillings- en geluidsemissies  Nominale stroom: 16 A kunnen tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat van...
  • Seite 75 Lidl online Het product is onderdeel van de   shops voor de volgende landen: serie X 20 V TEAM van Parkside Duitsland (lidl .de), Frankrijk (lidl .fr), en kan met accu’s van de serie België (lidl .be), Tsjechië (lidl .cz), X 20 V TEAM van Parkside worden...
  • Seite 76: Algemene Veiligheids Aanwijzingen

    lichamelijke, zintuiglijke of Algemene veiligheids- geestelijke vermogens of aanwijzingen onvoldoende ervaring en BELANGRIJK kennis, of personen die VOOR GEBRUIK GOED niet vertrouwd zijn met LEZEN. de instructies, mogen het product nooit gebruiken . BEWAREN VOOR UW Lokale voorschriften ADMINISTRATIE. kunnen een leeftijdsgrens Lees de aanwijzingen voor de gebruiker zorgvuldig door .
  • Seite 77 raadpleeg dan een arts . een soepele werking van Lekkende accuvloeistof het product . kan irritatie van de Draag geschikte    huid of brandwonden werkkleding, zoals veroorzaken . stevige schoenen Stel het product of de met antislipzolen,   accu’s niet bloot aan  stevige lange broek, extreme temperaturen .
  • Seite 78 open ramen, enz . Het Werk niet met een    geblazen materiaal kan beschadigd, onvolledig in hun richting worden of aangepast product geslingerd . Stop met zonder toestemming van werken als deze zich de fabrikant . in de buurt bevinden . Controleer vóór gebruik  ...
  • Seite 79 Voer vóór gebruik altijd Als u uw vinger op de     een visuele inspectie aan/uit-schakelaar uit om er zeker van te hebt terwijl u het zijn dat de behuizing product draagt, kan dit onbeschadigd ongelukken veroorzaken . is en dat de Richt het product nooit  ...
  • Seite 80 de handen. U kunt de  Gebruik het product   gebruiksduur echter niet in gesloten of slecht verlengen door geschikte geventileerde ruimten . handschoenen te Gebruik het product   dragen of regelmatig te niet in de buurt van pauzeren . ontbrandbare vloeistoffen  Vermijd werken met het of gassen .
  • Seite 81 buurt van bewegende onderdelen aanraakt delen komen . voordat u de accu uit Kantel het product niet het product verwijdert   tijdens het gebruik . en dat de gevaarlijke Houd de accu vrij van vuil bewegende delen   en andere opgehoopte volledig tot stilstand zijn materialen om schade gekomen .
  • Seite 82 Een beschadigde van de accu’s en de  schakelaar moet bij oplader van de serie een servicewerkplaats X 20 V TEAM van worden vervangen . Parkside . In deze aparte Schakel het product uit gebruiksaanwijzing vindt   voordat u onderhoud u een gedetailleerde uitvoert, inspecteert, beschrijving van het...
  • Seite 83: Product Uitpakken

    Overige risico’s m WAARSCHUWING! Ook als u het product Dit product genereert  bedient zoals dat hoort, tijdens het gebruik een bestaan er nog altijd enige elektromagnetisch veld risico’s. De volgende  dat onder bepaalde gevaren kunnen zich omstandigheden voordoen in verband met de actieve of passieve bouwwijze en de uitvoering medische implantaten van dit product:...
  • Seite 84: Blaasbuis Monteren/Demonteren

    OPGELET! Risico van materiële Raadpleeg de schade en productschade! gebruikershandleiding van de Gebruik het product alleen met een oplader voor gedetailleerde accu van de serie X 20 V TEAM aanwijzingen . van Parkside . Een onjuiste accu kan het product en de accu beschadigen . NL/BE...
  • Seite 85: Accu Verwijderen/Plaatsen

    ˜ In-/uitschakelen (Afb. C) Accu verwijderen VOORZICHTIG! Risico van verwondingen en risico van 1 . Druk op de ontgrendelingstoets  12 ] productschade! op de accu  2 . Trek de accu  uit de Let er vóór het inschakelen op accuhouder dat het product geen voorwerpen raakt . Zorg er daarom voor dat u Accu plaatsen stevig staat .
  • Seite 86: Werkinstructies

    ˜ Werkinstructies WAARSCHUWING! Binnendringen in een waterleiding VOORZICHTIG! Risico van letsel veroorzaakt schade aan en materiële schade! voorwerpen . Gebruik het product alleen voor het opvangen van droge bladeren U hebt de volgende materialen    of het wegblazen van moeilijk en gereedschappen nodig (niet bereikbare plaatsen (bijvoorbeeld meegeleverd): onder voertuigen) .
  • Seite 87: Opbergen

    ˜ Schoonmaken Houd u aan de informatie in de gebruiksaanwijzing van de accu  WAARSCHUWING! Kans op met betrekking tot de toegestane elektrische schokken! opslagtemperatuur . Vermijd tijdens de opslag extreme koude of hitte, Spuit het product niet af met water zodat de accu geen vermogen en dompel het niet in water .
  • Seite 88: Probleemoplossing

    ˜ Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product start De accu  is leeg . Laad de accu  niet . (zie “Accu opladen”) . De accu  is niet geplaatst . Plaats de accu    (zie “Accu  verwijderen/plaatsen”) . Neem contact op met De aan/uit-schakelaar  ons servicecentrum (zie defect . “Service”) .
  • Seite 89: Garantie

    Milieuschade door foutieve Deze garantie vervalt als het product  verwijdering van de batterijen/ werd beschadigd of onjuist is gebruikt of accu‘s! onderhouden . Batterijen/accu‘s mogen niet via het  De garantie dekt materiaal- en  huisvuil worden weggegooid . Ze kunnen fabricagefouten af. Deze garantie  giftige zware metalen bevatten en vallen dekt geen productonderdelen die aan onder het chemisch afval. De chemische  normale slijtage onderhevig zijn en symbolen van de zware metalen zijn: daarom als verbruiksartikelen worden Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood .
  • Seite 90: Service

    Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen. Door  het invoeren van het artikelnummer (IAN) 480992_2410 komt u bij de gebruiksaanwijzingen voor uw artikel .
  • Seite 91: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 92 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 93: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, Przeczytać instrukcję obsługi. które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim Niebezpieczeństwo zranienia stopniu ryzyka, które, jeśli przez części wyrzucane z się...
  • Seite 94 Produkt należy do serii X 20 V TEAM się ze wszystkimi wskazówkami   firmy Parkside i może być używany dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. z akumulatorami serii X 20 V TEAM Używać produktu wyłącznie zgodnie z firmy Parkside. Akumulator można jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
  • Seite 95: Dane Techniczne

