Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl FSE 52 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSE 52:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSE 52
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FSE 52

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSE 52 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 22 G Instruction Manual 23 - 43 E Manual de instrucciones 44 - 65 S Skötselanvisning 66 - 85 f Käyttöohje 86 - 106 d Betjeningsvejledning 107 - 126 N Bruksanvisning 127 - 146 c Návod k použití 147 - 167 H Használati utasítás 168 - 189...
  • Seite 3 6.3 Rundumgriff anbauen ......13 19.1 Motorsense STIHL FSE 52......20 Motorsense für den Benutzer einstellen .
  • Seite 4 STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser 24.3 STIHL Importeure ........22 Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und...
  • Seite 5 deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht WARNUNG Motorsense Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
  • Seite 6 deutsch 3 Übersicht 4 Anschlussleitung 1 Ablängmesser Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden während der Die Anschlussleitung verbindet die Motorsense mit dem Arbeit auf die richtige Länge. Netzstecker. 2 Mähkopf 5 Schalthebelsperre Der Mähkopf hält die Mähfäden. Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel. 3 Lüfterrad 6 Sterngriffmutter Das Lüfterrad kühlt den Elektromotor.
  • Seite 7 15m (50ft) Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Bestimmungsgemäße Verwendung 4 Sicherheitshinweise Die Motorsense STIHL FSE 52 dient zum Mähen von Gras. Die Motorsense darf bei Regen nicht verwendet werden. WARNUNG Warnsymbole ■ Falls die Motorsense nicht bestimmungsgemäß , können 4.1.1...
  • Seite 8 ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material einer fachkundigen Person erhalten, tragen. bevor er das erste Mal mit der Motorsense arbeitet. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträchtigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-777-9821-B...
  • Seite 9 – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann angebaut. verletzt werden und die Motorsense kann beschädigt – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist werden. angebaut. ► Nicht im Regen und nicht in feuchter –...
  • Seite 10 Motorsense arbeiten. – Der Mähopf ist nicht blockiert. ► Schneidwerkzeuge aus Metall nicht anbauen. – Die Mähfäden sind richtig angebaut. ► Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense anbauen. WARNUNG ► Schneidwerkzeug und Schutz so anbauen, wie es in ■...
  • Seite 11 ► Arbeit beenden, Kupplung der Verlängerungsleitung Verlängerungsleitung und deren Netzstecker vom Netzstecker der Motorsense ziehen und einen unbeschädigt sind. STIHL Fachhändler aufsuchen. Falls die Anschlussleitung oder die ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die Verlängerungsleitung beschädigt ist: Motorsense entstehen.
  • Seite 12 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Netzstecker der Anschlussleitung oder ■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Verlängerungsleitung in eine richtig installierte und Verlängerungsleitung kann beschädigt werden und abgesicherte Steckdose mit Schutzkontakt stecken. Personen können darüber stolpern. Personen können verletzt werden und die Anschlussleitung oder ►...
  • Seite 13 ► Falls die Motorsense, der Schutz oder das metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit Schneidwerkzeug gewartet oder repariert werden korrodieren. Die Motorsense kann beschädigt werden. müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen. 5 Motorsense einsatzbereit machen ►...
  • Seite 14 Motorsense mit Lüfterrad ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.1. ► Motorsense ausschalten und Kupplung der ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense Motorsense nicht verwenden und einen STIHL ziehen. Fachhändler aufsuchen. 6 Motorsense zusammenbauen Schutz anbauen ►...
  • Seite 15 deutsch 6 Motorsense zusammenbauen ► Lüfterrad abnehmen. Motorsense ohne Lüfterrad Der Mähkopft AutoCut 2-2 ist an der Motorsense angebaut und kann nicht selbst abgebaut werden. Der Spulenkörper kann ausgebaut werden. ► Motorsense ausschalten und Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen.
  • Seite 16 deutsch 7 Motorsense für den Benutzer einstellen Bedienungswinkel einstellen ► Rundumgriff (2) so ausrichten, dass die Aufnahme für die Sterngriffmutter (1) rechts vom Bedienungsgriff ist und die Der Bedienungswinkel kann in zwei Positionen eingestellt Öffnungen im Rundumgriff (2) in Richtung des Benutzers werden (0°...
  • Seite 17 deutsch 8 Gerät elektrisch anschließen Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung vor ► Sterngriffmutter (1) lösen. Beschädigung. ► Rundumgriff (2) in die gewünschte Position kippen. ► Mit der Verlängerungsleitung eine Schlaufe bilden. ► Sterngriffmutter (1) fest anziehen. ► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen. ►...
  • Seite 18 10 Motorsense prüfen ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schalthebelsperre ist defekt. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken und wieder loslassen. ► Falls der Schalthebel oder die Schalthebelsperre schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Motorsense nicht verwenden und einen...
  • Seite 19 deutsch 11 Mit der Motorsense arbeiten ► Falls mit einem Abstandhalter gearbeitet wird: 11 Mit der Motorsense arbeiten Abstandhalter (1) vollständig ausklappen. 11.3 Mähfäden nachstellen 11.1 Motorsense halten und führen ► Sich drehenden Mähkopf kurz auf dem Boden auftippen. Es werden ungefähr 30 mm nachgestellt. Das Ablängmesser im Schutz längt die Mähfäden automatisch auf die richtige Länge ab.
  • Seite 20 Wartungsintervalle sind abhängig von den 14 Aufbewahren Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle: Jährlich 14.1 Motorsense aufbewahren ► Motorsense von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen. ► Motorsense ausschalten und Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense 17 Reparieren ziehen. ► Mähkopf abbauen.
  • Seite 21 deutsch 18 Störungen beheben 18 Störungen beheben 18.1 Störungen der Motorsense beheben Störung Ursache Abhilfe Die Motorsense läuft beim Der Stecker der Anschlussleitung oder der ► Stecker der Anschlussleitung oder der Einschalten nicht an. Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt. Verlängerungsleitung einstecken. Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder ►...
  • Seite 22 EN 50636-2-91: 19 Technische Daten 83 dB(A). – Schallleistungspegel L gemessen nach EN 50636-2- 91: 94 dB(A). 19.1 Motorsense STIHL FSE 52 – Vibrationswert a gemessen nach EN 50636-2-91: – Netzspannung: 220-240 V – Bedienungsgriff: 4,5 m/s² – Frequenz: 50/60 Hz –...
  • Seite 23 STIHL Zubehör zu verwenden. Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind EN 55014-2, EN 60335-1 und EN ISO 12100 unter bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Berücksichtigung der Norm EN 50636-2-91.
  • Seite 24 Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung Telefon: +41 44 9493030 der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die TSCHECHISCHE REPUBLIK Maschinennummer sind auf der Motorsense angegeben. Andreas STIHL, spol. s r.o.
  • Seite 25 6.3 Mounting the Loop Handle ......34 19.1 STIHL FSE 52 Trimmer ......41 Adjusting Trimmer for User .
  • Seite 26 23.1 STIHL FSE 52 Trimmer ......42 requirements.
  • Seite 27 English 3 Overview Symbols used with warnings in the text 3 Overview WARNING Trimmer This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious injuries or death. NOTICE This symbol indicates dangers that can cause damage to property.
  • Seite 28 English 3 Overview 5 Trigger Lockout 4 Deflector Unlocks the trigger. Protects user from flying debris and contact with the cutting attachment. 6 Star Knob Nut Secures loop handle to shaft. Trimmer without fanwheel 7 Lock Button Locks the shaft at the required length. 8 Loop Handle For holding and controlling the trimmer.
  • Seite 29 Do not dispose of the product with your household waste. Intended Use The STIHL FSE 52 trimmer is designed for mowing grass. The trimmer must not be used in the rain. 4 Safety Precautions WARNING ■...
  • Seite 30 This can result in personal injury. ► Wear work gloves made of durable material. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. ■ Wearing unsuitable footwear may cause you to slip or stumble.
  • Seite 31 – The extension cable and its plug are not damaged. ► Replace worn or damaged labels. – The trimmer is clean and dry. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing – The controls function properly and have not been dealer for assistance.
  • Seite 32 ■ The rotating cutting attachment can cut the user. This can ► Work with a correctly installed line limiter blade. result in serious injuries. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ► Do not touch the rotating cutting attachment. dealer.
  • Seite 33 English 4 Safety Precautions WARNING Connecting to Power Supply Contact with live components may occur for the following ■ Overvoltage can occur in the trimmer if the line voltage reasons: and/or frequency are incorrect during operation. This can – The connecting cable or extension cable is damaged. damage the trimmer.
