Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl FSE 31 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSE 31:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FSE 31, 41
2 - 20
Gebrauchsanleitung
20 - 38
Instruction Manual
38 - 57
Manual de instrucciones
57 - 74
Skötselanvisning
74 - 92
Käyttöohje
92 - 110
Betjeningsvejledning
110 - 128
Bruksanvisning
128 - 146
Návod k použití
146 - 165
Használati utasítás
165 - 185
Instruções de serviço
185 - 205
Инструкция по эксплуатации
206 - 226
Instrukcja użytkowania
226 - 247
Ръководство за употреба
247 - 265
Instrucţiuni de utilizare
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FSE 31

  • Seite 1 FSE 31, 41 2 - 20 Gebrauchsanleitung 20 - 38 Instruction Manual 38 - 57 Manual de instrucciones 57 - 74 Skötselanvisning 74 - 92 Käyttöohje 92 - 110 Betjeningsvejledning 110 - 128 Bruksanvisning 128 - 146 Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Reparaturhinweise........15 einzelner Bauteile. Entsorgung..........16 EU-Konformitätserklärung......16 Technische Weiterentwicklung UKCA-Konformitätserklärung....16 Anschriften..........17 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐ sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen werkzeuge..........17 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Vorwort...
  • Seite 3: Körperliche Eignung

    Gerät vor Nur solche Schneidwerkzeuge oder Zubehöre unbefugtem Zugriff sichern, Netzstecker ziehen. anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zuge‐ lassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur Gefahren, die gegenüber anderen Personen...
  • Seite 4: Gerät Transportieren

    Robuste Arbeitshandschuhe aus ausgeschaltet wird – Nachlaufeffekt! widerstandsfähigem Material tragen (z.B. Leder). Elektrischer Anschluss STIHL bietet ein umfangreiches Programm an Stromschlaggefahr vermindern: persönlicher Schutzausstattung an. – Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Gerät transportieren Typenschild) müssen mit Spannung und Fre‐...
  • Seite 5: Gerät Halten Und Führen

    3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch – Stecker und Kupplung der Verlängerungslei‐ Gerät nicht im Regen stehen lassen. tung müssen wasserdicht sein und dürfen Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort nicht im Wasser liegen Gerät ausschalten – Schalter und Einschalt‐ –...
  • Seite 6: Wartung Und Reparatur

    Stoffe, trockener Pflanzen oder Gestrüpp verwenden. Unbedingt bei der zustän‐ STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ digen Forstbehörde nachfragen, ob Brandgefahr turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen besteht. zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Seite 7: Anwendung

    4 Anwendung deutsch ► aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und optimal auf das Gerät und die Anforderungen stets rechts vom Körper führen des Benutzers abgestimmt. ► Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen – und nicht den Boden berühren die Sicherheit kann gefährdet werden –...
  • Seite 8: Schutzvorrichtungen Anbauen

    deutsch 5 Schutzvorrichtungen anbauen Kanten schneiden (nur FSE 41) Entsorgung HINWEIS Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen, das Schnittgut kann kompostiert werden. Schutzvorrichtungen anbauen Das Gerät lässt sich mit wenigen Handgriffen zum Kantenschneider umbauen (siehe "Gerät zum Kantenschneider umbauen"). ►...
  • Seite 9: Mähfaden Nachstellen

    6 Mähfaden nachstellen deutsch Mähfaden nachstellen ► drehenden Mähkopf parallel über die bewach‐ sene Fläche halten – den Boden antippen – ca. 3 cm Mähfaden werden nachgestellt Durch das Messer (1) am Schutz (2) werden überlange Mähfäden auf optimale Länge gekürzt –...
  • Seite 10: Handgriffe Einstellen

    deutsch 7 Handgriffe einstellen Handgriffe einstellen Bedienungswinkel einstellen (nur FSE 41) Schaftlänge einstellen (nur FSE 41) ► nur in Längsstellung A und C möglich ► Entriegelung (1) drücken ► Entriegelung (1) drücken ► Bedienungsgriff (2) um 180° zum Schaft (3) ►...
  • Seite 11: Arbeitswinkel Einstellen

    8 Arbeitswinkel einstellen deutsch Arbeitswinkel einstellen ► Bedienungsgriff (1) um 180° zum Schaft dre‐ hen und einrasten, siehe "Handgriffe einstel‐ len" ► Schaft (2) um 45° neigen und einrasten, siehe "Arbeitswinkel einstellen" 10 Gerät elektrisch anschlie‐ ßen Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen.
  • Seite 12: Zugentlastung

    deutsch 11 Gerät einschalten 10.2 Zugentlastung Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern. Die Zugenlastung schützt die Anschlussleitung 13 Gerät aufbewahren vor Beschädigung. Bei Betriebspausen ab ca. 30 Tagen ► Gerät gründlich säubern, besonders die Kühl‐ luftschlitze ► Spulenkörper mit Mähfaden herausnehmen, reinigen und prüfen Die Elastizität und damit die Lebensdauer des Mähfadens lässt sich erhöhen, wenn dieser in...
  • Seite 13: Neue Fadenspule Einbauen

    Komplettes Gerät Sichtprüfung (Zustand) reinigen Anschlussleitung überprüfen ersetzen durch Fachhändler Schalter Funktionsprüfung ersetzen durch Fachhändler Ansaugöffnungen für Kühlluft reinigen Zugängliche Schrauben und nachziehen Muttern Schneidwerkzeuge (Mähkopf) Sichtprüfung ersetzen durch Fachhändler Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler 0458-280-9821-C...
  • Seite 14: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ weise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
  • Seite 15: Technische Daten

    18.5 Schall- und Vibrationswerte Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die Zur Ermittlung der Schall‑ und Vibrationswerte von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐ oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ zahl berücksichtigt. tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Ausführung für Australien...
  • Seite 16: Entsorgung

    28, 63069 Offenbach, Deutschland 20 Entsorgung Gemessener Schallleistungspegel Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ FSE 31: 92 dB(A) chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Garantierter Schallleistungspegel händler erhältlich. FSE 31: 94 dB(A) Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
  • Seite 17: Anschriften

    23 Anschriften deutsch nic Equipment Regulations 2012, Supply of ANDREAS STIHL AG & Co. KG Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐ Postfach 1771 magnetic Compatibility Regulations 2016 und D-71307 Waiblingen Noise Emission in the Environment by Equip‐ STIHL Vertriebsgesellschaften ment for use Outdoors Regulations 2001 ent‐...
  • Seite 18: Arbeitsplatzsicherheit

    deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge rungsleitung verringert das Risiko eines oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge elektrischen Schlages. (ohne Netzleitung). Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in 24.2 Arbeitsplatzsicherheit feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver‐ a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal‐...
  • Seite 19: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch oder lange Haare können von sich bewegen‐ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und den Teilen erfasst werden. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk‐ zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem‐ g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐ men sich weniger und sind leichter zu füh‐ gen montiert werden können, sind diese ren.
  • Seite 20 English Kabel nicht, bevor Sie den Netzstecker gezo‐ das Risiko vermindert, die Kontrolle zu ver‐ gen haben. Eine beschädigte Netz- oder lieren, auszurutschen und hinzufallen, was Verlängerungsleitung kann zu elektrischem zu Verletzungen führen könnte. Schlag, Feuer und/oder ernsthaften Verlet‐ p) Halten Sie alle Netzleitungen vom Schnittbe‐ zungen führen.
  • Seite 21: Introduction

    The use of noise-emitting power tools may be Engineering improvements restricted to certain times by national or local STIHL's philosophy is to continually improve all regulations. of its products. For this reason we may modify Before each use, check that your power tool is in the design, engineering and appearance of our good condition.
  • Seite 22: Accessories And Replacement Parts

    Wear "personal" sound protection, e.g. ear that are explicitly approved for this power tool by defenders. STIHL or are technically identical. If you have Wear sturdy protective gloves made any questions in this respect, consult a STIHL of a resistant material (e.g. leather).
  • Seite 23: While Working

    3 Safety Precautions and Working Techniques English – Use only an approved combination of cutting Position the connecting and extension cords cor‐ attachment, deflector and handle. All parts rectly: must be assembled properly and securely. To – Check minimum cross section of wires (wire reduce the risk of injury, never use metal cut‐...
  • Seite 24 English 3 Safety Precautions and Working Techniques Never jerk the connecting cord to disconnect it Watch out for obstacles such as tree stumps, from the wall outlet. To unplug, grasp the plug, roots – risk of tripping or stumbling! not the cord. Only work while standing on the ground, never The power cord and power plug must never be on a ladder, work platform or other unstable sur‐...
  • Seite 25: Using The Unit

    STIHL recommends the use of genuine STIHL To reduce the risk of injury, avoid contact with replacement parts. They are specifically the blade.
  • Seite 26 English 4 Using the Unit Edging (FSE 41 only) ► Hold your trimmer with both hands – right hand on the control handle (1) – left hand on the loop handle (2) ► Stand upright – hold the unit in a relaxed posi‐ tion and always on the right side of your body ►...
  • Seite 27: Mounting The Deflector

    5 Mounting the Deflector English Disposal NOTICE Do not throw cuttings in the garbage can, as they can be composted. Mounting the Deflector ► Locking pawl (3) must engage. ► Take the screw (4) out of the retainer, insert it in the hole (5) and tighten it down firmly.
  • Seite 28: Adjusting Nylon Line

    English 6 Adjusting Nylon Line Adjusting Nylon Line Adjusting the Handles Adjusting Length of Shaft (FSE 41 only) ► Hold the rotating mowing head above the ground – tap it on the ground once – about 3 cm fresh line is advanced. The blade (1) on the deflector (2) trims surplus line to the correct length –...
  • Seite 29: Adjusting Angle Of Shaft

    8 Adjusting Angle of Shaft English Adjusting Angle of Shaft Adjusting Control Handle (FSE 41 only) ► Press down the locking lever (1). ► Adjust angle of the shaft (2) and engage it one ► Only possible in positions A and C. of 3 positions: A, B or C ►...
  • Seite 30: Connecting To Power Supply

    English 10 Connecting to Power Supply 10.2 Strain Relief ► Rotate the control handle (1) 180° relative to shaft and engage it in position – see “Adjusting The strain relief (cord retainer) protects the con‐ the Handles”. necting cord against damage. ►...
  • Seite 31: Storing The Machine

    13 Storing the Machine English ► Hold the housing (1) steady. When the power tool is not in use, store it in such ► Press in the tabs (2) and remove the cover (3). a way that it does not endanger others. ►...
  • Seite 32: Maintenance And Care

    The user is responsible for all damage caused by by a servicing dealer. non-observance of the safety precautions, oper‐ STIHL recommends that you have servicing and ating and maintenance instructions in this man‐ repair work carried out exclusively by an author‐...
  • Seite 33: Parts Subject To Wear And Tear

    18.1 Engine replaced in good time. Among other parts, this includes: 18.1.1 FSE 31, 230 V version – Cutting Attachment Rated voltage: 230 V – Deflector Frequency: 50 Hz Rated current: 1.1 A...
  • Seite 34: Noise And Vibration Values

    Noise and vibration values When repairing the machine, only use replace‐ Sound and vibration levels are determined on ment parts which have been approved by STIHL the basis of the operating status at nominal maxi‐ for this power tool or are technically identical.
  • Seite 35: Ukca Declaration Of Conformity

    Participating notified body: Technical documents deposited at: Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, ANDREAS STIHL AG & Co. KG CM14 5NQ, United Kingdom Produktzulassung Measured sound power level The year of construction, the country of manufac‐...
  • Seite 36: Addresses

    Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. STIHL is obliged to publish these texts. If operating a power tool in a damp location The safety precautions and warnings on avoiding is unavoidable, use a residual current device an electric shock given under “Electrical Safety”...
  • Seite 37 24 General Power Tool Safety Warnings English from moving parts. Loose clothes, jewellery h) Keep handles and grasping surfaces dry, or long hair can be caught in moving parts. clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow g) If devices are provided for the connection of for safe handling and control of the tool in dust extraction and collection facillities,...
  • Seite 38 Wrong spare parts may result in loss of con‐ sobre este producto, diríjase a su distribui‐ trol, breakage or injuries. dor STIHL o directamente a nuestra empresa de Do not replace the plastic lines or blades distribución. with metal wires or blades. Use of the...
  • Seite 39: Indicaciones Relativas A La Seguridad Y Técnica De Trabajo