    Wartości emisji drgań Wieszak 14 ] Wibracje a ≤ 2,5 m/s ˜ Dane techniczne Niepewność K: 1,5 m/s 20 V Dmuchawa do liści PLBA 20-Li C4 OSTRZEŻENIE! Numer modelu: HG13012 Należy nosić ochronę słuchu! Napięcie znamionowe: 20 V OSTRZEŻENIE! Prąd znamionowy: 16 A Emisje drgań...
  • Seite 96 Czas ładowania następujących krajach: Niemcy (lidl.de), Francja (lidl.fr), Produkt należy do serii X 20 V TEAM   Belgia (lidl.be), Republika Czeska firmy Parkside i może być używany (lidl.cz), Niderlandy (lidl.nl), Polska z akumulatorami serii X 20 V TEAM (lidl.pl), Słowacja (lidl.sk), Hiszpania firmy Parkside. Akumulatory serii (lidl.es) X 20 V TEAM można ładować...
  • Seite 97: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dzieciom, osobom Ogólne instrukcje   o ograniczonych bezpieczeństwa zdolnościach fizycznych, WAŻNE sensorycznych PRZECZYTAĆ UWAŻNIE lub umysłowych, PRZED UŻYCIEM. niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy, ZACHOWAĆ NA a także osobom, które PRZYSZŁOŚĆ. nie zapoznały się z Przeczytać uważnie instrukcją, nie wolno instrukcje. nigdy pozwalać na korzystanie z produktu.
  • Seite 98 przemyć miejsce wodą. zwłaszcza dzieci lub Jeżeli płyn dostanie zwierzęta. się do oczu, należy Środki ochrony   zwrócić się o pomoc indywidualnej chronią lekarską. Wyciekający zdrowie operatora i z akumulatora płyn zapewniają sprawną może spowodować pracę produktu. podrażnienie skóry lub Nosić...
  • Seite 99 nosić ochronne nakrycie W bardzo suchych   głowy. warunkach lekko zwilżyć Długie włosy trzymać czyszczoną powierzchnię   z dala od otworów lub użyć spryskiwacza, ssących. aby zmniejszyć Należy uważać na ludzi, gromadzenie się kurzu.   szczególnie dzieci, Nie należy pracować  ...
  • Seite 100 Nie używać produktu na Przed podniesieniem lub     powierzchni utwardzonej przeniesieniem produktu lub żwirowej, gdzie upewnić się, że jest on wyrzucany materiał może wyłączony. spowodować obrażenia. Trzymanie palca na   Przed użyciem zawsze przełączniku zasilania   należy przeprowadzić podczas przenoszenia kontrolę...
  • Seite 101 Długotrwałe stosowanie udrożnieniem zatkanego   produktu może kanału, prowadzić do problemów przed sprawdzeniem – z krążeniem w dłoniach produktu, jego na skutek wibracji. Można czyszczeniem lub jednak wydłużyć czas wykonaniem innych użytkowania stosując prac przy produkcie, odpowiednie rękawice po kontakcie z ciałami –...
  • Seite 102 Przed uruchomieniem Wyjąć akumulator.   produktu należy upewnić Przed ponownym się, że wirnik nie jest uruchomieniem i obsługą zatkany. produktu wykonać Trzymać twarz i ciało następujące kroki:   z dala od otworu rury Sprawdzić produkt pod – dmuchawy. kątem uszkodzeń. Należy uważać, aby ręce, Wymienić...
  • Seite 103 celów, do których nie jest Ostrożnie obchodzić   przeznaczony. się z produktem. Regularnie czyścić Konserwacja i szczeliny wentylacyjne i przechowywanie postępować zgodnie z Regularnie sprawdzać   instrukcjami konserwacji. funkcjonalność i Szczeliny wentylacyjne integralność produktu,   utrzymywać wolne od aby uniknąć zagrożenia zanieczyszczeń.
  • Seite 104 Nie używać Uszkodzenie słuchu,     żadnych akcesoriów jeśli nie będą używane niezalecanych przez odpowiednie środki firmę Parkside. Może ochrony słuchu. to doprowadzić do Zagrożenie zdrowia   porażenia prądem lub do spowodowane wibracjami pożaru. dłoni i ramion w Przestrzegać instrukcji przypadku długotrwałego...
  • Seite 105: Przed Pierwszym Użyciem

    ˜ Przygotowanie m OSTRZEŻENIE! ˜ Montaż/demontaż rury Ten produkt wytwarza dmuchawy podczas działania pole OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! elektromagnetyczne, Przed montażem lub demontażem które w pewnych rury dmuchawy: Wyłączyć produkt. okolicznościach Upewnić się, że ruchome części może oddziaływać na całkowicie się zatrzymały. aktywne lub pasywne Przed jakąkolwiek pracą...
  • Seite 106: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora

    Jeśli akumulator jest jeszcze ciepły, to przed ładowaniem Produkt musi być używany poczekać, aż ostygnie. wyłącznie z akumulatorem serii X 20 V TEAM firmy Parkside . 1 . Wyjąć akumulator  z produktu Nieprawidłowy akumulator może (patrz akapit „Wyjmowanie/wkładanie uszkodzić produkt i samego siebie.
  • Seite 107: Włączanie I Wyłączanie

    ˜ Instrukcja pracy RADA Przestrzegać przepisów OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń dotyczących ochrony przed ciała i uszkodzenia mienia! hałasem oraz innych przepisów Produkt należy stosować wyłącznie lokalnych. do zgarniania suchych liści lub do wydmuchiwania materiału z trudno dostępnych miejsc (np. spod ˜ Włączanie i wyłączanie pojazdów).
  • Seite 108: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przebicie rury wodociągowej OSTRZEŻENIE! Ryzyko powoduje uszkodzenie mienia. porażenia prądem! Nie należy spryskiwać produktu Potrzebne będą następujące   wodą ani zanurzać go w wodzie. materiały i narzędzia (brak w zestawie): OSTROŻNIE! Ryzyko Śruba lub gwóźdź (średnica łba: –...
  • Seite 109: Transport

    ˜ Części zamienne i akcesoria Należy przestrzegać informacji, zawartych w instrukcji obsługi Na stronie www.optimex-shop.com akumulatora , dotyczące klienci mogą nabyć kompatybilne dopuszczalnej temperatury części zamienne i akcesoria. przechowywania. Unikać Przygotować numer zamówienia. ekstremalnego zimna lub ciepła Zamówienia można składać podczas przechowywania, aby wyłącznie online.
  • Seite 110: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki Opakowanie wykonane jest z materiałów odpadów komunalnych. Można je oddać przyjaznych dla środowiska, które w specjalnie wyznaczonych miejscach można przekazać do utylizacji w np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów lokalnym punkcie przetwarzania Komunalnych lub/bądź...
  • Seite 111: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia Produkt został wyprodukowany zgodnie lub ważnej części czas gwarancji z surowymi wytycznymi dotyczącymi rozpoczyna się na nowo. jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad ˜ Sposób postępowania materiałowych lub produkcyjnych w przypadku naprawy przysługują...
  • Seite 112: Serwis