  • Seite 34 ■ Dampness can corrode the electrical contacts on the ► If the trimmer, deflector or cutting attachment require trimmer and metal components. This can damage the servicing or repairs: Contact a STIHL servicing dealer trimmer. for assistance. ► Disconnect extension cable’s coupling from trimmer’s plug.
  • Seite 35 ► Check the controls, @ 10.1. ► If you cannot carry out the above steps: Do not use your trimmer and contact a STIHL dealer for assistance. 6 Assembling the Trimmer Mounting the Deflector ►...
  • Seite 36 English 6 Assembling the Trimmer Trimmer without fanwheel The trimmer comes with the AutoCut 2-2 mowing head already mounted and cannot be removed by the user.. The spool can be removed by the user. ► Switch off the trimmer and disconnect extension cable’s coupling from trimmer’s plug.
  • Seite 37 English 7 Adjusting Trimmer for User ► Ease the ends of the loop handle (2) apart and push it onto the control handle until it engages in position. ► Insert the screw (3) through the hole. ► Fit the star knob nut (1) and tighten it down. The loop handle (2) must not be removed again.
  • Seite 38 ► Make a loop in the extension cable. and contact your STIHL servicing dealer for assistance. The trimmer has a malfunction. ► Pass the loop (3) through the opening (4).
  • Seite 39 ► Attempt to pull the trigger without depressing the lockout lever. ► If the trigger can be pulled: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. The trigger lockout is faulty. ► Depress the trigger lockout lever and hold it in that position.
  • Seite 40 16.1 Maintenance Intervals ► Adjust shaft to its shortest length. The maintenance intervals are dependent on the environmental and operating conditions. STIHL ► Carry the trimmer properly balanced by the shaft with the recommends the following maintenance intervals: cutting attachment behind you.
  • Seite 41 English 17 Repairing Every 12 months ► Have the trimmer checked by a STIHL servicing dealer. 17 Repairing 17.1 Repairing the Trimmer and Cutting Attachment The trimmer and cutting attachment cannot be repaired by the user. ► If the trimmer or cutting attachment is damaged: Do not use your trimmer or cutting attachment and contact your STIHL servicing dealer for assistance.
  • Seite 42 English 18 Troubleshooting 18 Troubleshooting 18.1 Troubleshooting Trimmer Condition Cause Remedy Trimmer does not start Connecting cable plug or extension cable plug ► Reconnect connecting cable plug or when switched on. not connected. extension cable plug. Miniature circuit breaker (fuse) or ground fault ►...
  • Seite 43 19.3 Noise and Vibration Data K-value (uncertainty) for sound pressure levels is 2 dB(A). K-value (uncertainty) for sound power levels is 2 dB(A). K- value (uncertainty) for vibration levels is 2 m/s². STIHL recommends that you wear hearing protection. 0458-777-9821-B...
  • Seite 44 Trimmer without fanwheel – Category: Electric trimmer AutoCut 2-2 mowing head cannot be installed by the user. – Make: STIHL ► Have the required mowing head installed by a STIHL – Model: FSE 52 servicing dealer. – Serial identification: 4816...
  • Seite 45 English 23 EC Declaration of Conformity Thomas Elsner, Director Product Management and Services 0458-777-9821-B...
  • Seite 46 7.1 Ajustar la longitud de vástago ..... . 57 19.1 Motoguadaña STIHL FSE 52..... . . 63 7.2 Ajustar el ángulo de mando .
  • Seite 47 Distinguido cliente: 20.1 Motoguadaña STIHL FSE 52 ..... . . 64 Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
  • Seite 48 español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el 3 Sinopsis texto Motoguadaña ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales.
  • Seite 49 español 3 Sinopsis 4 Cable de conexión 1 Cuchilla de acortar La cuchilla de acortar acorta los hilos de corte a la El cable de conexión conecta la motoguadaña al enchufe longitud correcta durante el trabajo. de la red. 2 Cabezal de corte 5 Bloqueo de la palanca de mando El cabezal de corte sujeta los hilos de corte.
  • Seite 50 15m (50ft) No desechar el producto con la basura doméstica. Uso previsto 4 Indicaciones relativas a la seguridad La motoguadaña STIHL FSE 52 sirve para cortar hierba. La motoguadaña no se deberá utilizar bajo la lluvia. Símbolos de advertencia ADVERTENCIA 4.1.1...
  • Seite 51 ► Ponerse calzado de material resistente. – El usuario ha recibido instrucciones de ► Ponerse pantalones largos de material resistente. un distribuidor especializado STIHL o ■ Durante la limpieza o el mantenimiento, el usuario puede una persona especializada antes de entrar en contacto con la herramienta de corte o con la cuchilla de acortar hilos.
  • Seite 52 ■ La motoguadaña no está protegida contra el agua. En el correctamente. caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente – Solo se han montado accesorios originales STIHL para húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El esta motoguadaña.
  • Seite 53 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Montar solo accesorios originales STIHL para esta – El cabezal de corte no está bloqueado. motoguadaña. – Los hilos de corte están montados correctamente. ► Montar la herramienta de corte y el protector tal y como se especifica en este manual de instrucciones.
  • Seite 54 STIHL. Si el cable de conexión o el cable de ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede producir prolongación están dañados:...
  • Seite 55 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. ■ Durante el trabajo, una tensión de red o una frecuencia de ►...
  • Seite 56 ► Si no se pueden realizar estos pasos, no utilizar la reparación de la motoguadaña, el protector o la motoguadaña y acudir a un distribuidor herramienta de corte, acudir a un distribuidor especializado STIHL. especializado STIHL. 6 Ensamblar la motoguadaña Montar el protector ►...
  • Seite 57 español 6 Ensamblar la motoguadaña ► Montar la rueda de ventilador (2) en el árbol (3) de manera que los álabes de dicha rueda (2) estén orientados hacia abajo. En el caso de no estar montada la rueda del ventilador, el motor eléctrico no se refrigera suficientemente y el cabezal de corte ya no se puede desmontar.
  • Seite 58 español 6 Ensamblar la motoguadaña ► Montar la cubierta (7) en el cabezal de corte (5) presionándola hasta el tope. Las bridas (3) encastran de forma audible. 6.2.2 Desmontar el cabezal de corte Motoguadaña con rueda del ventilador ► Oprimir las bridas (1) y quitar la cubierta (3). ►...
  • Seite 59 español 7 Ajustar la motoguadaña para el usuario 7 Ajustar la motoguadaña para el usuario Ajustar la longitud de vástago En función de la estatura del usuario, el vástago se puede ajustar a diferentes posiciones. ► Desconectar la motoguadaña y retirar el acoplamiento del cable de prolongación del enchufe de la motoguadaña.
  • Seite 60 ► Pasar el lazo (3) sobre el gancho (5) y apretarlo. motoguadaña y acudir a un distribuidor especializado ► Insertar el enchufe a la red del cable de prolongación en STIHL. una caja de enchufe instalada correctamente. La motoguadaña está averiada.
  • Seite 61 ► Si se puede presionar la palanca de mando, acudir a un distribuidor especializado STIHL. El bloqueo de la palanca de mando está averiado. ► Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo oprimido.
  • Seite 62 español 12 Después del trabajo ► Si se trabaja con un distanciador: desplegar por completo 13 Transporte el distanciador (1). 11.3 Reajustar los hilos de corte 13.1 Transporte de la motoguadaña ► Hacer que el cabezal de corte en rotación toque ►...
  • Seite 63 16 Mantenimiento 16.1 Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones del entorno y las condiciones de trabajo. STIHL recomienda los siguientes intervalos de mantenimiento: Anualmente ► Llevar la motoguadaña a un distribuidor especializado STIHL para su comprobación.
  • Seite 64 español 18 Subsanar las perturbaciones 18 Subsanar las perturbaciones 18.1 Solucionar las anomalías de la motoguadaña Anomalía Causa Remedio La motoguadaña no se El enchufe del cable de conexión o del cable de ► Introducir el conector del cable de conexión o pone en marcha al prolongación no está...
  • Seite 65 El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A). El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El valor K para los valores de vibraciones es de 2 m/s². STIHL recomienda utilizar protectores de los oídos. 0458-777-9821-B...
  • Seite 66 EN 55014-1, Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se EN 55014-2, EN 60335-1 y EN ISO 12100 observando la pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
  • Seite 67 – Nivel de potencia sonora medido: 94 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 96 dB(A) La documentación técnica está depositada en Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG. El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina están indicados en la motoguadaña.