    Perfeccionamiento técnico La personas que no estén en condiciones de STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ manejar esta máquina por motivos de limitación namiento de todas las máquinas y dispositivos; de la capacidad física, sensorial o psíquica solo...
  • Seite 40: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Transporte de la máquina No realizar modificaciones en la máquina ya que eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐ Desconectar siempre la máquina y desenchu‐ cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐ farla de la red.
  • Seite 41 3 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español montadas. No emplear herramientas de corte – Empleando un cable de prolongación que de metal, ¡peligro de lesiones! corresponda a las normas para la aplicación – Comprobar la herramienta de corte en cuanto concreta a montaje correcto, asiento firme y estado per‐...
  • Seite 42: Durante El Trabajo

    español 3 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Durante el trabajo No trabajar nunca sin el protector apropiado para En caso de dañarse el cable de cone‐ la máquina y la herramienta de corte: peligro de xión a la red, desenchufarlo inmedia‐ lesiones por objetos despedidos.
  • Seite 43: Mantenimiento Y Reparación

    Preguntar sin falta al depar‐ STIHL recomienda encargar los trabajos de tamento forestal competente si existe peligro de mantenimiento y las reparaciones siempre a un incendio.
  • Seite 44 español 4 Aplicación Aplicación 4.1.2 Trabajar con distanciador (solo FSE 41) Segar El distanciador (1) – Limita el sector de trabajo del hilo de corte – Al segar, protege contra daños originados por el hilo de corte en rotación (p. ej. corteza de árbol) –...
  • Seite 45: Acoplar Los Dispositivos De Protección

    5 Acoplar los dispositivos de protección español Gestión de residuos INDICACIÓN No echar el material cortado a la basura domés‐ tica, todo lo que se ha cortado se puede com‐ postar. Acoplar los dispositivos de protección ► El trinquete de bloqueo (3) tiene que estar encastrado ►...
  • Seite 46: Reajustar El Hilo De Corte

    español 6 Reajustar el hilo de corte Reajustar el hilo de corte Ajustar las empuñaduras Ajustar la longitud de vástago (sólo FSE 41) ► Mantener el cabezal de corte girando en para‐ lelo sobre la superficie cubierta de hierba – hacerlo tocar ligeramente el suelo –...
  • Seite 47: Ajustar El Ángulo De Trabajo

    8 Ajustar el ángulo de trabajo español Ajustar el ángulo de trabajo Ajustar el ángulo de mando (sólo FSE 41) ► Oprimir el desbloqueo (1) ► Inclinar el vástago (2) y encastrarlo; 3 posicio‐ ► Sólo es posible en las posiciones longitudina‐ nes de enclavamiento: A, B y C les A y C ►...
  • Seite 48: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    español 10 Conectar la máquina a la red eléctrica 10.2 Descarga de tracción ► Girar la empuñadura de mando (1) 180° res‐ pecto del vástago y encastrarla; véase "Ajus‐ El elemento de descarga de tracción protege el tar las empuñaduras" cable de conexión contra daños.
  • Seite 49: Guardar La Máquina

    13 Guardar la máquina español ► Sujetar la carcasa (1) Si ya no se utiliza la máquina, se deberá guardar ► Oprimir las bridas (2) y quitar la cubierta (3) de forma que no se ponga nadie en peligro. ► Extraer la bobina (4) de la carcasa Asegurar la máquina para que no tengan acceso 14.4 Montar una bobina de hilo...
  • Seite 50: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Rótulos adhesivos de seguri‐ Sustituir STIHL recomienda distribuidores especializados STIHL 16 Minimizar el desgaste y – El empleo de herramientas o accesorios que no estén autorizados para la máquina o que evitar daños sean de calidad deficiente –...
  • Seite 51: Piezas De Desgaste

    17 Componentes importantes español 17 Componentes importantes STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones únicamente a un distribuidor especializado STIHL. Los distri‐ buidores especializados STIHL siguen periódica‐ mente cursillos de instrucción y tienen a su dis‐ posición las Informaciones Técnicas necesarias.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    Valores de sonido y vibracio‐ 18.1 Motor Para determinar los valores de sonido y vibracio‐ 18.1.1 FSE 31, ejecución 230 V nes, se tiene en cuenta el estado de funciona‐ miento de régimen máximo nominal. Tensión nominal: 230 V Frecuencia: 50 Hz Para más detalles relativos al cumplimiento de la...
  • Seite 53: Gestión De Residuos

    Waiblingen, 01/08/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente, ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ laje a un punto de recogida adecuado para el reciclado con arreglo a las prescripciones Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs locales.
  • Seite 54: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    STIHL tiene que imprimir estos textos. de acuerdo con: Las indicaciones de seguridad para evitar una EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 62841‑1, descarga eléctrica expuestas en "Indicaciones...
  • Seite 55: Seguridad Eléctrica

    24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español c) Mantenga alejados a los niños y otras perso‐ durante el uso de la herramienta eléctrica nas mientras está utilizando la herramienta puede provocarle serias lesiones. eléctrica. En caso de distracción, puede per‐ b) Utilice un equipo de protección personal y der el control sobre la herramienta eléctrica.
  • Seite 56: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 24.5 Uso y manejo de la herra‐ h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y mienta eléctrica grasa. Las empuñaduras y superficies de a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
  • Seite 57: Förord

    Mantenga todas las partes del cuerpo apar‐ Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från tadas del elemento de corte o el hilo en rota‐ STIHL. ción. No quite el material de la máquina Den här produkten har tillverkats med moderna antes de desenchufarla de la red.
  • Seite 58: Om Denna Bruksanvisning

    Användningen av bulleravgivande maskiner kan Teknisk vidareutveckling tidsbegränsas av nationella eller lokala föreskrif‐ ter. STIHL arbetar ständigt med vidareutveckling av Pröva om maskinen motsvarar rekommenderat samtliga maskiner; vi måste därför förbehålla oss skick innan du börjar arbeta. Observera i synner‐...
  • Seite 59: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar kåpor. Montera endast sådana skärverktyg eller tillbe‐ Använd robusta arbetshandskar av hör som godkänts av STIHL för maskinen eller slitstarkt material (t.ex. skinn). som är tekniskt likvärdiga. Kontakta en återför‐ säljare om du har frågor. Använd endast verktyg eller tillbehör av hög kvalitet.
  • Seite 60: Under Arbetet

    svenska 3 Säkerhetsanvisningar och arbetsteknik – Dra alltid ut kabeltrummor helt för att undvika Vid start av maskinen får skärverktyget inte brandfara genom överhettning vidröra några föremål eller marken. Undvik kontakt med skärverktyget, Hålla i och styra maskinen risk för personskador! Håll alltid i maskinen med båda händerna på...
  • Seite 61 3 Säkerhetsanvisningar och arbetsteknik svenska – Kontrollera knivarnas skick och att de sitter fast ordentligt, kontrollera om det finns sprickor 15m (50ft) – Byt genast ut skadade skärverktyg, även vid små hårfina sprickor – Rengör regelbundet skärverktygsfästet från gräs och annan växtlighet. Ta bort igensätt‐ ningar i och runt skärverktyget.
  • Seite 62: Reparation Och Underhåll

    Utför regelbundet underhåll på maskinen. Genomför endast underhållsarbeten och repara‐ tioner som beskrivs i skötselanvisningen. Allt annat arbete ska utföras av en fackhandlare. STIHL rekommenderar att man endast låter auk‐ toriserade STIHL-återförsäljare genomföra underhåll och reparationer. STIHL fackhandlare erbjuds regelbunden utbildning och har teknisk information till sitt förfogande.
  • Seite 63: Montering Av Skyddsanordningar

    5 Montering av skyddsanordningar svenska Avfallshantering 4.1.2 Arbeta med avståndshållare (endast FSE 41) OBS! Kasta inte klippmaterial bland hushållsavfallet. Materialet kan komposteras. Montering av skyddsanord‐ ningar Avståndshållare (1) – begränsar skärtrådens arbetsområde och – skyddar mot skador som kan förorsakas av den roterande skärtråden (t.
  • Seite 64: Justering Av Skärtråden

    svenska 6 Justering av skärtråden Justering av skärtråden ► Håll det roterande trimmerhuvudet parallellt med den gräsbevuxna ytan – tryck lätt mot marken – ca 3 cm tråd matas ut. Med kniven (1) på skyddet (2) kortas för långa trådar av till optimal längd – undvik därför att trycka trimmerhuvudet mot marken flera gånger i följd.
  • Seite 65: Inställning Av Handtag

    7 Inställning av handtag svenska Inställning av handtag Ställ in manövervinkeln (endast FSE 41) Ställ in riggrörets längd (endast FSE 41) ► fungerar bara i längsläge A och C ► Tryck på spärren (1) ► Tryck på spärren (1) ► Dra manöverhandtaget (2) 180° mot skaf‐ ►...
  • Seite 66: Inställning Av Arbetsvinkeln

    svenska 8 Inställning av arbetsvinkeln Inställning av arbetsvinkeln ► Vrid manöverhandtaget (1) 180° mot skaftet och låt det haka fast, se ”Inställning av manö‐ verhandtag”. ► Luta skaftet (2) 45° och låt det haka i, se ”Inställning av arbetsvinkel”. 10 El-anslutning av maskinen Maskinens spänning och frekvens (se typplåten) måste stämma med elnätets spänning och frek‐...
  • Seite 67: Påslagning Av Maskinen

    11 Påslagning av maskinen svenska ► Rengör maskinen noggrant, särskilt kylluftslit‐ sarna ► Ta ut spolen med skärtråden, rengör och kon‐ trollera den Skärtrådens elasticitet, och därmed livslängd, kan ökas om den förvaras i en behållare med vatten. ► Förvara maskinen på en säker och torr plats. Skydda den från användning av obehöriga (t.ex.
  • Seite 68: Skötsel Och Underhåll

    Anslutningskabel kontrollera låt återförsäljare byta Brytare Funktionskontroll låt återförsäljare byta Insugningsöppningar för kylluft rengör Åtkomliga skruvar och muttrar dra åt Skärverktyg (klipphuvud) Visuell kontroll låt återförsäljare byta Kontrollera att detaljen sitter fast ordentligt Säkerhetsdekal byt ut STIHL rekommenderar STIHL-återförsäljare 0458-280-9821-C...
  • Seite 69: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    2 Kontakt Vi rekommenderar att man endast låter auktori‐ 3 Dragavlastning serade STIHL återförsäljare genomföra under‐ hållsarbeten och reparationer. STIHL-återförsäl‐ 4 Anslutningskabel jare har möjlighet att regelbundet deltaga i utbild‐ 5 Spärr för bygelgrepp ningar och har tillgång till tekniska informationer.
  • Seite 70: Tekniska Data

    Trådmängd Använd vid reparation endast reservdelar som är FSE 31: 2 x 4 m godkända av STIHL för denna maskin, eller tek‐ FSE 41: 2 x 4 m niskt likvärdiga delar. Använd endast reservdelar av hög kvalitet. Annars finns det risk för olyckor 18.5...
  • Seite 71: Avfallshantering

    20 Avfallshantering svenska STIHL originalreservdelar känns igen på STIHL VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Deutschland reservdelsnummer på logotypen { och eventuellt på STIHL-märket K (på mindre Uppmätt ljudeffektnivå detaljer finns ibland bara detta märke). FSE 31: 92 dB(A) 20 Avfallshantering Garanterad ljudeffektnivå...
  • Seite 72: Adresser

    Skadade eller tvin‐ nade anslutningskablar ökar risken för en STIHL är skyldiga att återge dessa texter. elektrisk stöt. Säkerhetsbestämmelserna i ”Elektrisk säkerhet” e) Använd bara förlängningskablar som är för att förhindra elektrisk stöt gäller inte för...
  • Seite 73: Användning Och Hantering Av Elektriska Verktyg