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com . Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com . Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 480992_2410, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Seite 113: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE     "PARKSIDE" 20V Dmuchawa do liści   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Seite 114 Seznam použitých piktogramů/symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 114 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 115 Použití...
  • Seite 115: Seznam Použitých Piktogramů/Symbolů

    Seznam použitých piktogramů/symbolů NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu Přečtěte si návod na obsluhu. nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním Nebezpečí poranění částmi stupněm rizika, které může vymrštěnými z výrobku! mít, pokud se mu nezabrání, Nepřibližujte se k nebezpečné...
  • Seite 116: Úvod

    ˜ Úvod nesprávnou obsluhou. Výrobek je součástí řady Blahopřejeme Vám ke koupi nového   X 20 V TEAM od Parkside a lze výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní jej provozovat s akumulátorovými produkt. Návod k obsluze je součástí sadami řady X 20 V TEAM od tohoto výrobku. Obsahuje důležité...
  • Seite 117: Technické Údaje

    1,5 m/s Závěsné zařízení 14 ] VAROVÁNÍ! ˜ Technické údaje Noste ochranu sluchu! 20 V Aku fukar na listí PLBA 20-Li C4 VAROVÁNÍ! Číslo modelu: HG13012 Vibrace a hluk při skutečném Jmenovité napětí: 20 V použití elektrických nástrojů se Jmenovitý proud: 16 A od uvedených hodnot odchylují...
  • Seite 118 – Technické údaje akumulátorové sady Výrobek je součástí řady     a nabíječky: viz samostatný návod na X 20 V TEAM od Parkside a lze obsluhu jej provozovat s akumulátorovými Doba nabíjení je ovlivněna sadami řady X 20 V TEAM od   faktory, jako je teplota prostředí a Parkside.
  • Seite 119: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    nebo s nedostatkem Všeobecné zkušeností a znalostí bezpečnostní pokyny nebo osoby, které nejsou DŮLEŽITÉ seznámeny s návodem, PŘEČTĚTE SI PŘED nesmí výrobek nikdy POUŽITÍM POZORNĚ. používat. Místní předpisy mohou stanovit věkové USCHOVEJTE SI PRO SVÉ omezení uživatele. PODKLADY. Děti by měly být pod Přečtěte si návod na  ...
  • Seite 120 podráždění pokožky nebo podrážkou, robustní popáleninám. dlouhé kalhoty, rukavice, Nevystavujte výrobek ani ochranné brýle a ochranu   akumulátorovou sadu sluchu. Při používání extrémním teplotám. výrobku vždy používejte Dávejte pozor na riziko tyto ochranné pomůcky.   zkratování pólů výrobku Výrobek nepoužívejte,  ...
  • Seite 121 možným nebezpečím, Nikdy nepoužívejte   která mohou být při práci výrobek s poškozenými případně přehlédnuta. ochrannými zařízeními, Pečlivě si prohlédněte vadnými ochrannými   čištěný prostor a kryty nebo bez odstraňte všechny dráty, ochranných zařízení. kameny, plechovky a jiné Provozovatel nebo  ...
  • Seite 122 Provoz S výrobkem nepracujte,   Vyhýbejte se pokud jste unavení   nenormálnímu držení těla. nebo po požití alkoholu Vždy udržujte rovnováhu, nebo léků. Vždy si abyste měli na svazích včas udělejte pracovní bezpečný postoj. přestávku. Jděte na práci Choďte rychlostí chůze, s rozumem.
  • Seite 123 pokud výrobek že není lopatkové kolo – ponecháte bez dozoru, blokováno. před odstraněním Držte svůj obličej a tělo –   ucpání nebo před daleko od otvoru foukací uvolněním ucpaného trubky. kanálu, Dbejte na to, aby se do   před kontrolou, čištěním krytu motoru nebo do –...
  • Seite 124 Výrobek pravidelně Opotřebované nebo –   kontrolujte na případná poškozené díly z poškození. bezpečnostních důvodů Vyměňte poškozené díly vyměňte. Používejte – nebo je nechte opravit. pouze originální náhradní Zkontrolujte, zda díly/příslušenství. – výrobek nemá uvolněné Nepokoušejte se výrobek   části, a v případě opravovat sami, pokud potřeby je utáhněte.
  • Seite 125 Nepoužívejte a paže, je-li výrobek   příslušenství, které není používán po delší dobu, doporučeno společností nebo není správně veden Parkside. To může vést a udržován. ke zranění elektrickým Poškození plic, pokud   proudem nebo k požáru. nepoužijete vhodnou Dodržujte bezpečnostní...
  • Seite 126: Před Prvním Použitím

    ˜ Příprava m VAROVÁNÍ! ˜ Montáž/demontáž foukací Tento výrobek vytváří trubky během provozu OPATRNĚ! Riziko zranění! elektromagnetické pole, Před montáží nebo demontáží které může za určitých foukací trubky: Výrobek vypněte. okolností ovlivnit aktivní Ujistěte se, že se pohyblivé části nebo pasivní lékařské zastavily.
  • Seite 127: Vyjmutí/Vložení Akumulátorové Sady

    Dodržujte předpisy o ochraně proti VÝSTRAHA! Riziko poškození hluku a další místní předpisy. majetku a výrobku! Výrobek používejte pouze s akumulátorovou sadou řady X 20 V TEAM od společnosti Parkside. Nesprávná akumulátorová sada může vést k poškození výrobku a akumulátorové sady. 126 CZ...
  • Seite 128: Zapnout/Vypnout

    ˜ Zapnout/vypnout OPATRNĚ! Riziko zranění a materiálních škod! OPATRNĚ! Riziko úrazu Všechna jiná než zde popsaná elektrickým proudem a riziko použití mohou výrobek poškodit a poškození výrobku! představovat riziko pro uživatele. Před zapnutím dbejte na to, aby Při práci dbejte na to, abyste s se výrobek nedotýkal žádných výrobkem nenaráželi do tvrdých předmětů.
  • Seite 129: Čištění A Údržba

    Připevněte šroub nebo hřebík ke zdi. Následující části čistěte vlhkým Nechte hlavu šroubu/hřebíku hadříkem nebo kartáčem: vyčnívat ze stěny cca 10 mm. Kryt motoru  – Zavěste výrobek s pomocí Rukojeť  – závěsného zařízení  na šroub/ Větrací otvory  14 ] – hřebík. ˜...
  • Seite 130: Náhradní Díly/Příslušenství

    ˜ Náhradní díly/příslušenství Objednávky můžete zadávat pouze online. Zákazníci si mohou zakoupit Pro další informace se obraťte kompatibilní náhradní na servisní horkou linku Lidl (viz díly a příslušenství přes „Servis“). www.optimex-shop.com. Připravte si objednací číslo své Díl Objednací číslo objednávky. Foukací trubka  99947905402 ˜...
  • Seite 131: Záruka