  • Seite 68 6.3 Montera loophandtaget ......77 19.1 Motorlie STIHL FSE 52 ......84 Ställ in motorlien för användaren .
  • Seite 69 23.1 Motorlie STIHL FSE 52 ......85 kunders behov.
  • Seite 70 svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt VARNING Motorlie Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. OBS! Varnar för faror som kan leda till materialskador. ►...
  • Seite 71 svenska 3 Översikt 4 Anslutningskabel 2 Klipphuvud Anslutningskabeln ansluter motorlien till kontakten. Klipphuvudet håller klipptrådarna. 5 Strömbrytarspärr 3 Fläkthjul Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren. Fläkthjulet kyler elmotorn. 6 Stjärnvred 4 Skydd Stjärnvredet fäster loophandtaget på skaftet. Skyddet skyddar användaren mot föremål som slungas upp och kontakt med skärverktyget.
  • Seite 72 Håll ett säkerhetsavstånd. 15m (50ft) produkter. Släng inte produkten i hushållsavfallet. Avsedd användning Motorlien STIHL FSE 52 är till för att slå gräs. 4 Säkerhetsanvisningar Motorlien får inte användas när det regnar. VARNING Varningssymboler ■ Om motorlien inte används på avsett sätt kan detta leda 4.1.1...
  • Seite 73 – Användaren är inte påverkad av alkohol, läkemedel ► Använd stabila, slutna skor med halkfria sulor. eller droger. Motorlie ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. VARNING Klädsel och utrustning ■ Utomstående personer, barn och djur känner inte till och VARNING kan inte bedöma farorna med motorlien och föremål som...
  • Seite 74 ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. – Skärverktyget och skyddet är korrekt monterade. 4.6.2 Skydd – Endast originaltillbehör från STIHL för denna motorlie är Skyddet är säkert att använda när följande villkor uppfylls: monterade. – Skyddet är oskadat.
  • Seite 75 ► Vidrör inte det roterande skärverktyget. ► Arbeta med en korrekt monterad kapningskniv. ► Om skärverktyget är blockerat av ett föremål: Stäng av motorlien och dra förlängningskabelns koppling från ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. motorliens kontakt. Ta sedan bort föremålet. 4.6.3 Klipphuvud ■...
  • Seite 76 svenska 4 Säkerhetsanvisningar VARNING – Eluttaget är inte korrekt installerat. FARA ■ Under arbetet kan en felaktig nätspänning eller en felaktig nätfreksen leda till en överspänning i motorlien. Motorlien kan skadas. ■ Kontakt med strömförande komponenter kan leda till elstöt. Användaren kan skadas allvarligt eller dödas. ►...
  • Seite 77 ■ De elektriska kontakterna på motorlien och ► Om motorlien, skyddet eller skärverktyget måste metallkomponenter kan korrodera på grund av fukt. underhållas eller repareras: Kontakta en STIHL- Motorlien kan skadas. återförsäljare. ► Dra förlängningskabelns koppling från motorliens kontakt.
  • Seite 78 ► Kontrollera manöverdonen, @ 10.1. ► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte motorlien och uppsök en STIHL-återförsäljare. 6 Montera motorlien Montera skyddet ► Tryck fläkthjulet (2) på axeln (3) så att fläkthjulets (2) blad ►...
  • Seite 79 svenska 6 Montera motorlien Motorlie utan fläkthjul Klipphuvudet AutoCut 2-2 är monterat på motorlien och kan inte demonteras själv. Spolen kan demonteras. ► Stäng av motorlien och dra förlängningskabelns koppling från motorliens kontakt. ► För in trådändarna (4) på spolen (2) genom hålen (1) i klipphuvudet (5).
  • Seite 80 svenska 7 Ställ in motorlien för användaren ► Tryck isär armarna på loophandtaget (2) och sätt loophandtaget (2) på manöverhandtaget tills bygelhandtaget (2) hakar fast. ► För in skruven (3) genom hålet. ► Sätt på stjärnvredet (1) och dra åt. Loophandtaget (2) måste inte demonteras igen.
  • Seite 81 ► Om skärverktyget fortsätter att rotera: Dra förlängningskabelns koppling från motorliens kontakt och ► För öglan (3) genom öppningen (4). kontakta en STIHL-återförsäljare. ► För öglan (3) över haken (5) och dra åt. Motorlien är defekt. ► Sätt in förlängningskabelns kontakt i ett korrekt installerat eluttag.
  • Seite 82 ► Om strömbrytaren eller strömbrytarspärren är tröga eller ligger runt handtaget. inte fjädrar tillbaka i utgångsläget: Använd inte motorlien och kontakta en STIHL-fackhandlare. ► Håll motorlien med den andra handen i det runda Strömbrytaren eller strömbrytarspärren är defekt. handtaget så att tummen ligger runt handtaget.
  • Seite 83 ► Ställ in skaftet så att det är så kort som möjligt. 16.1 Underhållsintervall ► Bär motorlien i skaftet med en hand så att skärverktyget Underhållsintervallen beror på omgivningsförhållandena pekar bakåt och motorlien är balanserad. och arbetsförhållandena. STIHL rekommenderar följande underhållsintervall: 0458-777-9821-B...
  • Seite 84 En gång om året ► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera motorlien. 17 Reparera 17.1 Reparera motorlie och skärverktyg Användaren kan inte reparera motorlien och skärverktyget själv. ► Om motorlien eller skärverktyget är skadat: Använd inte motorlien eller skärverktyget och kontakta en STIHL- återförsäljare. 0458-777-9821-B...
  • Seite 85 svenska 18 Felavhjälpning 18 Felavhjälpning 18.1 Åtgärda fel på motorlien Orsak Åtgärd Motorlien startar inte. Anslutningskabelns eller förlängningskabelns ► Sätt in anslutningskabelns eller kontakt är inte isatt. förlängningskabelns kontakt i eluttaget. Dvärgbrytaren (säkring) eller jordfelsbrytaren ► Hitta och åtgärda utlösningens orsak. Lägg i har utlösts.
  • Seite 86 EN 50636-2-91: 19 Tekniska data 83 dB(A). – Ljudeffektnivå L uppmätt enligt EN 50636-2-91: 94 dB(A). 19.1 Motorlie STIHL FSE 52 – Vibrationsvärde a uppmätt enligt EN 50636-2-91: – Nätspänning: 220-240 V – Manöverhandtag: 4,5 m/s² – Frekvens: 50/60 Hz –...
  • Seite 87 GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Tyskland STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och tillbehör från STIHL. – Uppmätt ljudeffektnivå: 94 dB(A) Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en – Garanterad ljudeffektnivå: 96 dB(A) STIHL-återförsäljare. Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 88 ......... 98 19.1 Raivaussaha STIHL FSE 52 ..... .104 7.1 Varren pituuden säätäminen.
  • Seite 89 1 Alkusanat 20.1 Raivaussaha STIHL FSA 52 ..... .105 1 Alkusanat Varaosat ja varusteet......105 21.1 Varaosat ja varusteet .
  • Seite 90 suomi 3 Yleiskuva Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen 3 Yleiskuva VAROITUS Raivaussaha Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. HUOMAUTUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa esinevahinkoihin.
  • Seite 91 suomi 3 Yleiskuva 4 Liitoskaapeli 1 Katkaisuterä Katkaisuterä lyhentää siimat työskentelyn aikana Liitoskaapeli yhdistää raivaussahan sopivan pituisiksi. verkkopistokkeeseen. 2 Siimapää 5 Kytkentävivun lukitsin Siimat on kiinnitetty siimapäähän. Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävivun toiminnan. 3 Tuuletinpyörä 6 Tähtiväännin Tuuletinpyörä jäähdyttää sähkömoottoria. Tähtivääntimellä rengaskahva voidaan lukita paikalleen 4 Suojus vartta vasten.
  • Seite 92 Säilytä turvaväli. mahdollista vertailla keskenään erilaisten 15m (50ft) tuotteiden melupäästöjä. Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. Käyttötarkoitus Raivaussaha STIHL FSA 52 on tarkoitettu ruohon 4 Turvallisuusohjeet leikkaamiseen. Raivaussahaa ei saa käyttää sateessa. VAROITUS Varoitusmerkit ■ Jos raivaussahaa käytetään laitteille määritellystä...