    24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg svenska 24.5 Användning och hantering av tyg används utomhus. När förlängningskab‐ lar som är avsedda för utomhusbruk elektriska verktyg används minskar risken för en elektrisk stöt. a) Överbelasta inte det elektriska verktyget. Använd en jordfelsbrytare om det elektriska Använd rätt elektriskt verktyg för arbetet.
  • Seite 74 suomi 24.7 Säkerhetsanvisningar för grä‐ med skärelementet och man får bättre kon‐ troll över maskinen i oväntade situationer. strimmer/kantskärare m) Använd inte maskinen på vått gräs. Gå alltid a) Använd inte maskinen i dåligt väder, i syn‐ med maskinen, spring aldrig. Detta minskar nerhet inte vid åska.
  • Seite 75: Alkusanat

    Laitteen tai sen yksittäisten osien vaurioitumista Tärkeät osat..........87 koskeva varoitus. Tekniset tiedot...........87 Korjausohjeita........... 88 Tekninen tuotekehittely Hävittäminen..........88 STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja laitteitaan, EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..88 minkä vuoksi se pidättää oikeuden toimitusten UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus..89 laajuuden muotoa, tekniikkaa ja varustusta kos‐ Yhteystiedot..........90 keviin muutoksiin.
  • Seite 76: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Anna käyttöohje mukaan. Älä tee laitteeseen muutoksia – tämä voi vaikut‐ Käyttäjät, jotka eivät rajallisen fyysisen, aistinva‐ taa laitteen turvallisuuteen. STIHL ei vastaa hen‐ raisen tai henkisen kuntonsa vuoksi kykene käyt‐ kilö- tai aineellisista vahingoista, jotka ovat seu‐...
  • Seite 77: Laitteen Kuljetus

    3 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka suomi – Laitteen jännitteen ja taajuuden (katso tyyppi‐ STIHLin valikoimiin kuuluu runsaasti erilaisia kilpi) tulee vastata sähköverkon jännitettä ja henkilösuojaimia. taajuutta Laitteen kuljetus – Tarkista, että liitäntäjohto, pistoke ja jatkojohto ovat kunnossa. Vaurioituneita kaapeleita, kaa‐ Katkaise laitteesta virta ja irrota aina laitteen pelin pistorasioita ja pistokkeita tai liitoskaape‐...
  • Seite 78: Työskentelyn Aikana

    suomi 3 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka voida sulkea pois myöskään yli 15 metrin etäi‐ syydeltä. Tarkasta ympäristö: Kovat kappaleet – kivet, metalliosat jne. voivat sinkou‐ tua ympäristöön – myös yli 15 metrin päähän – loukkaantumisvaara! Tällai‐ set kappaleet voivat myös vahingoit‐ taa leikkuuterää...
  • Seite 79 Myös kuivat kasvit ja risut voi‐ tilaisen suoritettaviksi. vat syttyä herkästi, erityisesti kuumissa ja kui‐ vissa sääolosuhteissa. Älä käytä leikkuuteriä syt‐ STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja tymisherkkien materiaalien tai kuivien kasvien tai korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ risujen läheisyydessä, mikäli näistä aiheutuu tettaviksi.
  • Seite 80: Käyttö

    suomi 4 Käyttö Käyttö 4.1.2 Välikappaleen käyttö (vain FSE 41) Ruohon leikkaaminen Välikappale (1) – rajoittaa leikkuusiiman työskentelyaluetta – suojaa leikkuusiiman aiheuttamilta vaurioilta leikkaamisen aikana (suojaa esim. puun kuorta) – määrittää reunoja leikattaessa etäisyyden maahan Reunojen leikkaaminen (vain FSE 41) ►...
  • Seite 81: Suojuksen Asentaminen

    5 Suojuksen asentaminen suomi Hävittäminen HUOMAUTUS Älä heitä leikkuujätettä talousjäteastiaan, leikkuu‐ jäte voidaan kompostoida. Suojuksen asentaminen ► Pidätyshaan (3) on oltava lukittuna ► Ota ruuvi (4) pidikkeestä, kierrä se auk‐ koon (5) ja kiristä ► Vedä katkaisuterän suojus (6) irti katkaisute‐ rästä...
  • Seite 82: Leikkuusiiman Säätäminen

    suomi 6 Leikkuusiiman säätäminen Leikkuusiiman säätäminen Kädensijojen säätäminen Runkoputken pituuden säätö (vain FSE 41) ► Pidä pyörivää leikkuupäätä leikattavan pinnan suuntaisesti – kosketa maata kevyesti – n. 3 cm siimaa työntyy ulos Suojuksen (2) terä (1) lyhentää siiman optimipi‐ tuuteen – älä siis kosketa maata monta kertaa peräjälkeen.
  • Seite 83: Kaarikahvan Säätäminen

    8 Työskentelykulman säätäminen suomi Työskentelykulman säätä‐ Ohjauskulman säätö (vain FSE 41) minen ► Mahdollista ainoastaan pituussuunnissa A ja C ► Paina vapautusnuppia (1) ► Paina vapautusnuppia (1) ► Taivuta runkoputkea (2) ja lukitse se paikal‐ ► Käännä hallintakahvaa (2) 180° runkoput‐ leen;...
  • Seite 84: Laitteen Muuntaminen Reunaleikkuriksi

    suomi 9 Laitteen muuntaminen reunaleikkuriksi Laitteen muuntaminen reu‐ Johdon pituus Vähimmäispoikkipinta-ala 220 - 240 V: naleikkuriksi enintään 20 m 1,5 mm 20 - 50 m 2,5 mm vain FSE 41 100 - 127 V: enintään 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 - 30 m AWG 12 / 3,5 mm ►...
  • Seite 85: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    12 Laitteen kytkeminen pois käytöstä suomi 14.3 Siimakelan irrottaminen ► Ota laitteesta molemmin käsin kiinni – oikea käsi hallintakahvassa, vasen käsi kaarikah‐ vassa ► Seiso suorassa. Ota laitteesta rento ote ja kul‐ jeta sitä aina vartalon oikealla puolella. ► Leikkuuterä ei saa koskea maahan tai muihin esineisiin.
  • Seite 86: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    – muiden kuin STIHLin hyväksymien muutosten alan ammattilaisen suoritettavaksi. teosta tuotteeseen STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja – sellaisten työkalujen tai lisävarusteiden käy‐ korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ töstä, joita ei ole hyväksytty tähän laitteesen,...
  • Seite 87: Kuluvat Osat

    Jotkut laitteen osat kuluvat normaalissa ohjeiden mukaisessa käytössä, joten ne on vaihdettava 18.1 Moottori käyttötavasta ja -tiheydestä riippuen oikeaan aikaan. Tällaisia osia ovat mm.: 18.1.1 FSE 31, malli 230 V – leikkuulaite Nimellisjännite: 230 V – suojus Taajuus: 50 Hz...
  • Seite 88: Melu- Ja Tärinäarvot

    FSE 31 korjaukset on annettava alan ammattilaisen teh‐ FSE 41: 2,6 kg täväksi. FSE 41 3,2 kg STIHL suosittaa, että annat huolto- ja korjaustyöt 18.4 Siimapää vain STIHL-huollon tehtäväksi. STIHL-jälleen‐ myyjiä koulutetaan säännöllisesti. Heillä on käy‐ Leikkuusiiman halkaisija FSE 31: 1,4 mm tettävissään näitä...
  • Seite 89: Ukca-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    94 dB(A) Arviointimenettelyyn osallistunut ilmoitettu laitos: Teknisten asiakirjojen säilyttäminen: Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, ANDREAS STIHL AG & Co. KG CM14 5NQ, United Kingdom Produktzulassung Mitattu äänitehotaso Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on ilmoitettu laitteen päällä.
  • Seite 90: Yhteystiedot

    Estä sähkötyökalujen altistuminen sateelle ja standardissa EN/IEC 62841 valmiiksi muotoillut kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyö‐ yleiset turvallisuusohjeet. kalun sisään kasvattaa sähköiskujen riskiä. STIHL on velvollinen lisäämään nämä tekstit d) Älä väärinkäytä liitäntäkaapelia. Älä koskaan oppaisiinsa. käytä sähkötyökalun liitäntäkaapelia kanta‐ miseen, vetämiseen äläkä irrota pistoketta Sähköiskujen välttämiseksi annetut turvallisuus‐...
  • Seite 91: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi lun virtalähteeseen ja/tai yhdistät akun työka‐ d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumatto‐ luun, tartut työkaluun tai kannat työkalua. Jos missa silloin, kun työkaluja ei käytetä. Älä pidät sormeasi sähkötyökalun kytkimellä lait‐ anna kenenkään henkilön käyttää sähkötyö‐ teen kantamisen aikana tai jos laite on kyt‐...
  • Seite 92 dansk c) Tutki työskentelyalue perusteellisesti ja o) Kun työskentelet rinteessä, varmista, että poista kaikki kivet, tikut, johdot, luut ja muut sinulla on tukeva jalansija; työskentele aina vierasesineet. Sinkoutuvat osat voivat rinteen poikki, älä koskaan ylös tai alas, ja aiheuttaa loukkaantumisia. ole erittäin varovainen vaihtaessasi työsken‐...
  • Seite 93: Forord

    Brugen af støjemitterende redskaber kan være begrænset af nationale eller lokale forskrifter. Teknisk videreudvikling Kontrollér redskabet med henblik på forskrifts‐ STIHL arbejder løbende med videreudvikling af mæssig tilstand, inden arbejdet påbegyndes. alle maskiner og redskaber; vi må derfor forbe‐ Vær særligt opmærksom på tilslutningsledning, netstik og sikkerhedsanordninger.
  • Seite 94: Tilbehør Og Reservedele

    øjenbeskyttelse. Tilbehør og reservedele Bær "personligt" høreværn – f.eks. kapselhøre‐ Montér kun de skæreværktøjer eller det tilbehør, værn. som STIHL har godkendt til dette redskab, eller Bær robuste arbejdshandsker af modstandsdygtigt materiale (f.eks. teknisk tilsvarende dele. Kontakt forhandleren, læder). hvis du har spørgsmål vedrørende dette. Brug kun værktøj og tilbehør af høj kvalitet.
  • Seite 95: Under Arbejdet

    3 Sikkerhedshenvisninger og arbejdsteknik dansk skal være korrekt monteret. Ingen metalskæ‐ – Tilslutningsledningen skal føres og mærkes på reværktøjer – fare for kvæstelser! en sådan måde, at den ikke bliver beskadiget, – Kontrollér skæreværktøjer med henblik på kor‐ og at ingen personer kan komme til skade – rekt montering, korrekt fastgørelse og fejlfri til‐...
  • Seite 96 dansk 3 Sikkerhedshenvisninger og arbejdsteknik Tag kun fat i netstikket og tilslutningsledningen situationer via lyd (skrig, signallyde etc.) er ind‐ med tørre hænder. skrænket. Sprøjt aldrig vand på redskabet – fare for kort‐ Sørg for rettidige arbejdspauser for at forebygge slutning! træthed og udmattelse –...
  • Seite 97: Vedligeholdelse Og Reparation

    STIHL anbefaler, at der anvendes originale ► Skæreværktøjet må ikke berøre nogen gen‐ STIHL reservedele. Disse er på grund af deres stande eller jorden egenskaber optimalt tilpasset maskinen og bru‐ gerens behov.
  • Seite 98 dansk 4 Anvendelse Kantskæring (kun FSE 41) ► Bevæg redskabet regelmæssigt frem og til‐ bage, og bøj samtidigt trimmerhovedet 20 - 30° fremad ► Snorenes afstand til græsplænen bestemmer skærehøjden ► Slå/ryd med venstre side hvis muligt – på den måde slynges plantedele og sten væk fra bru‐...
  • Seite 99: Montering Af Beskyttelsesanordninger

    5 Montering af beskyttelsesanordninger dansk Bortskaffelse BEMÆRK Smid ikke det afklippede skæreemne bort sam‐ men med husholdningsaffald, det kan komposte‐ res. Montering af beskyttelses‐ anordninger ► Spærrepalen (3) skal gå i indgreb ► Tag skruen (4) ud af holderen, drej den ind i åbningen (5) og fastspænd ►...
  • Seite 100: Justering Af Snor Til Græshoved

    dansk 6 Justering af snor til græshoved Justering af snor til græs‐ Indstilling af håndtag hoved Indstilling af skaftlængden (kun FSE 41) ► hold det roterende græshoved over den bevoksede flade – berør jorden let – der er efterjusteret ca. 3 cm snor til græshoved For lange snore til græshovedet afkortes til opti‐...
  • Seite 101: Indstilling Af Bøjlehåndtag