    O možnostech likvidace musí být nahlášeny ihned po vybalení vysloužilých zařízení se výrobku. informujte u správy vaší obce Pokud se u výrobku během 3 let od nebo města. data zakoupení projeví vada materiálu V zájmu ochrany životního nebo výrobní vada, pak vám ho podle prostředí...
  • Seite 132: Servis

    Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com . Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla položky (IAN) 480992_2410 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku.
  • Seite 133: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 480992_2410)     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 134 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . Strana 134 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 135 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 135: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok Prečítajte si návod na obsluhu. smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným Riziko poranenia spôsobené stupňom rizika, ktoré...
  • Seite 136: Úvod

    Rozhodli ste sa pre Produkt je súčasťou série veľmi kvalitný výrobok. Návod na   X 20 V TEAM od firmy Parkside a obsluhu je súčasťou tohto výrobku. môže sa používať s akumulátormi Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce zo série X 20 V TEAM od firmy sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Seite 137: Technické Údaje

    ≤ 2,5 m/s Závesné zariadenie 14 ] Neistota K: 1,5 m/s ˜ Technické údaje 20 V Aku fúkač VÝSTRAHA! lístia PLBA 20-Li C4 Noste ochranu sluchu! Číslo modelu: HG13012 Menovité napätie: 20 V VÝSTRAHA! Menovitý prúd: 16 A Vibrácie a emisie hluku sa môžu Otáčky na...
  • Seite 138 Doba nabíjania hodnôt. Produkt je súčasťou série Zákazníci si môžu objednať     X 20 V TEAM od firmy Parkside a kompatibilné náhradné batérie a môže sa používať s akumulátormi nabíjačky v internetových obchodoch zo série X 20 V TEAM od firmy Lidl pre nasledujúce krajiny: Parkside.
  • Seite 139: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné Produkt nikdy nedovoľte   bezpečnostné používať deťom, upozornenia osobám so zníženými DÔLEŽITÉ fyzickými, zmyslovými alebo duševnými PRED POUŽITÍM schopnosťami, alebo s POZORNE PREČÍTAŤ. nedostatkom skúseností UCHOVAŤ PRE BUDÚCE a vedomostí, ani osobám, POUŽITIE. ktoré neboli oboznámené s pokynmi. Miestne Dôkladne si prečítajte predpisy môžu určovať...
  • Seite 140 Kvapalina vytečená Noste vhodný pracovný   z akumulátora môže odev, a to pevnú obuv s spôsobiť podráždenie protišmykovou podrážkou pokožky alebo a pevné dlhé nohavice, popáleniny. rukavice, ochranné Produkt ani akumulátor okuliare a ochranu   nevystavujte extrémnymi sluchu. Pri používaní teplotám.
  • Seite 141 Oboznámte sa so svojím Produkt používajte,     okolím a všimnite si až keď bude úplne možné nebezpečenstvá, zmontovaný. ktoré by ste mohli za Produkt nikdy   určitých okolností počas nepoužívajte s práce prehliadnuť. poškodenými ochrannými Dôkladne skontrolujte zariadeniami, chybnými  ...
  • Seite 142 vymieňajte všetky naraz, Telo príliš nenaťahujte a   aby ste ich udržali v nestrácajte rovnováhu. rovnováhe. Vymeňte Prsty a chodidlá si   poškodené a nečitateľné držte mimo fúkacej nápisy. trubice a vrtule. Hrozí nebezpečenstvo Prevádzka poranenia. Vyhýbajte sa abnormálnej   S produktom nepracujte polohe držania tela.
  • Seite 143 keď produkt Pred spustením produktu –   nepoužívate, sa uistite, či vrtuľa nie je keď produkt prenášate, upchatá. – keď produkt nechávate Tvár a telo si držte mimo –   bez dozoru, otvoru fúkacej trubice. skôr ako začnete Dávajte pozor, aby sa –...
  • Seite 144 vykonajte nasledovné používateľ nedostal do kroky: nebezpečenstva. Skontrolujte produkt, či Opotrebované alebo –   nie je poškodený. poškodené časti z Vymeňte poškodené bezpečnostných dôvodov – časti alebo ich dajte vymeňte. Používajte len opraviť. originálne náhradné diely/ Skontrolujte, či produkt príslušenstvo. –...
  • Seite 145 Nepoužívajte sluchu.   príslušenstvo, ktoré Poškodenie zdravia, ktoré   neodporúčala firma vyplýva z vibrácií ruka Parkside. Môže – rameno, ak produkt to spôsobiť zásah používate dlhší čas alebo elektrickým prúdom ak ho nevediete alebo alebo požiar. neudržiavate správne. Dbajte na bezpečnostné...
  • Seite 146: Pred Prvým Použitím

    ˜ Príprava m VÝSTRAHA! ˜ Montáž/demontáž fúkacej Tento produkt generuje trubice počas prevádzky POZOR! Nebezpečenstvo elektromagnetické poranenia! pole, ktoré môže za Pred montážou alebo demontážou určitých okolností fúkacej trubice: Vypnite produkt. ovplyvniť aktívne Uistite sa, či sa pohyblivé časti úplne zastavili. alebo pasívne lekárske Pred akýmikoľvek prácami na implantáty.
  • Seite 147: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    OPATRNE! Riziko poškodenia majetku a produktu! Produkt používajte výlučne ˜ Zapnutie/vypnutie s akumulátorom zo série X 20 V TEAM od firmy Parkside . POZOR! Riziko poranenia a riziko Nesprávny akumulátor môže poškodenia produktu! poškodiť produkt a akumulátor. Pred zapnutím sa uistite, či sa produkt nedotýka žiadnych...
  • Seite 148: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Zapnutie: Vypínač posuňte POZOR! Riziko poranenia a dopredu do polohy I . poškodenia majetku! Vypnutie: Vypínač  posuňte Prúd vzduchu mierte preč od seba. dozadu do polohy O . Dávajte pozor, aby ste nerozvírili ˜ Kontrola stavu nabitia ťažké predmety. akumulátora Optimálny výsledok dosiahnete, keď Stlačte tlačidlo ...
  • Seite 149: Čistenie A Údržba

    ˜ Čistenie a údržba ˜ Údržba Pred každým použitím: Skontrolujte, POZOR! Riziko poranenia a riziko či produkt nemá viditeľné nedostatky poškodenia produktu! ako uvoľnené, opotrebované alebo Pred prácou na produkte a pred poškodené diely. prepravou: Vypnite produkt a Skontrolujte poškodenie krytov a vyberte akumulátor.
  • Seite 150: Odstraňovanie Porúch

    Objednávky sa dajú zadávať len Diel Objednávacie číslo online. Fúkacia Pre viac informácií sa obráťte na 99947905402 trubica  zákaznícku linku Lidl (pozri „Servis“). ˜ Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Riešenie Produkt sa Akumulátor  je vybitý. Nabite akumulátor  (pozri nezapína. „Nabíjanie akumulátora“). Akumulátor ...
  • Seite 151: Záruka