  • Seite 93 ► Käytä tiiviisti kehoa vasten olevaa vaatetusta. mukaisen valvotun ammattiopastuksen. ► Riisu huivit ja korut yltäsi. – Käyttäjä on saanut STIHL- ■ Työskentelyn aikana käyttäjä voi joutua kosketuksiin erikoisliikkeeltä tai joltakin pyörivän leikkuuterän kanssa. Käyttäjä voi loukkaantua asiantuntevalta henkilöltä...
  • Seite 94 ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä raivaussahalla. – Leikkuuterä ja suojus on asennettu oikein. ■ Raivaussaha ei ole vedenpitävä. Seurauksena voi olla – Raivaussahaan on asennettu vain alkuperäisiä STIHL- sähköiskuja, mikäli laitteella työskennellään sateessa tai varusteita. kosteassa ympäristössä. Käyttäjä voi loukkaantua, minkä...
  • Seite 95 ► Älä vaihda siimojen tilalle metallista valmistettuja osia. ► Älä työnnä esineitä raivaussahassa oleviin aukkoihin. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota ► Uusi kuluneet tai vaurioituneet ohjekilvet. yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. Työskentely VAROITUS 4.6.2...
  • Seite 96 ► Älä koske vaurioituneeseen paikkaan. ► Lopeta työt, irrota jatkokaapelin liitin raivaussahan ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta. verkkopistokkeesta ja ota yhteyttä STIHL- ► Liitoskaapelia, jatkojohtoa ja niiden verkkopistoketta erikoisliikkeeseen. saa koskettaa vain kuivin käsin. ■ Raivaussaha saattaa täristä työskentelyn aikana.
  • Seite 97 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS Kuljettaminen 4.9.1 Raivaussaha ■ Jos verkkojännite tai verkkotaajuus on väärä, raivaussahan jännite voi kasvaa työskentelyn aikana liian VAROITUS suureksi. Raivaussaha voi vahingoittua. ► Varmista, että sähköverkon verkkojännite ja ■ Raivaussaha voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen verkkotaajuus vastaavat raivaussahan arvokilvessä...
  • Seite 98 ► Jos raivaussaha, suojus tai leikkuuterä vaatii huoltoa tai saavutettavissa. korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Tarkasta hallintalaitteet, @ 10.1. ► Jos kuvattuja vaiheita ei voida suorittaa: älä käytä raivaussahaa ja ota yhteys STIHL-erikoisliikkeeseen. 6 Raivaussahan kokoaminen Suojuksen asennus ► Sammuta raivaussahan virta ja irrota jatkokaapelin liitin raivaussahan verkkopistokkeesta.
  • Seite 99 suomi 6 Raivaussahan kokoaminen ► Työnnä tuuletinpyörä (2) akselille (3) niin, että tuuletinpyörän (2) siivekkeet osoittavat alaspäin. Jos tuuletinpyörää ei ole asennettu, sähkömoottori ei jäähdy riittävästi eikä siimapäätä enää voida irrottaa. ► Pidä kiinni tuuletinpyörästä (2) kädellä. ► Aseta siimapää (1) akseliin (3) ja kierrä käsin myötäpäivään.
  • Seite 100 suomi 7 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti Rengaskahvan asennus 6.2.2 Siimapään irrottaminen ► Sammuta raivaussahan virta ja irrota jatkokaapelin liitin Tuuletinpyörällinen moottorisaha raivaussahan verkkopistokkeesta. ► Sammuta raivaussahan virta ja irrota jatkokaapelin liitin ► Asemoi rengaskahva (2) siten, että tähtivääntimen (1) raivaussahan verkkopistokkeesta.
  • Seite 101 suomi 8 Laitteen sähköliitäntä Rengaskahvan säätö Rengaskahvan voi säätää käyttäjän koon mukaan sopivaan asentoon. ► Sammuta raivaussahan virta ja irrota jatkokaapelin liitin raivaussahan verkkopistokkeesta ► Paina lukitusnappia (1) ja pidä painettuna. ► Vedä tai työnnä takakahva (2) haluamaasi asentoon. ► Vapauta lukitusnappi (1). ►...
  • Seite 102 Raivaussahan pysäyttäminen ► Irrota ote kytkentävivusta ja kytkentävivun lukitsimesta. ► Odota, kunnes leikkuuterä on pysähtynyt. ► Jos leikkuulaite edelleen pyörii: irrota jatkokaapelin liitin raivaussahan verkkopistokkeesta ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Raivaussaha on viallinen. Vedonpoisto suojaa liitoskaapelia vaurioitumiselta. 10 Raivaussahan tarkastus ►...
  • Seite 103 11 Työskentely raivaussahan avulla ► Jos leikkuulaite edelleen pyörii: irrota jatkokaapelin liitin raivaussahan verkkopistokkeesta ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Raivaussaha on viallinen. 11 Työskentely raivaussahan avulla 11.1 Raivaussahan pitäminen käsissä ja raivaussahan ohjaaminen ► Liikuta raivaussahaa edestakaisin. ► Liiku hitaasti ja varovasti eteenpäin.
  • Seite 104 Käyttäjä ei voi itse korjata raivaussahaa eikä leikkuuterää. ► Irrota siimapää. ► Jos raivaussaha tai leikkuuterä on vaurioitunut: älä käytä ► Säilytä raivaussahaa siten, että seuraavat edellytykset raivaussahaa tai leikkuuterää ja ota yhteyttä STIHL- täyttyvät: erikoisliikkeeseen. – Raivaussaha on poissa lasten ulottuvilta.
  • Seite 105 suomi 18 Häiriöiden poistaminen 18 Häiriöiden poistaminen 18.1 Raivaussahan häiriöiden poistaminen Häiriö Korjaus Raivaussaha ei käynnisty Liitoskaapelin tai jatkokaapelin pistoketta ei ole ► Yhdistä liitoskaapelin tai jatkokaapelin kytkettäessä virta päälle. yhdistetty. pistoke. Suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin on ► Etsi ja korjaa laukaisun syy. Kytke lauennut.
  • Seite 106 19 Tekniset tiedot STIHL suosittelee kuulosuojaimen käyttöä. 19 Tekniset tiedot – Äänenpainetaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 mukaan: 83 dB(A). 19.1 Raivaussaha STIHL FSE 52 – Äänitehotaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 mukaan: 94 dB(A). – Verkkojännite: 220-240 V – Tärinäarvo a mitattu standardin EN 50636-2-91 –...
  • Seite 107 – Mitattu äänitehotaso: 94 dB(A) varusteita on saatavissa STIHL-erikoisliikkeestä. – Taattu äänitehotaso: 96 dB(A) 22 Hävittäminen Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupamenettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. 22.1 Raivaussahan hävittäminen Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on Lisätietoja hävittämisestä saat STIHL-jälleenmyyjältä.
  • Seite 108 23 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ANDREAS STIHL AG & Co. KG puolesta Thomas Elsner, tuotehallinta- ja palveluasioista vastaava johtaja 0458-777-9821-B...
  • Seite 109 6.3 Montering af specialgrebet ......119 19.1 Trimmer STIHL FSE 52 ......125 Instilling af kratrydderen ift.
  • Seite 110 Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og 23.1 Trimmer STIHL FSE 52 ......126 producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov.
  • Seite 111 dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt ADVARSEL Trimmer Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader.
  • Seite 112 dansk 3 Oversigt 4 Tilslutningsledning 1 Afkorterkniv Afkorterkniven skærer trimmertrådene til den rigtige Tilslutningsledningen forbinder trimmeren med længde under arbejdet. netstikket. 2 Trimmerhoved 5 Kontaktarmsspærre Trimmerhovedet holder trimmertrådene. Kontaktarmsspærren deaktiverer kontaktarmens spærring. 3 Ventilatorhjul 6 Stjernegrebsmøtrik Ventilatorhjulet køler elmotoren. Stjernegrebsmøtrikken klemmer støttehåndtaget fast på 4 Beskyttelse skaftet.
  • Seite 113 15m (50ft) Produktet må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Formålsbestemt anvendelse 4 Sikkerhedshenvisninger Trimmeren STIHL FSE 52 er beregnet til at slå græs. Trimmeren må ikke anvendes i regnvejr. ADVARSEL Advarselssymboler ■ Hvis trimmeren ikke anvendes efter hensigten, kan 4.1.1 Advarselssymboler personer blive alvorligt såret eller dræbt, og materielle...
  • Seite 114 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller stoffer. Trimmer ADVARSEL ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ■ Uvedkommende personer, børn eller dyr kan ikke erkende Beklædning og udstyr og vurdere faren, der udgår fra trimmeren og opslyngede genstande.