    8 Indstilling af arbejdsvinkel dansk Indstilling af arbejdsvinkel Indstil betjeningsvinklen (kun FSE 41) ► Tryk på udløseranordningen (1) ► Bøj skaftet (2) og lad det gå i indgreb; 3 fast‐ ► kun muligt i længdestilling A og C gørelsesstillinger: A, B og C ►...
  • Seite 102: Elektrisk Tilslutning Af Maskinen

    dansk 10 Elektrisk tilslutning af maskinen 10.2 Trækaflastning ► Drej betjeningshåndtaget (1) 180° mod skaftet og lad det gå i indgreb, se "Indstilling af hånd‐ Trækaflastningen beskytter tilslutningsledningen tag" mod beskadigelse. ► Bøj skaftet (2) 45° og lad det gå i indgreb, se "Indstilling af arbejdsvinkel"...
  • Seite 103: Opbevaring Af Redskabet

    13 Opbevaring af redskabet dansk ► Hold fast i huset (1) Redskabet skal sikres, så uvedkommende ikke ► Tryk laskerne (2) ind og tag afdækningen (3) har adgang til det. 13 Opbevaring af redskabet ► Træk spolelegemet (4) ud af huset 14.4 Monter ny snorspole Ved driftspauser på...
  • Seite 104: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    STIHL anbefaler, at vedligeholdelsesarbejde og Alle skader, som skyldes, at der ikke er taget reparationer kun udføres af en STIHL-forhandler. hensyn til sikkerheds-, betjenings- og advarsels‐ STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt tilbudt henvisningerne, er brugerens eget ansvar. Dette uddannelse og får stillet teknisk information til...
  • Seite 105: Vigtige Komponenter

    - varighed. Dertil hører bl. a.: 18 Tekniske data – Skæreværktøj – Beskyttelsesskærm 18.1 Motor 17 Vigtige komponenter 18.1.1 FSE 31, udførelse 230 V Mærkespænding: 230 V Frekvens: 50 Hz Nominel strømstyrke: 1,1 A Effekt: 245 W...
  • Seite 106: Støj- Og Vibrationsværdier

    FSE 31: 1,4 mm Ved reparationer må der kun anvendes reserve‐ FSE 41: 1,4 mm dele, som STIHL har godkendt til dette redskab, Snorbeholdning eller teknisk tilsvarende dele. Anvend kun første‐ FSE 31: 2 x 4 m klasses reservedele. Ellers kan der opstå fare for...
  • Seite 107: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    94 dB(A) Ansvarlig for dokumentation: Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Opbevaring af teknisk dokumentation: Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, ANDREAS STIHL AG & Co. KG CM14 5NQ, United Kingdom Produktzulassung Målt lydeffektniveau Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskin‐...
  • Seite 108: Adresser

    Hold tilslutningsledningen på ktøj. afstand af varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, som bevæger sig. Beskadigede STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. eller snoede ledninger øger risikoen for elek‐ Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under trisk stød.
  • Seite 109: Omgang Med Og Brug Af Elværktøj

    24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer dansk e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværk‐ ikke ud af balance. Dermed har du bedre tøjer med skarpe skærekanter sætter sig mulighed for at kontrollere elværktøjet, hvis ikke så...
  • Seite 110: Forord

    Fjern ikke noget Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra materiale fra maskinen, før den er blevet STIHL. afbrudt fra strømforsyningen. Det roterende Dette produktet ble produsert med moderne pro‐ skæreelement eller linen kan forårsage duksjonsmetoder og omfattende kvalitetssik‐...
  • Seite 111: Om Denne Bruksanvisningen

    Vær spesielt opp‐ merksom på tilkoblingsledning, nettplugg og sik‐ Teknisk videreutvikling kerhetsinnretninger. STIHL arbeider kontinuerlig med å videreutvikle Ikke bruk tilkoblingsledningen til å trekke eller samtlige maskiner og apparater. Vi forbholder transportere apparatet. oss derfor retten til å endre leveranseomfanget med hensyn til form, teknikk og utrustning.
  • Seite 112: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler standsdyktig materiale (f.eks. lær). Det skal kun monteres kappeverktøy eller tilbe‐ hør, som er godkjent av STIHL for bruk på dette apparatet, eller teknisk likeverdige deler. Har du STIHL tilbyr et omfattende utvalg med personlig spørsmål om dette, kan du ta kontakt med en verneutstyr.
  • Seite 113: Under Arbeidet

    3 Sikkerhetsforskrifter og arbeidsteknikk norsk Elektrisk tilkobling Reduser faren for strømstøt: – Maskinens spenning og frekvens (se typeskilt) må stemme overens med strømnettets spen‐ ning og frekvens – Kontroller tilkoblingsledning, nettplugg og skjø‐ teledning for skader. Skadde ledninger, koblin‐ ger og plugger eller forskriftene på ikke sam‐ svarende tilkoblingsledninger må...
  • Seite 114 norsk 3 Sikkerhetsforskrifter og arbeidsteknikk – fare for materiell skade! Også ved en avstand Skadet eller revnet kappeverktøy skal ikke bru‐ på mer enn 15 m kan det ikke utelukkes fare. kes eller repareres – for eksempel gjennom svei‐ sing eller utretting – forandring av formen (uba‐ Sjekk terreng: Faste gjenstander –...
  • Seite 115: Vedlikehold Og Reparasjon

    Ved spørsmål angående dette, ta kontakt med en faghandel. STIHL anbefaler å bruke originale STIHL-reser‐ vedeler. De er optimalt tilpasset maskinen og brukerens krav. Det må ikke foretas endringer på maskinen – det kan sette sikkerheten i fare –...
  • Seite 116: Montere Verneutstyr

    norsk 5 Montere verneutstyr Deponering 4.1.2 Arbeide med avstandsholder (kun FSE 41) LES DETTE Ikke kast hageavfall i husholdningssøppelet, det kan komposteres. Montere verneutstyr Avstandsholderen (1) – begrenser skjæretrådens arbeidsområde – beskytter mot skader som kan forårsakes av den roterende skjæretråden (f.eks. bark) –...
  • Seite 117: Etterjustere Skjæretråden

    6 Etterjustere skjæretråden norsk Etterjustere skjæretråden ► Hold det roterende trådhodet parallelt over gressplenen – berør bakken lett – ca. 3 cm tråd etterjusteres. Kniven (1) på vernedekselet (2) kapper for lange skjæretråder til optimal lengde – derfor bør man unngå...
  • Seite 118: Stille Inn Håndtakene

    norsk 7 Stille inn håndtakene Stille inn håndtakene Stille inn betjeningsvinkelen (kun FSE 41) Stille inn skaftlengden (kun FSE 41) ► Bare mulig i lengdestilling A og C ► Trykk på utløseren (1). ► Trykk på utløseren (1). ► Trekk betjeningshåndtaket (2) 180° i forhold til ►...
  • Seite 119: Stille Inn Arbeidsvinkelen

    8 Stille inn arbeidsvinkelen norsk Stille inn arbeidsvinkelen ► Drei betjeningshåndtaket (1) 180° i forhold til skaftet og lås det, se „Stille inn håndtakene“. ► Bøy skaftet (2) 45° og lås det, se „Stille inn arbeidsvinkelen“. 10 Strømtilkobling Maskinens spenning og frekvens (se typeskilt) skal stemme overens med strømnettets spen‐...
  • Seite 120: Slå På Maskinen

    norsk 11 Slå på maskinen 13 Oppbevare maskinen Dersom maskinen ikke skal brukes på over 30 dager ► Rengjør enheten grundig, spesielt luftspaltene for kaldluft ► Ta ut spolen med skjæretråd, rengjør og kon‐ troller den. Skjæretrådens elastisitet og levetid økes dersom den oppbevares i en beholder med vann.
  • Seite 121: Stell Og Vedlikehold

    15 Stell og vedlikehold norsk 14.4 Montere ny trådspole ► Bruk tråd med en diameter på 1,4 mm. ► Før trådenden gjennom åpningene (5) i huset (1). ► Sett spolen (4) inn i huset. ► Trykk inn dekselet (3) til begge laskene (2) går hørbart i inngrep.
  • Seite 122: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av bruke‐ ren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL-forhand‐ lere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon.
  • Seite 123: Tekniske Data

    For fastsetting av lyd- og vibrasjonsverdier tas det utgangspunkt i driftstilstanden nominelt mak‐ 18.1 Motor simumsturtall. For nærmere informasjon om samsvar med 18.1.1 FSE 31, type 230 V arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF, Nominell spenning: 230 V Frekvens: 50 Hz Nominell strømstyrke: 1,1 A www.stihl.com/vib...
  • Seite 124: Reparasjoner

    EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 62841‑1, Monter kun reservedeler som STIHL har god‐ EN 62841-4-4, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 kjent til denne maskinen, eller teknisk likeverdige deler under reparasjoner. Bruk alltid reservedeler Det målte og garanterte lydeffektnivået ble...
  • Seite 125: Adresser

    Sikkerhetsanvisningene som er angitt under utviklet og produsert i henhold til følgende stan‐ "Elektrisk sikkerhet" for unngåelse av elektrisk darder, som gjaldt ved produksjonsdato: støt gjelder ikke for STIHL batteri-produkter. EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 62841‑1, ADVARSEL EN 62841-4-4, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 ■...
  • Seite 126: Sikkerhet Av Personer

    norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ger som ikke er endret og passende stikkon‐ e) Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for sik‐ takter reduserer faren for elektrisk støt. ker stand og hold til enhver tid balansen. Slik kan du i uventede situasjoner bedre kontrol‐ b) Unngå...
  • Seite 127 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy norsk g) Elektroverktøy, bruksverktøy, bruksredska‐ h) Bruk vernebriller og hørselsvern. Egnet per‐ per osv. skal brukes tilsvarende disse anvis‐ sonlig verneutstyr gir reduserte personska‐ ningene. Derved må du ta hensyn til arbeids‐ der. forholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk alltid sklisikre, støttende sko ved drift av Bruk av elektroverktøy for andre anvendelser maskinen.
  • Seite 128: Úvod

    Doplňování žací struny......138 Další technický vývoj Pokyny pro údržbu a ošetřování..... 139 Jak minimalizovat opotřebení a jak zabránit STIHL se neustále zabývá dalším vývojem poškození..........140 veškerých strojů a přístrojů; z tohoto důvodu si Důležité konstrukční prvky...... 141 musíme vyhradit právo změn objemu dodávek ve Technická...
  • Seite 129: Příslušenství A Náhradní Díly

    Stroj zajistěte před Používejte pouze takové žací nástroje či příslu‐ použitím nepovolanými osobami, elektrickou šenství, které jsou firmou STIHL pro tento stroj vidlici vytáhněte ze zásuvky. povoleny, či technicky adekvátní díly. V případě dotazů k tomuto tématu kontaktujte odborného Uživatel nese vůči jiným osobám zodpovědnost...
  • Seite 130: Přeprava Stroje

    Noste robustní pracovní rukavice z ještě krátce dále – doběhový efekt! odolného materiálu (například kůže). Elektrické připojení stroje STIHL nabízí rozsáhlý program osobního ochranného vybavení. Jak snížit nebezpečí úrazu elektrickým proudem: – Napětí a kmitočty stroje (viz typový štítek) Přeprava stroje musejí...
  • Seite 131: Při Práci

    3 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika česky – Neprostrkávejte ho těsnými škvírami pode Stroj obsluhuje pouze jedna osoba – nedovolte, dveřmi či v oknech. aby se v pracovním prostoru zdržovaly další – Při smotaných kabelech – elektrickou vidlici osoby. vytáhněte z elektrické sítě a kabel rozmotejte. –...
  • Seite 132: Údržba A Opravy