    Defektné alebo použité batérie/ vymeníme. Záručná doba sa na základe akumulátorové batérie sa musia poskytnutej záručnej reklamácie recyklovať. Batérie/akumulátorové nepredlžuje. To platí aj pre vymenené batérie a/alebo výrobok odovzdajte alebo opravené diely. prostredníctvom dostupných zberných Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok stredísk.
  • Seite 152: Servis

    Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com . Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 480992_2410 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
  • Seite 153: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 480992_2410)    "PARKSIDE" 20V Aku fúkač lístia Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:    Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Seite 154 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . Página 154 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 155 Uso previsto .
  • Seite 155: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! – Identifica un  peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como Lea el manual de instrucciones . consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej.,  peligro de asfixia) ¡ADVERTENCIA! – Identifica  ¡Riesgo de lesión por piezas un peligro de nivel medio que, proyectadas del producto! si no se evita, puede tener Mantenga alejadas a las ...
  • Seite 156: Introducción

    X 20 V TEAM eliminación . Antes de usar el producto, de Parkside . Los paquetes de familiarícese con todas las indicaciones baterías solo deben cargarse con de manejo y de seguridad. Utilice el  cargadores de la serie X 20 V TEAM producto únicamente como se describe...
  • Seite 157: Datos Técnicos

    Mecanismo de suspensión Vibración a ≤ 2,5 m/s 14 ] Inseguridad K: 1,5 m/s ˜ Datos técnicos 20 V Soplador ¡ADVERTENCIA! recargable PLBA 20-Li C4 ¡Utilice protección auditiva! Número de modelo: HG13012 Tensión nominal: 20 V ¡ADVERTENCIA! Corriente nominal: 16 A Durante el uso efectivo de Velocidad al ralentí...
  • Seite 158 Alemania (lidl .de), Francia (lidl .fr),  puede utilizarse con paquetes de Bélgica (lidl .be), República Checa  baterías de la serie X 20 V TEAM de (lidl .cz), Países Bajos (lidl .nl), Polonia  Parkside . Los paquetes de baterías (lidl .pl), Eslovaquia (lidl.sk), España  de la serie X 20 V TEAM solo deben (lidl .es) cargarse con cargadores de la serie Los clientes del resto de los países...
  • Seite 159: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones Los niños y las personas   generales de con capacidades seguridad físicas, sensoriales o IMPORTANTE mentales reducidas o con experiencia  LEER CON ATENCIÓN y conocimientos ANTES DEL USO. insuficientes, así como  GUARDAR PARA SU USO las personas que no POSTERIOR. estén familiarizadas con las instrucciones, Lea atentamente las ¡no deben utilizar instrucciones .
  • Seite 160 de contacto accidental, animales domésticos enjuáguese la zona con  cerca . agua . Si el líquido entra El equipo de protección   en contacto con los individual protege ojos, busque asistencia  la salud del usuario médica . El líquido y garantiza un saliente de la batería funcionamiento continuo puede causar irritaciones del producto .
  • Seite 161 Tenga cuidado con las ligeramente la superficie    personas, especialmente a limpiar o utilice un niños, animales pulverizador para reducir domésticos, ventanas la acumulación de polvo . abiertas, etc . El material No trabaje con un    soplado puede salir producto dañado, proyectado en su incompleto o modificado ...
  • Seite 162 pavimentada o con Asegúrese de que el   grava, donde el material producto esté apagado expulsado pueda causar  antes de cogerlo o lesiones . transportarlo . Antes del uso, realice Tener los dedos en el     siempre una inspección interruptor de encendido/ visual para garantizar que apagado al transportar el la carcasa no presenta...
  • Seite 163 Proceda con sensatez a antes de comprobar el – la hora de trabajar. producto, limpiarlo o Un uso prolongado del realizar trabajos en él,   producto puede provocar después de entrar en – trastornos circulatorios contacto con objetos  en las manos debido extraños, a las vibraciones . si detecta una vibración –...
  • Seite 164 abertura del tubo de a poner en marcha o soplado . utilizar el producto: Asegúrese de que ni las Revise el producto –   manos ni otras partes para detectar signos de del cuerpo ni prendas daños . de vestir entren en la Reemplace las piezas –...
  • Seite 165   con cautela . Limpie que no hayan sido regularmente las ranuras recomendados por de ventilación y siga Parkside . Esto puede las instrucciones de provocar una descarga mantenimiento . eléctrica o fuego . Mantenga libres de Siga las indicaciones  ...
  • Seite 166: Antes Del Primer Uso

    Daños oculares, si no   y su cargador de la utiliza protección ocular serie X 20 V TEAM adecuada . de Parkside . En este m ¡ADVERTENCIA! manual de instrucciones Este producto aparte podrá encontrar genera durante el una descripción detallada...
  • Seite 167: Preparación

    3 . Compruebe si el producto y todas NOTA las piezas se encuentran en buen En el manual de instrucciones estado . Si detecta algún daño o del cargador podrá encontrar defecto, no utilice el producto, sino instrucciones detalladas . que proceda como se describe en el capítulo “Garantía”...
  • Seite 168: Insertar/Quitar El Paquete De Baterías

    Utilice el producto solo con un lesión por la rotación del rotor . paquete de baterías de la serie  X 20 V TEAM de Parkside . Un NOTA paquete de baterías incorrecto puede dañar el producto y el Tenga en cuenta las normas sobre paquete de baterías .
  • Seite 169: Instrucciones De Trabajo

    Color Significado ¡ADVERTENCIA! Rojo, naranja, verde Carga completa El contacto con líneas eléctricas puede provocar fuego y una Rojo, naranja Carga parcial descarga eléctrica . Rojo Debe cargarse Existe riesgo de explosión si se  daña una línea de gas . Cargue el paquete de baterías solo si el LED rojo del indicador de  La penetración en una línea de estado de carga está...
  • Seite 170: Limpieza

    protegido del polvo, NOTA – fuera del alcance de los niños . – Deje que nuestro centro de  Para un almacenamiento que ahorre servicio realice las reparaciones espacio, puede desmontar el tubo y los mantenimientos que no de soplado (véase “Montar/ estén descritos en este manual de desmontar del tubo de soplado”).
  • Seite 171: Subsanación De Fallos

    ˜ Subsanación de fallos Problema Causa posible Solución El producto no se Cargue el paquete de El paquete de baterías  pone en marcha . baterías (véase “Cargar el está descargado . paquete de baterías”). Inserte el paquete de El paquete de baterías baterías (véase “Insertar/ se ha insertado .
  • Seite 172: Garantía

    obtener información sobre los Si el producto presenta defectos de puntos de recogida de residuos material o fabricación en los 3 años  y sus horarios . a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según Las pilas/baterías defectuosas o usadas nuestra elección, gratuitamente para deben ser recicladas .
  • Seite 173: Asistencia