  • Seite 115 ► Læg forlængerledningen, så den er let at se og ligger med trimmeren. fladt på jorden. ► Monter ikke skæreværktøj af metal. ► Der må kun monteres originalt STIHL-tilbehør til denne Sikker tilstand trimmer. ► Montér skæreværktøjet og beskyttelsen, som det er 4.6.1...
  • Seite 116 ► Det roterende skæreværktøj må ikke berøres. ► Arbejd kun med en korrekt monteret afkorterkniv. ► Hvis skæreværktøjet er blokeret af en genstand: ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. Trimmeren slukkes, og forlængerledningen tages ud af trimmerens netstik. Først derefter må genstanden 4.6.3...
  • Seite 117 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL Elektrisk tilslutning Kontakt med strømførende komponenter kan opstå på ■ Under arbejdet kan en forkert netspænding eller en forkert baggrund af følgende årsager: netfrekvens medføre overspænding i trimmeren. – Tilslutningsledningen eller forlængerledningen er Trimmeren kan beskadiges. beskadiget.
  • Seite 118 Børn kan pådrage sig alvorlige kvæstelser. ► Hvis trimmeren, beskyttelsen eller skæreværktøjet skal ► Træk forlængerledningen ud af trimmerens netstik. vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL- ► Opbevar trimmeren uden for børns rækkevidde. forhandler. ■ De elektriske kontakter på trimmeren og metalliske komponenter kan korrodere pga.
  • Seite 119 ► Sluk trimmeren, og træk forlængerledningen ud af ► Kontrollér betjeningselementerne, @ 10.1. trimmerens netstik. ► Hvis disse trin ikke kan gennemføres: Anvend ikke trimmeren, og kontakt en STIHL-forhandler. 6 Kratrydder, samling Montering af beskyttelse ► Sluk trimmeren, og træk forlængerledningen ud af trimmerens netstik.
  • Seite 120 dansk 6 Kratrydder, samling ► Skub ventilatorhjulet (2) på akslen (3), så ventilatorhjulets 6.2.2 Afmontering af trimmerhoved skovle (2) peger nedad. Trimmer med ventilatorhjul Hvis ventilatorhjulet ikke er monteret, bliver elmotoren ikke køligt tilstrækkeligt, og trimmerhovedet kan ikke længere afmonteres. ►...
  • Seite 121 dansk 7 Instilling af kratrydderen ift. brugeren Montering af specialgrebet ► Sluk trimmeren, og træk forlængerledningen ud af trimmerens netstik. ► Tryk på spærreknappen (1), og hold den nede. ► Træk eller skub betjeningshåndtaget (2) til den ønskede position. ► Slip spærreknappen (1). ►...
  • Seite 122 dansk 8 Elektrisk tilslutning af maskinen Indstilling af specialgreb Specialgrebet kan indstilles i flere positioner, afhængigt at brugerens størrelse. ► Sluk trimmeren, og træk forlængerledningen ud af trimmerens netstik Trækaflastningen beskytter tilslutningsledningen mod skader. ► Lav en løkke med forlængerledningen. ►...
  • Seite 123 ► Forsøg at trykke på kontaktarmen uden at trykke på ► Hold trimmeren med en hånd på betjeningshåndtaget, kontaktarmsspærren. således at tommelfingeren går rundt om ► Hvis kontaktarmen giver efter: Kontakt en STIHL- betjeningshåndtaget. forhandler. Kontaktarmsspærren er defekt. 0458-777-9821-B...
  • Seite 124 dansk 12 Efter arbejdet ► Hold trimmeren med den anden hånd på 12 Efter arbejdet specialhåndtaget, således at tommelfingeren når rundt om specialhåndtaget. 12.1 Efter arbejdet 11.2 Slåning ► Sluk trimmeren, og træk forlængerledningen ud af Afstanden af skæreværktøjet fra jorden afgør snithøjden. trimmerens netstik.
  • Seite 125 16.1 Vedligeholdelsesintervaller Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af omgivelsesbetingelserne og arbejdsbetingelserne. STIHL anbefaler følgende vedligeholdelsesintervaller: Årligt ► Lad en STIHL-forhandler kontrollere trimmeren. 17 Reparation 17.1 Reparation af trimmer og skæreværktøj Brugeren kan ikke selv reparere trimmeren og skæreværktøjet. ► Hvis trimmeren eller skæreværktøjet er beskadiget: Anvend ikke trimmeren eller skæreværktøjet, og kontakt...
  • Seite 126 dansk 18 Afhjælpning af fejl 18 Afhjælpning af fejl 18.1 Afhjælpning af fejl på trimmeren Fejl Årsag Afhjælpning Trimmeren starter ikke, Tilslutningsledningens eller ► Sæt tilslutningsledningens eller når der tændes. forlængerledningens stik er ikke sat i. forlængerledningens stik i. Strømbeskyttelseskontakten (sikring) eller FI- ►...
  • Seite 127 19 Tekniske data – Lydeffektniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 94 dB(A). – Vibrationsværdi a målt efter EN 50636-2-91: 19.1 Trimmer STIHL FSE 52 – Betjeningshåndtag: 4,5 m/s² – Netspænding: 220-240 V – Specialhåndtag: 3,0 m/s² – Frekvens: 50/60 Hz De angivne vibrationsværdier er målt efter en normeret...
  • Seite 128 Trimmer uden ventilatorhjul erklærer som eneansvarlig, at Brugeren kan ikke selv montere trimmerhovedet AutoCut 2- – redskabstype: Elektrisk trimmer – Fabriksmærke: STIHL ► Få STIHL-forhandleren til at montere det ønskede – Type: FSE 52 trimmerhoved. – Serienummer: 4816 21 Reservedele og tilbehør overholder de gældende bestemmelser i direktiverne...
  • Seite 129 6.3 Montere rundhåndtaket......139 19.1 Trimmer STIHL FSE 52 ......145 Stille inn trimmeren for brukeren.
  • Seite 130 STIHL. Vi utvikler og 23.1 Trimmer STIHL FSE 52 ......146 produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med...
  • Seite 131 norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt ADVARSEL Trimmer Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. LES DETTE Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader.
  • Seite 132 norsk 3 Oversikt 4 Tilkoblingsledning 2 Trådhode Tilkoblingsledningen forbinder trimmeren med Trådhodet holder klippetrådene. nettpluggen. 3 Viftehjul 5 Girspaksperre Viftehjulet kjøler elektromotoren. Girspaksperren låser opp girspaken. 4 Beskyttelse 6 Stjernemutter Beskyttelsen beskytter brukeren mo gjenstander som Stjernemutteren klemmer bøylehåndtaket fast på skaftet. kastes opp og kontakt med skjæreverktøyet.
  • Seite 133 Overhold sikkerhetsavstand. 15m (50ft) sammenlignbare. Produktet må ikke kasseres med husholdningsavfallet. Tiltenkt bruk Trimmeren STIHL FSE 52 brukes til klipping av gress. 4 Sikkerhetsforskrifter Trimmeren må ikke brukes når det regner. ADVARSEL Varselsymboler ■ Dersom trimmeren ikke anvendes forskriftsmessig, kan 4.1.1...
  • Seite 134 – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, medikamenter Trimmer eller narkotika. ADVARSEL ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke gjenkjenne eller bedømme trimmerens farer og objekter som slynges opp.
  • Seite 135 ■ Personer kan snuble over skjøteledningen. Personer kan bli skadet og trimmeren kan bli skadet. ► Monter kun original STIHL tilbehør for denne trimmeren. ► Legg skjøteledningen godt synlig og flatt på gulvet. ► Kappeverktøyet og beskyttelsen må monteres slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.
  • Seite 136 ► Arbeid med en riktig montert kniv. ■ Det roterende kappeverktøyet kan skjære brukeren. Brukeren kan bli alvorlig skadet. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Ikke ta på det roterende kappeverktøyet. ► Hvis skjæreverktøyet er blokkert av en gjenstand: Slå...
  • Seite 137 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL Koble til strøm Det kan oppstå kontakt med strømførende komponenter på ■ Under arbeidet kan en feil nettspenning eller en feil grunn av følgende årsaker: nettfrekvens føre til en overspenning i trimmeren. – Tilkoblingsledningen eller skjøteledningen er skadet. Trimmeren kan bli skadd.