    Veškeré ostatní práce nechat provést u odbor‐ zejména při horkých, suchých povětrnostních ného prodejce. podmínkách. Pokud hrozí nebezpečí požáru, STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a nepoužívejte řezné nástroje v blízkosti snadno opravářské úkony pouze u autorizovaného, hořlavých materiálů, suchých rostlin nebo podro‐...
  • Seite 133: Použití

    4 Použití česky ► vzdálenost žací struny od travnaté plochy U připojovacího kabelu a elektrické vidlice pravi‐ určuje výšku kosení delně kontrolovat nezávadný stav izolace a pří‐ ► koste pokud možno levou stranou – kusy znaky stárnutí (lámavost). pokosených rostlin a kameny jsou přitom Elektrické...
  • Seite 134: Montáž Ochranných Přípravků

    česky 5 Montáž ochranných přípravků Zarovnávání okrajů Likvidace (pouze FSE 41) UPOZORNĚNÍ Pokosený materiál neházejte do domácího odpadu, lze ho kompostovat. Montáž ochranných pří‐ pravků Stroj lze několika málo úkony přestavit na zarov‐ návač okrajů (viz "Přestavba stroje na zarovná‐ vač...
  • Seite 135: Doseřizování Žací Struny

    6 Doseřizování žací struny česky Doseřizování žací struny ► Běžící žací hlavu držet paralelně nad travna‐ tou plochou – krátce ji přitisknout k zemi – struna se tím cca. 3 cm doseřídí. Nožem (1) na ochranném krytu (2) se příliš dlouhé...
  • Seite 136: Nastavení Rukojetí

    česky 7 Nastavení rukojetí Nastavení rukojetí Nastavení ovládacího úhlu (pouze u FSE 41) Nastavení délky tyče (pouze u FSE 41) ► Provedení možné pouze v podélné poloze A a ► Zamáčknout deblokační tlačítko (1). ► Zamáčknout deblokační tlačítko (1). ► Ovládací rukojeť (2) táhnout v podélném ►...
  • Seite 137: Nastavení Pracovního Úhlu

    8 Nastavení pracovního úhlu česky Nastavení pracovního úhlu ► Ovládací rukojeť (1) pootočit o 180° v poměru k tyči a zaaretovat ji, viz "Nastavení rukojetí". ► Tyč (2) sklonit o 45° a zaaretovat ji, viz "Nasta‐ vení pracovního" úhlu. 10 Připojení stroje na elektric‐ kou síť...
  • Seite 138: Zapnutí Stroje

    česky 11 Zapnutí stroje 10.2 Odlehčení v tahu Pokud stroj již nebude dále používán, uložit ho tak, aby nikdo nebyl ohrožen. Tahové odlehčení chrání připojovací kabel před poškozením. Stroj chránit před použitím nepovolanými oso‐ bami. 13 Skladování stroje Při provozních přestávkách delších než cca.
  • Seite 139: Pokyny Pro Údržbu A Ošetřování

    15 Pokyny pro údržbu a ošetřování česky 14.4 Montáž nové strunové cívky ► Použít strunu s průměrem 1,4 mm. ► Konce struny protáhnout otvory (5) v pouzdru cívky (1). ► Cívku (4) vsadit do pouzdra. ► Kryt (3) namáčknout tak, až se obě fixační tla‐ čítka slyšitelně...
  • Seite 140: Jak Minimalizovat Opotřebení A Jak Zabránit Poškození

    (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší pracovní doby se musejí uvedené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit. STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL. 16 Jak minimalizovat opotře‐ V případě neprovedení nebo neodborném prove‐ bení a jak zabránit poško‐...
  • Seite 141: Důležité Konstrukční Prvky

    17 Důležité konstrukční prvky česky 17 Důležité konstrukční prvky 18 Technická data 18.1 Motor 18.1.1 FSE 31, provedení 230 V Jmenovité napětí: 230 V Kmitočet: 50 Hz Síla jmenovitého proudu: 1,1 A Výkon: 245 W Jmenovité otáčky se zátěží: 10100 1/min Jištění:...
  • Seite 142: Akustické A Vibrační Hodnoty

    číselného označení náhradních dílů STIHL, podle loga { a případně podle Podrobnější údaje ke splnění směrnice pro znaku K pro náhradní díly STIHL (na drobných zaměstnavatele Vibrace 2002/44/ES viz součástkách může být také uveden pouze tento www.stihl.com/vib znak).
  • Seite 143: Ukca-Prohlášení O Konformitě

    FSE 31: 94 dB(A) Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, Technické podklady jsou uloženy u: CM14 5NQ, United Kingdom ANDREAS STIHL AG & Co. KG Naměřená hladina akustického výkonu Produktzulassung FSE 31: 92 dB(A) Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na stroji.
  • Seite 144: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elekt- Rické Stroje

    EN/IEC 62841 pro rukou vedené, motorem pohá‐ proudem v případě, že je vaše tělo uzem‐ něné elektrické stroje a nářadí. něno. STIHL tyto texty musí otisknout. c) Elektrické stroje nikdy nenechávejte na dešti či v mokru. Proniknutí vody do elektrického Bezpečnostní pokyny k zabránění elektrické...
  • Seite 145: Použití A Zacházení S Elektrickým Strojem

    24 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje česky c) Zabraňte nechtěnému, samovolnému nasko‐ a/nebo odstraňte vyjímatelný akumulátor. čení stroje. Ještě dříve, než připojíte elek‐ Toto bezpečnostní opatření zabrání jakému‐ trický stroj na síťové napájení a/nebo na koli nechtěnému naskočení elektrického akumulátor, než...
  • Seite 146 magyar b) Zkontrolujte, zda se v pracovní oblasti nevy‐ n) Stroj nepoužívejte na příliš strmých svazích. skytují žádná volně žijící zvířata. Volně žijící Snižuje se tak riziko ztráty kontroly, uklou‐ zvířata mohou být zraněna běžícím strojem. znutí a pádu, což by mohlo vést ke zranění. c) Důkladně...
  • Seite 147: Előszó

    és az Tisztelt Vevő! elektromos árammal működik. Köszönjük, hogy a STIHL minőségi termékét Az első üzembe helyezés előtt figyel‐ választotta. mesen át kell olvasni a teljes haszná‐ lati utasítást és biztonságos helyen Ez a termék modern gyártási technikával és szé‐...
  • Seite 148: Tartozékok És Pótalkatrészek

    és anyagi károkért, amelyek a nem engedélyezett adapterek hasz‐ Minden munka megkezdése előtt ellenőrizze a nálata miatt következnek be, a STIHL semmi‐ berendezés előírás szerinti állapotát. Különös‐ nemű felelősséget nem vállal. képpen figyeljen oda a csatlakozó vezetékre, a hálózati dugaszra és a biztonsági berendezé‐...
  • Seite 149 3 Biztonsági előírások és munkatechnika magyar A STIHL a személyi védőfelszerelések széles Elektromos csatlakoztatás skáláját kínálja. Kerülje az áramütés veszélyét: A berendezés szállítása – A hálózati feszültség és frekvencia legyen a berendezés feszültségének és frekvenciájá‐ Mindig kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a nak (lásd adattábla) megfelelő...
  • Seite 150 magyar 3 Biztonsági előírások és munkatechnika A berendezés tartása és veze‐ tése 15m (50ft) A berendezést mindig két kézzel, a fogantyúknál fogva tartsa. Mindig ügyeljen arra, hogy stabilan és biztonságosan álljon. A berendezést mindig a testétől jobbra tartsa. A használat helyszíne körüli széles területen a szanaszét repülő...
  • Seite 151: Karbantartás És Javítások

    Feltétlenül érdeklődjön az ille‐ A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási tékes erdészetnél, hogy van-e tűzveszély. munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL Csakis az előírásoknak megfelelően felszerelt...
  • Seite 152: Alkalmazás

    magyar 4 Alkalmazás ► Mozgassa egyenletesen ide-oda a készüléket, kifogástalan és győződjünk meg arról, hogy az úgy hogy közben a nyírófej 20 - 30°-ot dőljön alapanyag nem ment tönkre (betöredezett). előre. Az elektromos alkotórészeket, mint pld. ► A kaszálandó felület és a damil közötti távol‐ a csatlakozóvezetéket, csakis szakképzett elekt‐...
  • Seite 153: Védőberendezések Felszerelése

    5 A védőberendezések felszerelése magyar Szegélyek vágása Eltávolítás (csak FSE 41) TUDNIVALÓ A levágott anyagot tilos háztartási hulladékként eltávolítani, a levágott anyag komposztként hasznosítható. A védőberendezések fel‐ szerelése A gép néhány egyszerű művelettel szegélyvá‐ góra átalakítható (lásd "A gép átalakítása sze‐ gélyvágóra").
  • Seite 154: A Kaszálózsinór Után Állítása

    magyar 6 A kaszálózsinór után állítása A kaszálózsinór után állí‐ tása ► A forgó kaszafejet párhuzamosan tartsa a fel‐ ület fölött - a talajt érintse meg - kb.3 cm kaszálózsinór után állítódik. A védőn (2) a késsel (1) a túl hosszú kaszálózsi‐ nórt vágja le optimális hosszúságúra - ehhez kerülje a többszöri egymásmögötti megérintést.
  • Seite 155: Fogantyú Beállítása

    7 A fogantyú beállítása magyar A fogantyú beállítása A kezelő sarok beállítása (csak FSE 41) A védőcső hosszúság beállí‐ tása (csak FSE 41) ► csak az A és C hosszállításban lehetséges ► Nyomja meg a kireteszelőt (1). ► Nyomja meg a kireteszelőt (1). ►...
  • Seite 156: Munkaszög Beállítása

    magyar 8 A munkaszög beállítása A munkaszög beállítása ► A kezelő fogantyút (1) 180°-kal forgassa el a védőcsőhöz és kattintsa be, lásd a "Fogantyú beállítása" részt. ► Döntse meg a védőcsőt (2) 45° szögben és kattintsa be, lásd a "munkaszög beállítása" részt.
  • Seite 157: Berendezés Bekapcsolása

    11 A berendezés bekapcsolása magyar 10.2 Feszültségmentesítő FIGYELMEZTETÉS A feszültségmentesítő védi a csatlakozóvezeté‐ ket a sérülésekkel szemben. A vágószerszám a kapcsoló elengedése után még rövid ideig tovább forog – után futási hatás! A hosszabb szünetek esetén – húzzuk ki a háló‐ zati dugaszt.
  • Seite 158: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    magyar 15 Karbantartási és ápolási tanácsok 14.4 Szerelje be az új damil tekerc‐ ► Használjon 1,4 mm átmérőjű damilt. ► Vezesse át a házban (1) lévő nyílásokon (5) a damil végeket. ► Tegye be a tekercstestet (4) a házba. ► Nyomja be a fedelet (3), amíg a fülek (2) hall‐ hatóan be nem kattannak.
  • Seite 159: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    Rögzítettség ellenőrzése Biztonsági felragasztás csere A STIHL a STIHL márkakereskedést ajánlja 16 Az elkopás csökkentése és A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási és a károsodások elkerülése javítási munkálatokat csakis a STIHL szakkereskedéssel végeztesse. Az ebben a használati utasításban tartalmazot‐...
  • Seite 160: Fontos Alkotórészek

    17 Fontos alkotórészek 17 Fontos alkotórészek 18 Műszaki adatok 18.1 Motornál 18.1.1 FSE 31, 230 V kivitel Névleges feszültség: 230 V Frekvencia: 50 Hz Névleges áramerősség: 1,1 A Teljesítmény 245 W Névleges fordulatszám terhe‐ 10100 1/min lés alatt: Biztosítás min.
  • Seite 161: Javítási Tanácsok

    A STIHL-cég az eredeti STIHL alkatrészek hasz‐ nálatát ajánlja. 18.5.1 Zajszint L az EN 62841-4-4 szerint Az eredeti STlHL alkatrészek a STlHL alkatrész-...
  • Seite 162: Gyártó Uk/Ca Megfelelőségi Nyilatkozata

    A vizsgálatot végző intézmény: A műszaki dokumentációt őrzi: Intertek Testing & Certification Ltd, Academy ANDREAS STIHL AG & Co. KG Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, Produktzulassung CM14 5NQ, United Kingdom A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a berendezésen van feltüntetve.
  • Seite 163: Általános Biztonsági Előírások Az Elektro- Mos Szerszámokhoz