    . En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com . Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la...
  • Seite 174: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 175 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . Side 175 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 176 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 176: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler FARE! – Betegner en  faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke Læs betjeningsvejledningen . afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f .eks . fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en  fare med middel risikograd, Risiko for kvæstelser fra dele, som kan medføre dødsfald som slynges væk fra produktet! eller alvorlige kvæstelser, hvis Hold omkringstående personer...
  • Seite 177: Indledning

    . Produktet er del af serien   Brugervejledningen er en del af dette X 20 V TEAM fra Parkside og kan produkt . Den indeholder vigtige anvendes med batteripakker fra informationer om sikkerhed, brug og serien X 20 V TEAM fra Parkside .
  • Seite 178: Tekniske Data

    (Fig . D) Usikkerhed K: 1,5 m/s Ophængningskrog 14 ] ˜ Tekniske data ADVARSEL! 20 V Batteridreven Brug høreværn! løvblæser PLBA 20-Li C4 Modelnummer: HG13012 ADVARSEL! Nominel spænding: 20 V Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige Mærkestrøm: 16 A fra de angivne værdier i forhold...
  • Seite 179 Opladningstid netspænding og kan evt . afvige fra Produktet er del af serien de oplyste værdier .   X 20 V TEAM fra Parkside og kan Kunder kan bestille kompatible   anvendes med batteripakker fra reservebatterier og opladere fra LIDL- serien X 20 V TEAM fra Parkside .
  • Seite 180: Almindelige Sikkerhedsanvisninger

    som ikke er fortrolige Almindelige med anvisningerne, sikkerhedsanvisninger må ikke benytte VIGTIGT dette produkt . Lokale LÆS OMHYGGELIGT FØR forskrifter kan fastlægge BRUG. aldersbegrænsning for brugeren . GEM TIL SENERE BRUG. Børn skal være under Læs anvisningerne grundigt   opsyn for at sikre, igennem .
  • Seite 181 Udsæt ikke produktet høreværn . Anvend altid   eller batteripakken for disse værnemidler, når ekstreme temperaturer . produktet benyttes . Vær opmærksom på Brug ikke produktet, hvis     risikoen for, at polerne på du har bare tæer eller det batteridrevne produkt åbne sandaler på...
  • Seite 182 Efterse omhyggeligt defekte   overfladen, der skal  beskyttelsesafdækninger rengøres, og fjern alle eller uden tråde, sten, dåser og beskyttelsesanordninger . andre fremmedlegemer . Operatøren eller brugeren   Før du begynder er ansvarlig for ulykker   at arbejde med og kvæstelser af andre produktet skal du fjerne personer eller skader på...
  • Seite 183 altid balancen for at Brug ikke produktet,   opretholde et sikkert når du er træt eller fodfæste på skråninger . ukoncentreret eller har Bevæg dig i gå-tempo, indtaget alkohol eller   løb ikke . medikamenter . Sørg altid Tænd ikke for produktet, for rettidigt at holde en  ...
  • Seite 184 før du fjerner en vingehjulet ikke er – blokering eller rydder en blokeret . tilstoppet kanal, Hold dit ansigt og din   før du undersøger krop væk fra blæserørets – produktet, rengør eller åbning . gennemfører andet Lad ikke hænder eller  ...
  • Seite 185: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Udskift eller få Udskift slidte eller –   beskadigede dele beskadigede dele af repareret . sikkerhedsmæssige Kontroller produktet for årsager . Brug kun – løse dele, og spænd originale reservedele og dem om nødvendigt originalt tilbehør . fast . Forsøg ikke selv at  ...
  • Seite 186 Anvend ikke tilbehør, hånd-arm-vibrationer,   som ikke er anbefalet hvis du anvender af Parkside . Dette kan produktet over et medføre elektriske stød længere tidsrum eller eller brand . ikke håndterer og Vær opmærksom på vedligeholder det korrekt .
  • Seite 187: Inden Den Første Ibrugtagning

    ˜ Forberedelse m ADVARSEL! ˜ Montering/afmontering af Dette produkt skaber blæserør et elektromagnetisk felt FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! under driften, der under Før montering eller afmontering visse omstændigheder af blæserøret: Sluk for produktet . kan påvirke aktive eller Kontroller, at alle bevægelige dele passive medicinske står helt stille .
  • Seite 188: Fjernelse/Isætning Af Batteripakke

    . roterende vingehjul . OBS! Risiko ved tingsskade og BEMÆRK produktskade! Overhold bestemmelser om Brug kun produktet med støjbeskyttelse og andre lokale en batteripakke i serien  bestemmelser . X 20 V TEAM fra Parkside . En forkert batteripakke kan beskadige produktet og batteripakken .
  • Seite 189: Tilkobling/Slukning

    ˜ Tilkobling/slukning FORSIGTIG! Risiko for personskade og tingsskade! FORSIGTIG! Risiko for Når du arbejder med produktet, personskade og produktskade! skal du passe på ikke at ramme Vær inden start opmærksom på, hårde genstande, der kan at produktet ikke er i berøring forårsage skade .
  • Seite 190: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og ˜ Vedligeholdelse vedligeholdelse Før hver anvendelse: Kontrollér produktet for åbenlyse mangler FORSIGTIG! Risiko for såsom løse, slidte eller beskadigede personskade og produktskade! dele . Før du arbejder på produktet eller Kontroller afdækninger og transporterer det: Sluk produktet, sikkerhedsanordninger for og fjern batteripakken .
  • Seite 191: Fejlafhjælpning

    Du kan kun bestille online . Bestillingsnummer Du kan få yderligere oplysninger Blæserør  99947905402 ved at henvende dig til Lidl-Service-Hotline (se afsnittet ”Service”) . ˜ Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Løsning Produktet starter Batteripakken    er afladet. Oplad batteripakken  ikke . (se ”Opladning af batteripakken”) .
  • Seite 192: Garanti

    opsamlingssteder og deres gratis for dig . Garantiperioden forlænges åbningstider hos deres ikke som følge af et imødekommet ansvarlige forvaltning . krav om garanti . Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele . Defekte eller brugte batterier/ genopladelige batterier skal Denne garanti bortfalder, hvis produktet genanvendes. Aflevér batterier/akkuer ...
  • Seite 193: Service

    På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 480992_2410 finder  du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
  • Seite 194: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-Overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 195 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 195 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 196 Uso previsto .
  • Seite 196: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o Leggere le istruzioni per l’uso . gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un Rischio di lesioni a causa di pericolo a medio rischio che, parti espulse dal prodotto! se non evitato, può...
  • Seite 197: Introduzione

    X 20 V TEAM di Parkside e può prodotto . Esse contengono importanti essere utilizzato con batterie della avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e serie X 20 V TEAM di Parkside . Le lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del batterie possono essere caricate prodotto, prendere conoscenza di tutte solo con caricabatterie della serie le istruzioni d‘uso e delle avvertenze...
  • Seite 198: Dati Tecnici