  • Seite 138 Trimmeren kan få skader. ► Hvis trimmeren, beskyttelsen eller skjæreverktøyet må ► Trekk koblingen til skjøteledningen ut av nettpluggen til vedlikeholdes eller repareres: Ta kontakt med en trimmeren. STIHL-fagforhandler. ► Oppbevar trimmeren rent og tørt. 0458-777-9821-B...
  • Seite 139 ► Slå av trimmeren og trekk koblingen til skjøteledningen ut ► Kontrollere betjeningselementene, @ 10.1. av nettpluggen til trimmeren. ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk trimmeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 6 Sette sammen trimmeren Montere beskyttelsen ► Slå av trimmeren og trekk koblingen til skjøteledningen ut av nettpluggen til trimmeren.
  • Seite 140 norsk 6 Sette sammen trimmeren ► Legg viftehjulet (2) på akselen (3) slik, at bladene i 6.2.2 Demonter trådhodet viftehjulet (2) peker nedover. Trimmer med viftehjul Dersom viftehjulet ikke er montert, blir ikke elektromotoren tilstrekkelig nedkjølt og trådhodet lar seg ikke lenger demontere.
  • Seite 141 norsk 7 Stille inn trimmeren for brukeren Montere rundhåndtaket ► Slå av trimmeren og trekk koblingen til skjøteledningen ut av nettpluggen til trimmeren. ► Trykk på sperreknappen (1) og hold den inne. ► Trekk eller skyv betjeningshåndtaket (2) i ønsket posisjon. ►...
  • Seite 142 norsk 8 Strømtilkobling Innstille bøylehåndtaket Bøylehåndtaket kan stilles inn i forskjellige posisjoner avhengig av kroppsstørrelsen til brukeren. ► Slå av trimmeren og trekk koblingen til skjøteledningen ut av nettpluggen til trimmeren Trekkavlastningen beskytter tilkoblingsledningen mot skader. ► Med skjøteledningen dannes en sløyfe. ►...
  • Seite 143 ► Prøv å trykke inn girspaken uten å trykke inn girspak- ► Hold trimmeren med en hånd på betjeningshåndtaket slik, sperren. at tommelen griper rundt betjeningshåndtaket. ► Hvis girspaken kan trykkes på: Oppsøk en STIHL ► Hold trimmeren med den andre hånden på fagforhandler. bøylehåndtaket slik, at tommelen griper rundt Girspak-sperren er defekt.
  • Seite 144 norsk 12 Etter arbeidet 11.2 Klipping 12 Etter arbeidet Avstanden til kappeverktøyet fra bakken bestemmer skjærehøyden. 12.1 Etter arbeidet ► Slå av trimmeren og trekk koblingen til skjøteledningen ut av nettpluggen til trimmeren. ► Dersom trimmeren er våt: La den tørke. ►...
  • Seite 145 16.1 Vedlikeholdsintervaller Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivelsesforholdene og arbeidsforholdene. STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: Årlig ► La trimmeren kontrolleres av en STIHL fagforhandler. 17 Reparere 17.1 Reparere trimmeren og skjæreverktøyet Brukeren må ikke reparere trimmeren og skjæreverktøyet selv. ► Dersom trimmeren eller skjæreverktøyet blir skadet, oppsøk en STIHL fagforhandler.
  • Seite 146 norsk 18 Utbedre feil 18 Utbedre feil 18.1 Utbedre feil i trimmeren Feil Årsak Utbedring Trimmeren starter ikke når Pluggen på tilkoblingsledningen eller ► Sett i pluggen på tilkoblingsledningen eller den slås på. skjøteledningen er ikke satt i. skjøteledningen. Strømbryteren (sikringen) eller jordfeilbryteren ►...
  • Seite 147 – Utførelse med kabellengden 9,9 m: 2,8 kg – elektrisk beskyttelsesklasse: II Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt under www.stihl.com/vib. 19.2 Skjøteledninger 19.4 REACH Hvis det brukes en skjøteledning, må den ha en jordleder, ha minst følgende tverrsnitt, avhengig av spenningen og...
  • Seite 148 Trimmer uten viftehjul – Modell: Elektro-trimmer Brukeren kan ikke selv montere et trådhode AutoCut 2-2. – Varemerke: STIHL ► Ønsket trådhode må monteres av en STIHL fagforhandler. – Type: FSE 52 – Serieidentifikasjon: 4816 21 Reservedeler og tilbehør oppfyller de gjeldende bestemmelsene til direktivene 2011/65/EU, 2006/42/EF 2014/30/EF og 2000/14/EU og er utviklet og produsert i henhold til følgende standarder, som...
  • Seite 149 6.3 Montáž kruhové trubkové rukojeti....159 19.1 Vyžínač STIHL FSE 52 ......165 Nastavení...
  • Seite 150 STIHL je zárukou špičkové kvality také v servisních 24.3 Dovozci firmy STIHL ......167 službách.
  • Seite 151 česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu 3 Přehled VAROVÁNÍ Vyžínač Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či usmrcení. UPOZORNĚNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k věcným škodám.
  • Seite 152 česky 3 Přehled 4 Připojovací kabel 2 Žací hlava Připojovací kabel spojuje vyžínač s elektrickou vidlicí. Žací hlava drží žací struny. 5 Pojistka spínače 3 Kolo ventilátoru Pojistka spínače deblokuje spínač. Kolo ventilátoru chladí elektromotor. 6 Hvězdicová ruční matice 4 Ochranný kryt Hvězdicová...
  • Seite 153 15m (50ft) Výrobek nelikvidujte s domácím odpadem. Řádné používání 4 Bezpečnostní pokyny Vyžínač STIHL FSE 52 slouží k vyžínání trávy. Vyžínač nesmí být používán za deště. VAROVÁNÍ Varovné symboly ■ Pokud vyžínač nebude používán v souladu s určeným 4.1.1...
  • Seite 154 řezným/žacím nástrojem. Uživatel tím může utrpět těžké zranění. – Uživatel obdržel instruktáž od ► Nosit obuv z odolného materiálu. odborného prodejce výrobků STIHL ► Nosit dlouhé kalhoty z odolného materiálu. nebo od osoby znalé odborné tématiky ještě dříve, než začne s vyžínačem ■...
  • Seite 155 15 m od pracovního okruhu. – Žací nástroj a ochranný kryt jsou správně namontovány. ► Od předmětů zachovávejte odstup 15 m. – Je namontováno pouze originální příslušenství STIHL ► Vyžínač nenechávejte bez dohledu. určené pro tento vyžínač. ► Zajistěte, aby si děti nemohly s vyžínačem hrát.
  • Seite 156 ■ Otáčející se řezný/žací nástroj může uživatele pořezat. nožem. Uživatel může utrpět těžká zranění. ► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného ► Nikdy se nedotýkejte točícího se řezného/žacího prodejce výrobků STIHL. nástroje. ► Pokud je řezný/žací nástroj blokován nějakým 4.6.3 Žací hlava předmětem: vyžínač...
  • Seite 157 česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Pokud během práce řezný/žací nástroj narazí na nějaký ■ Poškozený nebo nevhodný prodlužovací kabel může vést cizí předmět, může být takový předmět (nebo jeho části) k elektrické ráně. Může dojít k těžkým úrazům nebo velkou rychlostí vymrštěn nahoru. Může dojít k úrazům usmrcení...
  • Seite 158 řezný/žací nástroj opravovány nebo na nich musejí být ■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící prováděny údržbářské úkony: vyhledejte odborného vyžínačem. Děti mohou utrpět těžké úrazy. prodejce výrobků STIHL. ► Spojku prodlužovacího kabelu stáhněte ze síťové vidlice vyžínače. ► Vyžínač skladujte mimo dosah dětí.
  • Seite 159 ► Zkontrolujte ovládací prvky, @ 10.1. ► Pokud tyto kroky nelze provést: vyžínač nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 6 Smontování vyžínače Montáž ochranného krytu ► Vyžínač vypněte a spojku prodlužovacího kabelu stáhněte ze síťové...
  • Seite 160 česky 6 Smontování vyžínače ► Kolo ventilátoru (2) nasuňte na hřídel (3) tak, aby lopatky 6.2.2 Demontáž žací hlavy kola ventilátoru (2) směřovaly dolů. Vyžínač s kolem ventilátoru Pokud není kolo ventilátoru namontováno, nebude elektromotor dostatečně chlazen a žací hlava se již nebude dát demontovat.