    és hűtőszekrény. Nagyobb az áramütés veszélye, ha az Ön ismereti. teste földelt. A STIHL számára előírás, hogy a szövegeket c) Az elektromos szerszámot ne érje eső és kinyomtassa. nedvesség. Növeli az az áramütés veszélyét, Az „Elektromos biztonság” című fejezetben az ha az elektromos szerszámba víz kerül.
  • Seite 164: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz cipő, védősisak vagy zajvédő viselése, csök‐ c) Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatla‐ kenti a sérülések veszélyét. kozóaljzatból, és/vagy távolítsa el a levehető akkumulátort, mielőtt gépbeállítást végezne, c) Kerülje el a véletlenszerű üzembe helyezést. munkaeszközrészeket cserélne vagy az Győződjön meg arról, hogy az elektromos elektromos szerszámot eltenné.
  • Seite 165 português 24.7 Szegénynyírókra/szegélyvá‐ k) A közelben állókat a gép üzemelésekor tartsa távol. A felrepített tárgyak súlyos sérü‐ gókra vonatkozó biztonsági léseket okozhatnak. előírások Ne működtesse a gépet csípőmagasság a) Ne használja a gépet rossz időben, különö‐ felett. Ez segít elkerülni a véletlen érintkezést sen akkor, ha zivatarveszély áll fenn.
  • Seite 166: Prefácio

    Indicações de reparação......180 Aperfeiçoamento técnico Eliminação..........180 Declaração de conformidade CE.... 181 A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ Declaração de conformidade UKCA..181 çoamento de todas as máquinas e de todos os Endereços..........182 aparelhos. Por isto temos que reservar‑nos o Indicações de segurança gerais para ferra‐...
  • Seite 167: Acessórios E Peças De Reposição

    A utilização de aparelhos que emitam ruído pode Não efetuar alterações no aparelho – a segu‐ estar limitada temporariamente por prescrições rança pode ser posta causa. A STIHL não nacionais e também locais. assume qualquer responsabilidade por danos Verificar se o aparelho está no estado prescrito pessoais e materiais causados pela utilização de...
  • Seite 168: Transporte Do Aparelho

    é desligado – efeito de movimento por inércia! A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos Conexão elétrica de proteção individual. Reduzir o perigo de um choque elétrico: Transporte do aparelho –...
  • Seite 169: Durante O Trabalho

    3 Indicações de segurança e técnica de trabalho português que ninguém possa ser posto em perigo – Só tocar na ficha de rede e na linha de conexão perigo de tropeçar! com as mãos secas. – A utilização de linhas de extensão não apro‐ Nunca lavar o aparelho com uma mangueira –...
  • Seite 170 português 3 Indicações de segurança e técnica de trabalho nunca em cima de um escadote nem numa pla‐ sem falta aos serviços florestais competentes se taforma de trabalho. existe perigo de incêndio. Com a proteção auditiva colocada é necessário Utilizar unicamente a proteção quando a lâmina prestar mais atenção e ter mais cautela, porque estiver devidamente montada, para que o fio de a perceção dos ruídos de perigo iminente (gritos,...
  • Seite 171: Utilização

    Dirija‑se ao revendedor especializado no caso de ter pergun‐ tas sobre a matéria. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ ção originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características ao apare‐...
  • Seite 172: Aplicar Os Dispositivos De Protecção

    português 5 Aplicar os dispositivos de protecção Eliminação 4.1.2 Trabalhar com separador (só FSE 41) AVISO Não deitar o material cortado no lixo doméstico – o material cortado pode ser sujeito a composta‐ gem! Aplicar os dispositivos de protecção O separador (1) –...
  • Seite 173: Reajustar O Fio De Corte

    6 Reajustar o fio de corte português Reajustar o fio de corte ► Manter a cabeça de corte a girar‑se paralela‐ mente em cima da superfície com vegetação – tocar no chão – aprox. 3 cm do fio de corte são reajustados Os fios de corte demasiado compridos são corta‐...
  • Seite 174: Regular Os Cabos Da Mão

    português 7 Regular os cabos da mão Regular os cabos da mão Regular o ângulo de manejo (só a FSE 41) Regular o comprimento da haste (só a FSE 41) ► Só é possível na posição longitudinal A e C ►...
  • Seite 175: Regular O Ângulo De Trabalho

    8 Regular o ângulo de trabalho português Regular o ângulo de traba‐ Transformar o aparelho num cortador de bordas Só a FSE 41 ► Premir o desbloqueio (1) ► Inclinar e engatar a haste (2); 3 posições de ► Girar o cabo de manejo (1) de 180° à haste, e entalhe: A, B e C engatá‑lo, vide o capítulo "Regular os cabos da mão"...
  • Seite 176: Ligar O Aparelho

    português 11 Ligar o aparelho 11 Ligar o aparelho A linha de extensão tem que cumprir na sua construção pelo menos as mesmas característi‐ cas que a linha de conexão na lavadora. Obser‐ var a marcação referente à construção (denomi‐ nação do tipo) na linha de conexão.
  • Seite 177: Substituir O Fio De Corte

    14 Substituir o fio de corte português 14 Substituir o fio de corte 14.4 Aplicar uma nova bobina de fios 14.1 Preparar o aparelho ► Desligar o aparelho ► Tirar a linha de conexão da tomada de cor‐ rente ► Virar o aparelho 14.2 Retirar os restos dos fios A reserva de fios na cabeça de corte é...
  • Seite 178: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Substituição pelo revendedor especializado Verificar o assentamento firme Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o concessionário especializado da STIHL 16 Minimizar o desgaste, e 16.1 Trabalhos de manutenção evitar os danos Todos os trabalhos mencionados no capítulo „Indicações de manutenção e de conserva‐...
  • Seite 179: Peças De Desgaste

    18.1 Motor uso. A isto pertencem entre outros: – Ferramenta de corte 18.1.1 FSE 31, versão de 230 V – Protecção Tensão nominal: 230 V 17 Peças importantes Frequência: 50 Hz...
  • Seite 180: Valores Sonoros E Valores De Vibração

    (vibrações) 2002/44/CE, visite o site de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. www.stihl.com/vib A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ 18.5.1 Nível de pressão sonora L de acordo ção originais da STIHL.
  • Seite 181: Declaração De Conformidade Ce

    Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs tico. & Global Governmental Relations 21 Declaração de conformi‐ dade CE 22 Declaração de conformi‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 dade UKCA D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Alemanha Badstr.
  • Seite 182: Endereços

    Desordem ou espaços de máquina. trabalho não iluminados podem provocar aci‐ Waiblingen, 01/08/2022 dentes. ANDREAS STIHL AG & Co. KG b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica numa atmosfera potencialmente explosiva, p.p. na qual existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
  • Seite 183: Segurança De Pessoas

    24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português proteção de corrente de falha diminui o risco h) Não induza falsos sentimentos de segurança de um choque elétrico. nem ignore as regras de segurança relativas às ferramentas elétricas, mesmo quando 24.4 Segurança de pessoas estiver familiarizado com a ferramenta elé‐...
  • Seite 184: Serviço De Assistência Técnica

    português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas tar. A utilização de ferramentas elétricas devidamente funcional pode causar ferimen‐ para outras utilizações além das previstas tos. pode provocar situações perigosas. g) Mantenha as aberturas de ventilação h) Mantenha os cabos e as superfícies dos desobstruídas de qualquer sedimentação.
  • Seite 185: Предисловие

    Предупреждение о возможности повреждения повреждений .........198 устройства либо отдельных комплектующих. Важные комплектующие ...... 199 Технические данные ......200 Техническая разработка Указания по ремонту ......201 Устранение отходов......201 Компания STIHL постоянно работает над Сертификат соответствия ЕС....201 дальнейшими разработками всех машин и Адреса............202 0458-280-9821-C...
  • Seite 186: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и запасные напрокат только тем лицам, которые хорошо части ознакомлены с данной моделью и обучены обращению с нею – при этом, всегда должна Устанавливать только те детали и принад‐ прилагаться инструкция по эксплуатации. лежности, которые допущены фирмой STIHL 0458-280-9821-C...
  • Seite 187: Перед Началом Работы

    Компания STIHL рекомендует использовать ным прилеганием. Защитная маска не явл‐ оригинальные инструменты и принадлежно‐ яется достаточной защитой для глаз. сти марки STIHL. Они по своим характеристи‐ Пользоваться индивидуальными средствами кам оптимально подходят для устройства и для защиты слуха, например, берушами.
  • Seite 188: Во Время Работы

    pyccкий 3 Указания по технике безопасности и технике работы – Рукоятку подогнать по росту. повредить кабель и чтобы не подвергать опасности окружающих — опасность споты‐ Эксплуатация устройства разрешается только кания! в безопасном эксплуатационном состоянии — – Использование непригодных удлинитель‐ опасность несчастного случая! ных...
  • Seite 189 3 Указания по технике безопасности и технике работы pyccкий Следить за исправностью кабеля питания, стройства и режущего инструмента – опас‐ не допускать его повреждения в результате ность травм отбрасываемыми предметами! переезжания, расплющивания, разрыва и т. п. Не косить мокрую траву. Вынимать...
  • Seite 190: Техническое Обслуживание И Ремонт

    только торговому агенту-специалисту фирмы Для дополнительной регулировки косильной STIHL. Торговые агенты-специалисты фирмы струны при ручной регулировке обязательно STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐ выключить агрегат и вынуть штепсельную нию квалификации и в их распоряжении пред‐ вилку – опасность травмы! оставляется техническая информация.
  • Seite 191: Применение

    4 Применение pyccкий ► По возможности следует косить левой сто‐ Пластмассовые детали очищайте мягкой роной – при этом части растений и камни тряпкой. Едкие средства для очистки могут будут отбрасываться в сторону от пользо‐ повредить пластмассу. вателя Устройство не опрыскивайте водой. ►...
  • Seite 192: Утилизация

    pyccкий 5 Монтаж защитных приспособлений Подрезание кромок Утилизация (только FSE 41) УКАЗАНИЕ Не бросайте срезанный материал в бак с бытовыми отходами, поскольку срезанный материал подлежит компостированию. Монтаж защитных прис‐ пособлений Прибор за несколько приемов может быть переоборудован в кромкорез (см. «Переобо‐ рудование...
  • Seite 193: Регулировка Косильной Струны

    6 Регулировка косильной струны pyccкий Регулировка косильной струны ► Вращающуюся косильную головку держать параллельно над заросшей поверхностью – прикоснуться головкой к земле – косильная струна отрегулируется на 3 см. Слишком длинные косильные струны обре‐ заются на оптимальную длину ножами (1) на защите...
  • Seite 194: Регулировка Рукояток

    pyccкий 7 Регулировка рукояток Отрегулировать рабочий угол Если в каркасе катушки отсутствует струна, (только FSE 41) значить косильную струну заменить, см. "Замена косильной струны". Регулировка рукояток Отрегулировать длину хво‐ стовика (только FSE 41) ► Возможно только в продольном положении A и C ►...
  • Seite 195: Регулировка Рабочего Угла

    8 Регулировка рабочего угла pyccкий Регулировка рабочего Переобрудование устрой‐ угла ства в кромкорез Только FSE 41 ► Нажать снятие блокировки (1) ► Хвостовик (2) нагнуть и зафиксировать; ► Рукоятку управления (1) повернуть на 180° 3позиции фиксации: A, B иC к хвостовику и зафиксировать, см. "Регули‐ ровка...
  • Seite 196: Включение Устройства

    pyccкий 11 Включение устройства 11 Включение устройства 10.1 Удлинительный провод Удлинительный провод по своей конструкции должен как минимум выполнять те же свой‐ ства, что и соединительный провод агрегата. Обратить внимание на маркировку (обозначе‐ ние типа) на соединительном кабеле. Провода в кабеле, в зависимости от напряже‐ ния...
  • Seite 197: Обновление Косильной Струны