    Dispositivo di sospensione 14 ] ˜ Dati tecnici AVVERTENZA! 20 V Soffiatore per Indossare cuffie di protezione! foglie ricaricabile PLBA 20-Li C4 Numero del modello: HG13012 AVVERTENZA! Tensione nominale: 20 V Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l’uso effettivo Tensione nominale: 16 A...
  • Seite 199 X 20 V TEAM di Parkside e può paesi: essere utilizzato con batterie della Germania (lidl .de), Francia (lidl .fr), serie X 20 V TEAM di Parkside . Le Belgio (lidl .be), Repubblica Ceca batterie della serie X 20 V TEAM (lidl .cz), Olanda (lidl .nl), Polonia possono essere caricate solo (lidl .pl), Repubblica Slovacca (lidl.sk),...
  • Seite 200: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    sensoriali o mentali o Istruzioni generali di con scarsa esperienza e sicurezza conoscenza o che non IMPORTANTE conoscono le istruzioni LEGGERE non devono mai utilizzare ATTENTAMENTE PRIMA il prodotto . Le normative DELL’USO. locali possono stabilire un limite di età per CONSERVARE TRA I l’utente .
  • Seite 201 irritazioni cutanee o funzionamento del ustioni . prodotto . Non esporre il prodotto o Indossare indumenti da     la batteria a temperature lavoro adeguati, come estreme . scarpe robuste con suola Prestare attenzione al antiscivolo, pantaloni   rischio di cortocircuito lunghi robusti, guanti, dei poli del prodotto occhiali di sicurezza e...
  • Seite 202 domestici, alle finestre Non lavorare con un   aperte, ecc . Il materiale prodotto danneggiato, soffiato può essere incompleto o modificato lanciato verso di loro . senza il consenso del Interrompere il lavoro se produttore . si trovano nelle vicinanze . Prima dell’uso, verificare  ...
  • Seite 203 Prima dell’uso, eseguire Se si tiene il dito     sempre un’ispezione sull’interruttore ON/ visiva per assicurarsi OFF mentre si trasporta che l’alloggiamento non il prodotto, si possono sia danneggiato e che i verificare incidenti. dispositivi di protezione Non orientare mai  ...
  • Seite 204 vibrazioni . Tuttavia, è Non utilizzare il prodotto   possibile prolungare in ambienti chiusi o poco la durata dell’utilizzo ventilati . indossando guanti adatti Non utilizzare il prodotto   o facendo pause regolari . in prossimità di liquidi Evitare di utilizzare il o gas infiammabili.
  • Seite 205 Non inclinare il prodotto pericolose prima di aver   durante l’uso . rimosso la batteria dal Mantenere la batteria prodotto e che le parti   libera da detriti e altri mobili pericolose si siano materiali accumulati per completamente fermate . evitare danni alla batteria Trattare le lesioni in modo  ...
  • Seite 206: Rischi Residui

    . Un interruttore del caricabatterie della danneggiato deve essere serie X 20 V TEAM sostituito da un’officina di Parkside . Per una specializzata . descrizione dettagliata Spegnere il prodotto del processo di ricarica e   prima di eseguire...
  • Seite 207: Prima Del Primo Utilizzo

    permangono alcuni m AVVERTENZA! rischi residui . In relazione Durante il alla costruzione e alla funzionamento, questo progettazione di questo prodotto genera un prodotto possono verificarsi campo elettromagnetico i seguenti pericoli: che in determinate Danni all’udito se non circostanze può  ...
  • Seite 208: Preparazione

    Utilizzare il prodotto le istruzioni per l’uso del caricabatterie . esclusivamente con una batteria della serie X 20 V TEAM Se la batteria è ancora calda, di Parkside . Una batteria errata lasciarla raffreddare prima di può danneggiare il prodotto e la caricarla . batteria .
  • Seite 209: Funzionamento

    ˜ Accensione/spegnimento (Fig. C) Rimozione della batteria CAUTELA! Rischio di lesioni e di danni al prodotto! 1 . Premere il pulsante di sblocco 12 ] sulla batteria  Prima dell’accensione, accertarsi 2 . Estrarre la batteria che il prodotto non tocchi alcun portabatteria ...
  • Seite 210: Montaggio A Parete

    Fissare una vite o un chiodo alla CAUTELA! Rischio di lesioni e di parete . danni materiali! Lasciare sporgere la testa della vite/ Tutti gli usi diversi da quelli qui del chiodo di circa 10 mm dalla descritti possono danneggiare il parete .
  • Seite 211: Manutenzione

    ˜ Trasporto CAUTELA! Rischio di danni al prodotto! Spegnere il prodotto e rimuovere la batteria  Non utilizzare detergenti o solventi . Lasciare che tutte le parti mobili si Ciò potrebbe danneggiare fermino completamente . irreparabilmente il prodotto . Le Portare il prodotto con entrambe sostanze chimiche possono le mani .
  • Seite 212: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si La batteria  è scarica . Caricare la batteria  (vedi avvia . “Ricarica della batteria”). La batteria  non è inserita . Inserire la batteria  (vedi “Rimuovere/inserimento della batteria”). Contattare il nostro L’interruttore ON/OFF ...
  • Seite 213: Garanzia

    Le batterie/Gli accumulatori difettosi o Se entro 3 anni dalla data di acquisto usati devono essere riciclati . Smaltire le di questo prodotto si rileva un difetto batterie/gli accumulatori e/o il prodotto di materiale o di fabbricazione, noi presso i punti di raccolta indicati . procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite Uno smaltimento scorretto...
  • Seite 214: Assistenza

    (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com .
  • Seite 215: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 216 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . Oldal 216 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 217 Rendeltetésszerű...
  • Seite 217: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek Olvassa el a használati el, az halálesethez vagy útmutatót . súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre Sérülésveszély a termékből utal, melyet ha nem kerülnek kirepülő...
  • Seite 218: Bevezető

    A termék használata előtt működtethető. Az ismerje meg az összes használati akkumulátorcsomagokat kizárólag és biztonsági tudnivalót. A terméket a Parkside X 20 V TEAM sorozat csak a leírtak szerint és a megadott töltőkészülékeivel szabad tölteni. felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való...
  • Seite 219: Műszaki Adatok

    Bizonytalanság K 1,99 dB Akasztó Rezgési értékek 14 ] ˜ Műszaki adatok Rezgés a ≤ 2,5 m/s Bizonytalanság K: 1,5 m/s 20 V Akkus lombfúvó PLBA 20-Li C4 FIGYELMEZTETÉS! Modellszám: HG13012 Névleges feszültség: 20 V Viseljen fülvédőt! Névleges áramerősség: 16 A FIGYELMEZTETÉS! Üresjárati sebesség A rezgés- és zajkibocsátási érték 12000 min –1...
  • Seite 220 értékektől eltérhet. A vásárlók a Lidl online felületein a   Töltési idő következő országokban rendelhetnek kompatibilis csereakkumulátorokat A termék a Parkside X 20 V TEAM   és töltőket: sorozathoz tartozik, és a Németország (lidl.de), Franciaország Parkside X 20 V TEAM sorozat (lidl.fr), Belgium (lidl.be), Csehország akkumulátorcsomagjaival...
  • Seite 221: Általános Biztonsági Utasítások