  • Seite 161 česky 7 Nastavení vyžínače pro uživatele ► Těleso cívky (2) vyjměte. Montáž kruhové trubkové rukojeti ► Vyžínač vypněte a spojku prodlužovacího kabelu stáhněte ze síťové vidlice vyžínače. ► Blokovací tlačítko (1) stiskněte a držte jej stisknuté. ► Ovládací rukojeť (2) potáhněte nebo posuňte do požadované...
  • Seite 162 česky 8 Připojení stroje na elektrickou síť Nastavení kruhové trubkové rukojeti Kruhová trubková rukojeť může být v závislosti na tělesné výšce uživatele nastavena do různých poloh. ► Vyžínač vypněte a spojku prodlužovacího kabelu stáhněte ze síťové vidlice vyžínače. Tahové odlehčení chrání připojovací kabel před poškozením.
  • Seite 163 ► Ukazováčkem stiskněte spínač (2) a stisknutý ho držte. ► Pokud se žací nástroj dále točí: stáhněte spojku Vyžínač akceleruje a žací nástroj se točí. prodlužovacího kabelu ze síťové zástrčky vyžínače a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Vypnutí vyžínače Vyžínač je defektní. ► Spínač a pojistku spínače pusťte.
  • Seite 164 česky 12 Po skončení práce 11.2 Kosení 12 Po skončení práce Vzdálenost žacího nástroje od země určuje výšku kosení. 12.1 Po skončení práce ► Vyžínač vypněte a spojku prodlužovacího kabelu stáhněte ze síťové vidlice vyžínače. ► Pokud je vyžínač mokrý: nechejte vyžínač uschnout. ►...
  • Seite 165 ► Ochranný kryt a žací nástroj vyčistěte vlhkým hadrem nebo měkkým štětcem. 16 Údržba 16.1 Časové intervaly pro údržbu Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okolních podmínkách a na pracovních podmínkách. STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly pro údržbu: Ročně ► Nechejte vyžínač zkontrolovat odborným prodejcem STIHL.
  • Seite 166 česky 18 Odstranění poruch 18 Odstranění poruch 18.1 Odstranění poruch vyžínače Porucha Příčina Odstranění závady Vyžínač se při zapnutí Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo ► Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo nerozběhne. prodlužovacího kabelu není zastrčená. prodlužovacího kabelu zasuňte. Jistič vedení (jištění) nebo ochranný spínač FI ►...
  • Seite 167 19 Technická data EN 50636-2-91: 83 dB(A). – Hladina akustického výkonu L měřená podle EN 50636-2-91: 94 dB(A) 19.1 Vyžínač STIHL FSE 52 – Vibrační hodnota a měřená podle EN 50636-2-91: – Síťové napětí: 220–240 V – Ovládací rukojeť: 4,5 m/s²...
  • Seite 168 GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Německo Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství – Naměřená hladina akustického výkonu: 94 dB(A). STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. – Zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB(A). 22 Likvidace Technické podklady jsou uloženy v oddělení homologace firmy ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 169 Fax: +385 1 6221569 24.2 Distribuční společnosti STIHL TURECKO NĚMECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Seite 170 A motoros kasza beállítása a felhasználó 19.1 Motoros kasza STIHL FSE 52 .....187 számára ......... .180 19.2 Hosszabbító...
  • Seite 171 Vágószerszám és védőelem kombinációk ..188 20.1 Motoros kasza STIHL FSE 52 .....188 Pótalkatrészek és tartozékok .
  • Seite 172 magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben 3 Áttekintés FIGYELMEZTETÉS Motoros kasza Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. TUDNIVALÓ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat okozhatnak. ►...
  • Seite 173 magyar 3 Áttekintés 4 Csatlakozóvezeték 2 Nyírófej A csatlakozóvezeték összeköti a motoros kaszát a A nyírófej tartja a damilt. hálózati csatlakozódugóval. 3 Ventilátorkerék 5 Kapcsolóemeltyűzár A ventilátorkerék hűti az elektromotort. A kapcsolóemeltyűzár a kapcsolóemeltyűt oldja ki. 4 Védő 6 Csillagfogantyús anya A védő...
  • Seite 174 15m (50ft) A terméket ne dobja a háztartási szemétbe. Rendeltetésszerű használat 4 Biztonsági tudnivalók A STIHL FSE 52 motoros kasza fű vágására szolgál. A motoros kaszát esőben tilos használni. FIGYELMEZTETÉS Figyelmeztető szimbólumok ■ Amennyiben a motoros kaszát nem rendeltetés szerint 4.1.1...
  • Seite 175 ► Viseljen ellenálló anyagból készült hosszú nadrágot. kapni a szakmára. ■ Tisztítás vagy karbantartás közben a felhasználó – A felhasználó részesült STIHL érinkezésbe kerülhet a forgó vágószerszámmal vagy a márkaszerviz vagy szakember általi hossztolókéssel. A felhasználó sérülést szenvedhet el.
  • Seite 176 ► A motoros kaszát ne hagyja felügyelet nélkül. – A vágószerszám és védő felszerelése megfelelő. ► Biztosítsa, hogy gyermekek ne tudjanak a motoros – Kizárólag ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL kaszával játszani. tartozék van beszerelve. ■ A motoros kasza nem vízálló. Amennyiben esőben vagy –...
  • Seite 177 ► Ne dugjon tárgyakat a motoros kasza nyílásaiba. ► Ne helyettesítse a damilt fém tárgyakkal. ► Cserélje ki az elhasználódott vagy sérült figyelmeztető ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: táblákat. Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon STIHL márkaszervizhez. Munkálatok FIGYELMEZTETÉS 4.6.2...
  • Seite 178 ► Fejezze be a munkát, húzza ki a hosszabbítóvezeték hálózati csatlakozódugóját a dugaszoló aljzatból, és ► Biztosítsa, hogy a csatlakozóvezeték, a keressen fel egy STIHL márkaszervizt. hosszabbítóvezeték és annak hálózati csatlakozódugói sértetlenek legyenek. ■ Munkavégzés közben a motoros kasza rezgéseket generálhat.
  • Seite 179 magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS ► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket száraz felületre fektesse. ■ Munka közben a nem megfelelő hálózati feszültség vagy ■ Munka közben a hosszabbítóvezeték felmelegszik. frekvencia túlfeszültséget okozhat a motoros kaszában. A Amennyiben a hő nem tud távozni, úgy tüzet okozhat. motoros kasza megrongálódhat.
  • Seite 180 ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivitelezni: Ne vagy javítják, az alkatrészek nem működnek megfelelően használja a motoros kaszát és forduljon STIHL és a biztonsági berendezések hatástalanná válnak. márkaszervizhez. Súlyos vagy halálos személyi sérülések következhetnek 6 A motoros kasza összeszerelése...
  • Seite 181 magyar 6 A motoros kasza összeszerelése ► Tolja a ventilátorkereket (2) úgy a tengelyre (3), hogy a ventilátorkerék (2) lapátjai lefelé mutassanak. Ha a ventilátorkerék nincs felszerelve, akkor az elektromotor hűtése nem elégséges, és a nyírófejet többé nem lehet leszerelni. ►...
  • Seite 182 magyar 7 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára 6.2.2 A nyírófej leszerelése ► Nyomja meg a füleket (1) és vegye le a fedelet (3). ► Vegye ki az orsótestet (2). Motoros kasza ventilátorkerékkel A körfogantyú felszerelése ► Kapcsolja ki a motoros kaszát és húzza ki a hosszabbítóvezeték csatlakozóját a motoros kasza hálózati dugaszából.
  • Seite 183 magyar 7 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára ► Kapcsolja ki a motoros kaszát és húzza ki a ► A szárhoz viszonyítva 90°-kal fordítsa el a hosszabbítóvezeték csatlakozóját a motoros kasza kezelőfogantyút (2). hálózati dugaszából. ► Engedje el a reteszelőgombot (1). ►...
  • Seite 184 ► A hurkot (3) vezesse át a kampón (5) és húzza feszesre. hosszabbítóvezeték hálózati csatlakozódugóját a motoros ► A hosszabbítóvezeték hálózati dugaszát egy megfelelően kasza hálózati dugaszából, és keressen fel egy STIHL beszerelt konnektorba dugja. márkaszervizt. A motoros kasza meghibásodott.
  • Seite 185 Rövid időn belül a vágószerszám leáll. ► Amennyiben a vágószerszám tovább forog: Húzza ki a hosszabbítóvezeték hálózati csatlakozódugóját a motoros kasza hálózati dugaszából, és keressen fel egy STIHL márkaszervizt. A motoros kasza meghibásodott. ► A motoros kaszát egyenletesen kell ide-oda mozgatni.