    14 Обновление косильной струны pyccкий 14 Обновление косильной 14.4 Смонтировать новую катушку для струны струны 14.1 Подготовка агрегата ► Выключить агрегат ► Штепсельную вилку извлечь из розетки ► Устройство перевернуть 14.2 Удалить остатки струны В нормальных условиях эксплуатации запас струны в косильной головке расходуется почти...
  • Seite 198: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    Замена специализирован‐ Х ным дилером Контроль тугой посадки Х Предупреждающие наклейки Заменить Х Компания STIHL рекомендует дилера STIHL. 16 Минимизация износа, а – Устройство было использовано не за назна‐ чением также избежание повре‐ – Устройство было использовано для спор‐ ждений...
  • Seite 199: Важные Комплектующие

    17 Важные комплектующие pyccкий 17 Важные комплектующие Если данные работы не проводятся либо выполняются не регулярно, то могут возни‐ кнуть повреждения, за которые отвечает сам пользователь. К ним кроме прочих относятся: – Повреждения электромотора вследствие не своевременного либо не в полной мере выполненного...
  • Seite 200: Технические Данные

    18.5 Уровни шума и вибрации При определении величин звука и вибрации 18.1 Двигатель учитывается режим работы на номиналь‐ 18.1.1 FSE 31, модификация 230 В ной максимальной частоте вращения. Номинальное напряжение: 230 В Дополнительную информацию, необходимую Частота: 50 Гц для соблюдения Директивы для работодате‐...
  • Seite 201: Указания По Ремонту

    ществлять только те работы по техническому обслуживанию и уходу, которые описаны в ствия ЕС данной инструкции по эксплуатации. Осталь‐ ные виды ремонтных работ могу осущест‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG влять только специализированные дилеры. Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐...
  • Seite 202: Em Rotação. Nunca Tente Tirar Material Cor

    Данный раздел содержит общие инструкции 22 Адреса по технике безопасности, предварительно сформулированные в европейском стандарте STIHL Головной офис EN/IEC 62841 для ручного моторизированного ANDREAS STIHL AG & Co. KG электроинструмента. Badstrasse 115 Компания STIHL обязана привести данные 71336 Waiblingen инструкции.
  • Seite 203: Безопасность На Рабочем Месте

    23 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий шает опасность поражения электрическим сети (с сетевым шнуром) или к электроинстру‐ током. ментам с питанием от аккумулятора (без e) При работах с электроинструментом на сетевого шнура). открытом воздухе используйте только 23.2 Безопасность...
  • Seite 204: Техническое Обслуживание

    pyccкий 23 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов e) Избегайте неестественного положения В руках неопытных пользователей элек‐ тела. Займите устойчивое положение и троинструменты представляют опасность. сохраняйте постоянно равновесие.Это e) Обеспечьте надлежащий уход за элек‐ позволит лучше контролировать элек‐ троинструментами и насадками. Про‐ троинструмент...
  • Seite 205 polski c) Тщательно обследуйте рабочую зону и меренного контакта с режущим элемен‐ уберите все камни, палки, проволоку, том и обеспечит лучший контроль кости и прочие посторонние предметы. машины в непредвиденных ситуациях. Вылетевшие детали могут нанести m) Не используйте машину на сырой траве. травмы.
  • Seite 206: Przedmowa

    Utylizacja..........221 Deklaracja zgodności UE......222 Rozwój techniczny Deklaracja zgodności UKCA....222 Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym Adresy.............223 rozwojem technicznym wszystkich maszyn i Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowią‐ urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐ zujące podczas pracy narzędziami z napę‐...
  • Seite 207: Akcesoria I Części Zamienne

    Firma STIHL zaleca stosowanie wyłącznie orygi‐ wykonując zalecenia osoby odpowiedzialnej. nalnych narzędzi i akcesoriów STIHL. Są one dostosowane optymalnie do produktu oraz Czas użytkowania urządzeń emitujących hałas wymagań użytkownika.
  • Seite 208: Odzież I Wyposażenie

    Zakładać solidne rękawice robocze cym – niebezpieczeństwo obrażeń! wykonane z wytrzymałego materiału (np. ze skóry). Po wyłączeniu silnika narzędzie tnące porusza się jeszcze przez krótką Firma STIHL oferuje szeroki wybór środków chwilę – efekt wybiegu bezwładnoś‐ ochrony indywidualnej. ciowego! Transport urządzenia Przyłącze elektryczne Należy zawsze wyłączać...
  • Seite 209: Podczas Pracy

    3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy polski – izolacja przyłącza i przedłużaczy, wtyczka i złącze muszą się znajdować w nienagannym stanie technicznym – nie należy nigdy chwytać wilgotnymi rękami wtyczki przewodu zasilania sieciowego, prze‐ wodu zasilania oraz jego przedłużenia, a także połączeń...
  • Seite 210 polski 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy Pracować spokojnie i rozważnie – tylko w warun‐ kach dobrego oświetlenia i dobrej widoczności. 15m (50ft) Nie powodować zagrożenia dla innych osób. Zachować szczególną ostrożność w gęsto poroś‐ niętym terenie. Regularnie i często kontrolować narzędzie tnące, w przypadku zauważenia zmian skontrolować...
  • Seite 211 Instrukcji użyt‐ kowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybuto‐ rowi. Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐ owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐ butorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział...
  • Seite 212: Zastosowanie

    polski 4 Zastosowanie Zastosowanie 4.1.2 Praca z zastosowaniem elementu dys‐ tansowego (wyłącznie w FSE 41) Koszenie Element dystansowy (1) – ogranicza zasięg roboczy żyłki tnącej, – chroni podczas koszenia (np. korę drzew) przed uszkodzeniami ze strony wirującej żyłki tnącej, – podczas trymowania krawędzi trawników ustala odstęp w stosunku do podłoża.
  • Seite 213: Montowanie Urządzeń Ochronnych

    5 Montowanie urządzeń ochronnych polski Utylizacja WSKAZÓWKA Skoszony materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodar‐ stwa domowego – materiał ten nadaje się do kompostowania. Montowanie urządzeń ochronnych ► rygiel zapadkowy (3) musi osiągnąć pozycję ryglowania ► wyjąć śrubę (4) z mocowania, wkręcić i dokrę‐ cić...
  • Seite 214: Regulacja Długości Sznurów Tnących (Żyłek)

    polski 6 Regulacja długości sznurów tnących (żyłek) Regulacja długości sznu‐ Regulacja pozycji uchwy‐ rów tnących (żyłek) tów wyregulować długość wysięg‐ nika (wyłącznie w FSE 41) ► wirującą głowicę koszącą należy przytrzymać nad koszoną powierzchnią – następnie lekko uderzyć nią o podłoże – przy powyższej czyn‐ ności zostanie uzupełnionych około 3 cm sznura tnącego Noż...
  • Seite 215: Regulacja Kąta Pochylenia Roboczego

    8 Regulacja kąta pochylenia roboczego polski Regulacja kąta pochylenia Regulacja kąta pochylenia (wyłącznie w FSE 41) roboczego ► możliwa tylko w pozycji wzdłużnej A oraz C ► wcisnąć przycisk rygla (1) ► wcisnąć przycisk rygla (1) ► Wysięgnik (2) pochylić i zaryglować; 3 pozycje ►...
  • Seite 216: Przezbrojenie Urządzenia Na Krawędziarkę

    polski 9 Przezbrojenie urządzenia na krawędziarkę Przezbrojenie urządzenia Przyłącze sieciowe musi spełniać wymagania na krawędziarkę IEC 60364 a także lokalnych przepisów obowią‐ zujących w miejscu użytkowania urządzenia. wyłącznie w FSE 41 10.1 Przedłużacz Przedłużacz musi być zbliżony konstrukcyjnie do właściwości przewodu zasilającego w urządze‐ niu.
  • Seite 217: Włączanie Urządzenia

    11 Włączanie urządzenia polski ► włożyć wtyczkę przedłużenia przewodu zasila‐ Elastyczność, a tym samym trwałość żyłki tnącej nia do przepisowo zamontowanego gniazda można zwiększyć, przechowując ją w pojemniku sieciowego z wodą. ► Przechowywać urządzenie w suchym i bez‐ 11 Włączanie urządzenia piecznym miejscu.
  • Seite 218: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    polski 15 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji 14.4 zamontować nową szpulkę ze ► Należy stosować sznur tnący o średnicy 1,4 mm sznurem tnącym ► przeprowadzić końcówki sznurów przez otwory (5) w obudowie (1) ► włożyć szpulkę (4) do obudowy ►...
  • Seite 219: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    Wymiana przez autoryzowa‐ nego dealera Kontrola zamocowania Naklejki ostrzegawcze Wymiana Zalecamy korzystanie z serwisu autoryzowanego dealera STIHL 16 Ograniczanie zużycia eks‐ 16.1 Czynności obsługi technicznej ploatacyjnego i unikanie Należy regularnie wykonywać wszystkie czyn‐ ności, które zostały opisane w rozdziale „Wska‐...
  • Seite 220: Podzespoły Ulegające Zużyciu Eksploatacyjnemu

    18 Dane techniczne Należą do nich między innymi: – Narzędzie tnące 18.1 Silnik – Osłona 18.1.1 FSE 31, wersja 230 V 17 Zasadnicze podzespoły Napięcie znamionowe: 230 V urządzenia Częstotliwość: 50 Hz Natężenie prądu znamiono‐...
  • Seite 221: Wskazówki Dotyczące Napraw

    2,2 m/s 1,3 m/s Informacje na temat utylizacji są dostępne Współczynnik K‑poziomu ciśnienia akustycznego w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL. i mocy akustycznej wyznaczony wg dyrek‐ tywy 2006/42/WE wynosi 2,5 dB(A), zaś współ‐ Nieprawidłowa utylizacja może powodować czynnik K‑poziomu drgań wyznaczony wg dyrek‐...
  • Seite 222: Deklaracja Zgodności Ue

    21 Deklaracja zgodności UE ► Nie wyrzucać do zwykłego pojemnika na odpady komunalne. 21 Deklaracja zgodności UE 22 Deklaracja zgodności ANDREAS STIHL AG & Co. KG UKCA Badstr. 115 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115...
  • Seite 223: Adresy

    23 Adresy polski Waiblingen, 1.08.2022 napędu użyto akumulatora (bez przewodu zasila‐ nia sieciowego). ANDREAS STIHL AG & Co. KG 24.2 Bezpieczeństwo na stanowisku z up. pracy a) Utrzymywać porządek i zapewnić dobre oświetlenie na stanowisku pracy. Nieporzą‐ dek lub niewystarczające oświetlenie mogą...
  • Seite 224: Bezpieczeństwo Ludzi

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą‐ cza zmniejsza zagrożenia powodowane dem elektrycznym. przez pył. Jeżeli nie można uniknąć użycia elektrona‐ h) Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpie‐ rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy stoso‐ czeństwa i nie ignorować...
  • Seite 225 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… polski elektronarzędzi do innych celów może pro‐ powietrza i zanieczyszczenia mogą prowa‐ wadzić do niebezpiecznych sytuacji. dzić do przegrzania lub niebezpieczeństwa pożaru. h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów muszą być suche, czyste i niezabrudzone olejem i h) Nosić...
  • Seite 226: Предговор

    отделни негови части. Отстраняване (на отпадъци)....242 Декларация на ЕС (EU) за съответствие Техническо усъвършенстване ..............242 Декларация за съответствие UKCA..243 Фирмата STIHL работи непрекъснато по усъ‐ Адреси............243 вършенстването на всички машини и уреди от продукцията си; затова си запазваме правото 0458-280-9821-C...
  • Seite 227: Принадлежности И Резервни Части

    Монтирайте на уреда само такива режещи ство за употреба. инструменти или принадлежности, които са одобрени от STIHL за този уред, или техниче‐ Лицата, които не могат да работят безопасно ски идентични части. При въпроси се обър‐ с уреда поради ограничени физически, нете...
  • Seite 228: Преди Започване На Работа

    STIHL препоръчва използването на ориги‐ маска за лице не е достатъчна защита за нални инструменти и принадлежности на очите. STIHL. Те са оптимално съгласувани по Носете "персонална" звукозащита срещу шум своите качества с продукта и с изискванията – като например антифони.
  • Seite 229: По Време На Работа