    A termék használata nem Általános biztonsági   engedélyezhető csökkent utasítások testi, érzékszervi vagy FONTOS szellemi képességekkel HASZNÁLAT ELŐTT rendelkező gyermekek OLVASSA EL és személyek, valamint FIGYELMESEN. olyanok számára, akiknek nincs elegendő ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI tapasztalatuk és HASZNÁLATRA. tudásuk, illetve akik Olvassa el figyelmesen az nincsenek tisztában utasításokat.
  • Seite 222 érintkezés esetén különösen gyermekek öblítse le az érintett vagy háziállatok területet vízzel. Ha a jelenlétében. folyadék a szembe Az egyéni védőfelszerelés   kerül, orvosi segítségre védi a kezelő egészségét van szükség. A kilépő és biztosítja a termék akkumulátorfolyadék zavartalan működését. bőrirritációkat és égési Viseljen megfelelő...
  • Seite 223 Tartsa a hosszú hajat a Nagyon száraz     beszívónyílásoktól távol. körülmények között Figyeljen másokra, enyhén nedvesítse meg a   különösen a tisztítandó felületet, vagy gyermekekre, használjon permetezőt háziállatokra, nyitott a por összegyűlésének ablakokra stb. A kifújt csökkentése érdekében. anyagok az irányukba Ne dolgozzon sérült,  ...
  • Seite 224 Ne üzemeltesse a Kerülje a termék akaratlan     terméket olyan kövezett üzembe helyezését. vagy kavicsos felületen, Győződjön meg róla,   ahol a kirepülő anyag hogy a termék ki van sérüléseket okozhat. kapcsolva, mielőtt Használat előtt felveszi vagy hordozza.   szemrevételezéssel Ha a termék  ...
  • Seite 225 pihenőidőről. A eltömődött csatorna munkának tiszta fejjel kiszabadítana, lásson neki. mielőtt a terméket – A termék tartós ellenőrzi, tisztítja, vagy   használata a kezek a terméken egyéb rezgések okozta munkálatokat végez, keringési zavaraihoz ha idegen tárgyakkal – vezethet. Megfelelő érintkezett, kesztyű...
  • Seite 226 győződjön meg arról, A termék újraindítása hogy a lapátkerék nincs és üzemeltetése előtt elakadva . tegye meg a következő Tartsa az arcát és a testét lépéseket:   a fúvócső nyílásától távol. Ellenőrizze a termék – Ügyeljen arra, hogy se épségét.  ...
  • Seite 227 A terméket tárolja száraz, utasítások   gyermekek számára nem Ne használjon olyan   elérhető helyen. alkatrészeket, melyeket A terméket körültekintően nem a Parkside javasol.   kezelje. Rendszeresen Az áramütéshez és tisztítsa meg a tűzesethez vezethet. szellőzőnyílásokat, és Vegye figyelembe  ...
  • Seite 228: Első Használat Előtt

    és a A tüdőártalmak, ha   Parkside X 20 V TEAM nem visel megfelelő akkumulátorcsomagjaihoz légzésvédő maszkot. és töltőkészülékéhez Szemsérülések, ha   mellékelt használati nem visel megfelelő útmutatóban található védőszemüveget. utasításokat a m FIGYELMEZTETÉS! feltöltéshez és a helyes A termék használathoz. A töltési működés közben...
  • Seite 229: Előkészületek

    minden alkatrészt tartalmaz-e (lásd MEGJEGYZÉS „A csomagolás tartalma”). Részletes utasítások a 3 . Ellenőrizze, hogy a termék és minden töltőkészülék használati alkatrész jó állapotban van-e. útmutatójában találhatók. Ha sérülést vagy hibát talál, ne használja a terméket, hanem járjon Ha az akkumulátorcsomag még el a „Garancia”...
  • Seite 230: Kezelés

    FIGYELEM! Anyagi károk és a VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! termék sérülésének kockázata! A termék kikapcsolása után A terméket kizárólag a lapátkerék még egy rövid ideig Parkside X 20 V TEAM sorozat forog. A forgó lapátkerék sérülés akkumulátorcsomagjával kockázatát rejti. használja. A nem megfelelő MEGJEGYZÉS akkumulátorcsomag kárt...
  • Seite 231: Utasítások A Munkavégzéshez

    Töltse fel az FIGYELMEZTETÉS! akkumulátorcsomagot  , ha a Gázvezetékek megsértése töltöttségjelzőn  már csak a piros 11 ] robbanást okozhat. színű LED világít. Ha vízvezetékbe ér, az anyagi ˜ Utasítások a károkkal jár. munkavégzéshez Az alábbi anyagokra és   VIGYÁZAT! Sérülések és anyagi szerszámokra lesz szüksége károk kockázata! (nincsenek mellékelve):...
  • Seite 232: Tisztítás

    ˜ Tisztítás Tartsa be az akkumulátorcsomag használati útmutatójában szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatokat a megengedett tárolási Áramütésveszély! hőmérsékletre vonatkozóan. Tárolás alatt kerülje a túlzott Ne permetezzen a termékre vizet hideget vagy meleget, hogy az és ne merítse vízbe. akkumulátorcsomag teljesítménye ne romoljon. VIGYÁZAT! A termék sérülésének kockázata! ˜...
  • Seite 233: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék nem Töltse fel Az akkumulátorcsomag  indul. akkumulátorcsomagot  lemerült. (lásd „Az akkumulátorcsomag feltöltése” c. részt). Helyezze be az Az akkumulátorcsomag  akkumulátorcsomagot  nincs behelyezve. (lásd „Az akkumulátorcsomag kivétele/behelyezése” c. részt). Forduljon az A be-/kikapcsoló gomb  szervizközpontunkhoz (lásd a meghibásodott.
  • Seite 234: Garancia

    A kiszolgált termék a dokumentum szükséges a vásárlás megsemmisítési lehetőségeiről bizonyításához. lakóhelye illetékes A vásárláskor fennálló károkat és önkormányzatánál tájékozódhat. hiányosságokat a termék kicsomagolása A környezete érdekében, után haladéktalanul jelezze. ne dobja a kiszolgált Ha ezen a terméken a vásárlástól terméket a háztartási számított 3 éven belül anyag- vagy szemétbe, hanem adja le...
  • Seite 235: Szerviz

    A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére . A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen...
  • Seite 236: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-Megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT              Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:    ...
  • Seite 237 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13012 Version: 05/2025 IAN 480992_2410...

Diese Anleitung auch für:

480992 2410Hg13012

Inhaltsverzeichnis