    3 Указания за безопасност и техника на работа български одобрени за използване на открито и с Уредът да се пуска в действие само тогава, обозначени съответно и които са с доста‐ когато всички негови конструктивни части не тъчно напречно сечение са...
  • Seite 230 български 3 Указания за безопасност и техника на работа Никога не пръскайте уреда с вода – опасност Захранващият проводник да се води винаги от късо съединение! зад уреда – да не се върви в посока назад – опасност от спъване! Не...
  • Seite 231 чение (напр. упражняване на сила поради STIHL препоръчва да се използват само ори‐ удар или падане), важно е да проверите дали гинални резервни части на STIHL. Те са опти‐ е в безопасно състояние, преди да продъл‐ мално съгласувани по своите качества със...
  • Seite 232: Приложение

    български 4 Приложение ► Разстоянието от кордата за косене до (захранващия) кабел, да се възлага само на повърхността на ливадата определя висо‐ специалисти електротехници. чината на косене Пластмасовите детайли да се почистват с ► Косете по възможност с лявата страна на кърпа.
  • Seite 233: Монтаж На Защитните Приспособления

    5 Монтаж на защитните приспособления български Подрязване на тревни бор‐ Изхвърляне дюри (само при FSE 41) УКАЗАНИЕ Не изхвърляйте изрязаните растения в бито‐ вите отпадъци – растителните отпадъци могат да се компостират. Монтаж на защитните приспособления Само с няколко ръчни манипулации уредът може...
  • Seite 234: Регулиране/Донастройване На Нишката За Косене

    български 6 Регулиране/донастройване на нишката за косене Регулиране/донастрой‐ ване на нишката за косене ► Дръжте въртящата се глава за косене успо‐ редно на обраслата с растителност повърх‐ ност – допрете за кратко земята – регули‐ рат се около 3 cm нишка за косене С...
  • Seite 235: Регулиране На Ръкохватките

    7 Регулиране на ръкохватките български Регулиране на ъгъла за упра‐ Ако в макарата няма повече режеща нишка, вление (само при FSE 41) сменете нишката за косене с нова, виж раз‐ дел "Смяна на нишката за косене с нова". Регулиране на ръкохват‐ ките...
  • Seite 236: Регулиране На Работния Ъгъл

    български 8 Регулиране на работния ъгъл Регулиране на работния Преустрояване на маши‐ ъгъл ната в уред за подряз‐ ване на тревни бордюри само при FSE 41 ► Натиснете устройството за отключване (деблокиране) (1) ► Наклонете стеблото (2) и го застопорете в това...
  • Seite 237: Включване На Моторния Уред

    11 Включване на моторния уред български тен прекъсвач на диференциална защита срещу недопустимия утечен ток, който пре‐ късва захранването с електрически ток, ако разрядният ток към земята надхвърли 30 mA. Захранването от електрическата мрежа трябва да отговаря на норматива IEC 60364, както...
  • Seite 238: Съхранение На Моторния Уред

    български 13 Съхранение на моторния уред 14.3 Демонтиране на патрона / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ шпулата на макарата След отпускане на превключвателя, реже‐ щият инструмент продължава да се движи още известно време – ефект на инерцията! При прекъсване на работата за по-продължи‐ телно време – изваждайте щепсела за елек‐ трическо...
  • Seite 239: Указания За Обслужване И Поддръжка

    търговски обект Проверка на затягането (стабилността) Стикер с указания за безо‐ Смяна пасност Фирма STIHL препоръчва специализиран търговски обект на STIHL 16 Минимизиране на износ‐ така внимателно, както е описано в това ръко‐ ването и избягване водство за употреба. повреди...
  • Seite 240: Основни Части На Моторния Уред

    дръжката и ремонта на уреда да се възлагат за извършване само на оторизиран търговец- специалист на STIHL. За специализираните търговци на STIHL редовно се провеждат ква‐ лификационни курсове за обучение и им се предоставят на разположение най-новите технически информации по тези уреди.
  • Seite 241: Технически Данни

    2 x 4 m FSE 41: 2 x 4 m 18.1 Двигателят 18.5 Акустични и вибрационни 18.1.1 FSE 31, изпълнение 230 V стойности Номинално напрежение: 230 V Честота: 50 Hz За определяне на акустичните и вибрационни Номинална сила на електри‐...
  • Seite 242: Указания За Ремонт

    за съответствие При ремонт използвайте само такива резервни части, които са изрично одобрени от ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL за монтаж на този уред – или техниче‐ Badstr. 115 ски идентични части. Да се използват само D-71336 Waiblingen висококачествени...
  • Seite 243: Декларация За Съответствие Ukca

    кралство Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Съхранение на техническата документация: Schedule 9 с прилагане на стандарта ANDREAS STIHL AG & Co. KG ISO 11094. Produktzulassung Участващ нотифициран орган: Годината на производство, страната на...
  • Seite 244: Безопасност На Работното Място

    за безопасност на ръчно управлявани, със заземени електрически инструменти. задвижвани с двигател електроинструменти. Непроменените щепсели и съответства‐ STIHL трябва да отпечата тези текстове. щите контакти намаляват риска от елек‐ трически токов удар. Указанията за безопасност за предотвратя‐ b) Избягвайте контакт на тялото Ви със зазе‐...
  • Seite 245 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български b) Носете лично предпазно оборудване и може за броени части от секундата да винаги предпазни очила. Носенето на доведе до тежки наранявания. лично предпазно оборудване, като прахо‐ 24.5 Използване и боравене с защитна...
  • Seite 246 български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти менти и т.н. съгласно посочените тук доведе до токов удар, пожар и/или инструкции. При това съблюдавайте усло‐ сериозни наранявания. вията на работа и извършваната дейност. Поставете защитните капаци на мястото Използването на електрическите инстру‐ им.
  • Seite 247: Prefaţă

    Depozitarea utilajului.......257 Dezvoltare tehnică Înlocuirea firului cositor......257 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire..258 STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐ Minimizarea uzurii şi evitarea pagubelor.259 tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare Componente principale......260 ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în Date tehnice..........260...
  • Seite 248: Instrucţiuni De Siguranţă Şi Tehnica De Lucru

    încât să nu pună în pericol nici o persoană. Se vor utiliza numai uneltele tăietoare sau acce‐ Asigurați utilajul împotriva accesului neautorizat, soriile aprobate de STIHL și destinate acestui uti‐ scoateți ștecherul de rețea. laj sau piese similare din punct de vedere tehnic.
  • Seite 249 (spre exemplu din piele). Unealta tăietoare se mișcă în conti‐ nuare la scurt timp după deconecta‐ STIHL oferă un program cuprinzător în privința rea utilajului – efect de inerție! echipamentului personal de protecție. Transportarea utilajului Racordul electric Minimizarea pericolului de electrocutare: Întotdeauna deconectați utilajul și scoateți...
  • Seite 250: În Timpul Lucrului

    română 3 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru – Efectuarea racordului electric numai la o priză instalată corespunzător normelor – Izolația cablului de racord și cablului prelungi‐ tor, ștecherului și cuplei trebuie să fie în stare ireproșabilă – Nu atingeți cu mâinile ude ștecherul de rețea, cablul electric și prelungitorul, precum și îmbi‐...
  • Seite 251 3 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română – înlocuiţi imediat uneltele tăietoare avariate sau persoane pe o rază de 15 m. Această distanță se tocite, chiar şi în cazul unor fisuri minore va păstra și față de obiecte (vehicule, ferestre) – –...
  • Seite 252: Întreţinere Şi Reparaţii

    Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie documentaţia tehnică necesară.
  • Seite 253: Eliminarea Ca Deșeu

    5 Ataşarea dispozitivelor apărătoare română 4.1.1 Cosirea în cazul existenței obstacole‐ Utilajul poate fi transformat în mașină de tăiat margini în mod simplu (vezi „Transformarea utila‐ Pentru cosirea confortabilă sub tufișuri, unghiul jului în mașină de tăiat margini”). dintre tijă și capul cositor poate fi ajustat (vezi ►...
  • Seite 254: Ajustarea Firului Cositor

    română 6 Ajustarea firului cositor Ajustarea firului cositor ► capul cositor aflat în rotaţie se menţine paralel cu suprafaţa gazonului – atingeţi uşor solul – se ajustează cca. 3 cm de fir Prin intermediul cuţitului (1) de la apărătoare (2) se scurtează...
  • Seite 255: Reglarea Mânerelor

    7 Reglarea mânerelor română Reglarea mânerelor Reglarea unghiului de operare (numai FSE 41) Reglarea lungimii tijei (numai FSE 41) ► posibilă numai în poziţiile pe longitudinală A şi C ► apăsaţi butonul de deblocare (1) ► apăsaţi butonul de deblocare (1) ►...
  • Seite 256: Reglarea Unghiului De Lucru

    română 8 Reglarea unghiului de lucru Reglarea unghiului de lucru ► rotiţi şi fixaţi mânerul de comandă (1) cu 180° faţă de tijă, vezi "Reglarea mânerelor" ► înclinaţi tija (2) cu 45° şi fixaţi-o, vezi "Regla‐ rea unghiului de lucru" 10 Racordarea electrică...
  • Seite 257: Pornirea Utilajului

    11 Pornirea utilajului română 10.2 Descărcarea de tensiune AVERTISMENT Siguranţa anti-smulgere protejează cablul de conexiune de avarii. Unealta tăietoare se mişcă în continuare la scurt timp după eliberarea comutatorului – efect de inerţie! La pauze mai mari – scoateţi ştecherul de la reţea.
  • Seite 258: Instrucţiuni De Întreţinere Şi Îngrijire

    română 15 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire ► Extrageţi corpul bobinei (4) din carcasă ► Utilizaţi fir cu diametru de 1,4 mm ► Conduceţi capetele firului prin deschizătu‐ 14.4 Montarea noii bobine rile (5) din carcasa (1) ► Montaţi corpul bobinei (4) în carcasă ►...
  • Seite 259: Minimizarea Uzurii Şi Evitarea Pagubelor

    Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale regulate de timp şi au la dispoziţie docu‐ mentaţia tehnică necesară. 0458-280-9821-C...
  • Seite 260: Componente Principale

    17 Componente principale 17 Componente principale 18 Date tehnice 18.1 Motor 18.1.1 FSE 31, model 230 V Tensiunea nominală: 230 V Frecvență: 50 Hz Intensitatea curentului nomi‐ 1,1 A nal: Putere: 245 W Turație nominală cu sarcină: 10100 1/min Siguranțe:...
  • Seite 261: Instrucţiuni Pentru Reparaţii

    STIHL vă recomandă să vă adresaţi Identificator de serie: 4815 serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ este conformă cu cerințele Directivelor rele‐ vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie vante 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE și documentaţia tehnică...
  • Seite 262: Declaraţia De Conformitate Ukca

    94 dB(A) Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Păstrarea documentelor tehnice: Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, ANDREAS STIHL AG & Co. KG CM14 5NQ, United Kingdom Produktzulassung Nivelul de putere sonoră măsurat Anul de producție, țara producătoare și numărul...
  • Seite 263: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Electrounelte

    Cablul de racord nu se va întrebuinţa în alte scopuri. Nu folosiţi niciodată cablul de racord STIHL trebuie să reproducă aceste texte. pentru purtare, tragere sau pentru scoaterea Indicaţiile de securitate precizate la "Siguranţa ştecherului de la unealta electrică. Protejaţi electrică"...
  • Seite 264: Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Electrice

    română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte d) Înaintea pornirii uneltei electrice îndepărtaţi e) Uneltele electrice necesită îngrijire. Contro‐ sculele de reglaj sau şurubelniţele. Prezenţa laţi dacă piesele mobile funcţionează irepro‐ unei unelte sau chei la o piesă rotativă a şabil şi nu se prind, dacă...
  • Seite 265 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română e) Înainte de utilizare, verificați cablul de rețea susul sau în josul acesteia și aveți foarte și eventualele cabluri prelungitoare în privința mare grijă la modificarea direcției de lucru. semnelor de deteriorare sau uzură. Dacă, în Astfel se reduce pericolul de pierdere a con‐...
  • Seite 266 română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 0458-280-9821-C...
  • Seite 267 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-280-9821-C...
  • Seite 268 *04582809821C* 0458-280-9821-C...

Diese Anleitung auch für:

Fse 41