  • Seite 186 magyar 12 Munka után ► Amennyiben távköztartóval dolgozik: Teljesen hajtsa ki a 13 Szállítás távköztartót (1). 11.3 A damilok utánállítása 13.1 A motoros kasza szállítása ► A forgó nyírófejet billentse fel a talajon. ► Kapcsolja ki a motoros kaszát és húzza ki a Kb.
  • Seite 187 A karbantartási időközök a környezeti feltételektől és a munkafeltételektől függnek. A STIHL cég az alábbi karbantartási időközöket ajánlja: Évente ► Vizsgáltassa meg a motoros kaszát egy STIHL márkaszervizben. 17 Javítás 17.1 A motoros kasza és a vágószerszám javítása A felhasználó nem tudja saját maga a motoros kaszát és a vágószerszámot megjavítani.
  • Seite 188 magyar 18 Hibaelhárítás 18 Hibaelhárítás 18.1 A motoros kasza üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Megoldás A motoros kasza nem A csatlakozóvezeték vagy a ► Dugja be a csatlakozóvezeték vagy a indul be a bekapcsoláskor. hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozója hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozóját. nincs bedugva. Kioldott a túláramvédelmi megszakító...
  • Seite 189 EN 50636-2-91 szerint mérve: 83 dB(A). 19 Műszaki adatok – Zajteljesítményszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: 94 dB(A). 19.1 Motoros kasza STIHL FSE 52 – Rezgésérték a az EN 50636-2-91 szerint mérve: – Kezelőfogantyú: 4,5 m/s² – Hálózati feszültség: 220-240 V –...
  • Seite 190 A mért és a garantált zaj teljesítményszint meghatározása a tartozékokat. 2000/14/EK irányelv VIII. függeléke szerint történt. A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL A vizsgálatot végző intézmény: TÜV Rheinland Product tartozékok használatát ajánlja. Safety GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Németország Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok...
  • Seite 191 23 EK Megfelelőségi nyilatkozat ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében Thomas Elsner, Termék- és szolgáltatásmenedzser 0458-777-9821-B...
  • Seite 192 Dados técnicos ........209 19.1 Foice a motor STIHL FSE 52..... .209 Ajuste da foice a motor ao utilizador .
  • Seite 193 .........210 20.1 Foice a motor STIHL FSE 52..... .210 Estimados clientes, Peças de reposição e acessórios.
  • Seite 194 português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto 3 Vista geral ATENÇÃO Foice a motor A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. AVISO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar danos materiais.
  • Seite 195 português 3 Vista geral 4 Linha de conexão 1 Lâmina de traçamento A lâmina de traçamento corta os fios de corte no A linha de conexão liga a foice a motor à ficha de rede. comprimento correto durante o trabalho. 5 Bloqueio da alavanca de comando 2 Cabeçote de corte O bloqueio da alavanca de comando bloqueia a...
  • Seite 196 Não eliminar o produto no lixo doméstico indiferenciado. Utilização prevista 4 Indicações de segurança A foice a motor STIHL FSE 52 destina-se a cortar relva. A foice a motor não deve ser usada à chuva. ATENÇÃO Símbolos de aviso ■ Caso a foice a motor não seja usada conforme o previsto, 4.1.1...
  • Seite 197 O utilizador pode ser ferido com gravidade. – O utilizador recebeu uma formação de ► Usar calçado de material resistente. um revendedor especializado da STIHL ► Usar calças compridas de material resistente. ou de uma pessoa tecnicamente competente, antes de ter trabalhado ■...
  • Seite 198 ■ A foice a motor não é resistente à água. Pode ocorrer um corretamente. choque elétrico caso se trabalhe à chuva ou num – Apenas estão montados acessórios originais da STIHL ambiente húmido. O utilizador pode sofrer ferimentos e a autorizados para esta foice a motor.
  • Seite 199 4 Indicações de segurança ► Não incorporar ferramentas de corte em metal. – Os fios de corte estão montados corretamente. ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para ATENÇÃO esta foice a motor. ► Incorporar a ferramenta de corte e a proteção tal como ■...
  • Seite 200 ► Certifique-se de que a linha de conexão, a linha de extensão da ficha de rede da foice a motor e consultar extensão e as suas fichas de rede não estão um revendedor especializado da STIHL. danificadas. ■ Durante o trabalho, a foice a motor pode produzir Caso a linha de conexão ou a linha de...
  • Seite 201 português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO ■ A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor não for dissipado pode provocar um incêndio. ■ Durante o funcionamento, uma tensão de rede errada ou ► Caso seja usado um tambor para cabos: Desenrolar uma frequência de rede errada pode provocar uma completamente o tambor para cabos.
  • Seite 202 ► Se a foice a motor, a proteção ou a ferramenta de corte da STIHL. necessitarem de manutenção ou reparação: Consultar um revendedor especializado da STIHL. 6 Montagem da foice a motor Incorporar a proteção ► Desligar a foice a motor e retirar o acoplamento da linha de extensão da ficha de rede da foice a motor.
  • Seite 203 português 6 Montagem da foice a motor ► Inserir a roda do ventilador (2) no eixo (3) de forma que as pás da roda do ventilador (2) fiquem viradas para baixo. Se a roda do ventilador não estiver incorporada, o motor elétrico não será...
  • Seite 204 português 7 Ajuste da foice a motor ao utilizador Incorporar o cabo circular 6.2.2 Desmontar o cabeçote de corte ► Desligar a foice a motor e retirar o acoplamento da linha Foice a motor com roda do ventilador de extensão da ficha de rede da foice a motor. ►...
  • Seite 205 português 7 Ajuste da foice a motor ao utilizador ► Soltar o botão de bloqueio (1). ► Deslocar um pouco o cabo de operação (2) de forma a encaixar. Ajustar o cabo circular O cabo circular pode ser ajustado em diferentes posições em função da altura do utilizador.
  • Seite 206 ► Passar o laço (3) pelo gancho (5) e apertar bem. foice a motor e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Encaixar a ficha de rede da linha de extensão numa A foice a motor está com defeito.
  • Seite 207 ► Tentar pressionar a alavanca de comando sem premir o bloqueio da alavanca de comando. ► Se for possível pressionar a alavanca de comando: Consultar um revendedor especializado da STIHL. O bloqueio da alavanca de comando está com defeito. ► Pressionar o bloqueio da alavanca de comando e mantê- lo pressionado.
  • Seite 208 português 12 Após o trabalho ► Caso se trabalhe com um separador: Bascular o 13 Transporte separador (1) completamente para fora. 11.3 Reajustar os fios de corte 13.1 Transportar a foice a motor ► Tocar brevemente no chão com o cabeçote de corte em ►...
  • Seite 209 16 Fazer a manutenção 16.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção dependem das condições ambientais e de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: Anualmente ► A foice a motor deve ser verificada por um revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 210 português 18 Eliminação de avarias 18 Eliminação de avarias 18.1 Eliminação de avarias na foice a motor Avaria Causa Solução A foice a motor não A ficha da linha de conexão ou da linha de ► Encaixar a ficha da linha de conexão ou da arranca durante a ligação.
  • Seite 211 O valor K para o nível da pressão sonora é 2 dB(A). O valor K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para os valores de vibração é 2 m/s². A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. 0458-777-9821-B...
  • Seite 212 Normas: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 e As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios EN ISO 12100 de acordo com a norma EN 50636-2-91. originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 213 23 Declaração de conformidade CE A documentação técnica foi conservada após a Produktzulassung da ANDREAS STIHL AG & Co. KG. O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados na foice a motor.
  • Seite 214 Настройка мотокосы для пользователя..225 19.1 Мотокоса STIHL FSE 52 ......231 7.1 Регулировка...
  • Seite 215 24.3 Представительства STIHL ..... . .233 24.4 Импортеры STIHL ....... .233 Д-р...
  • Seite 216 pyccкий 3 Обзор Обозначение предупредительных 3 Обзор сообщений в тексте Мотокоса ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или летальный исход. УКАЗАНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести...
  • Seite 217 pyccкий 3 Обзор 4 Кабель питания 1 Отрезной нож Раскройный нож служит для укорачивания косильной Кабель питания соединяет мотокосу со штепсельной струны при работе до правильной длины. вилкой. 2 Косильная головка 5 Фиксатор рычага переключения Косильная головка держит косильные лески. Фиксатор...
  • Seite 218 15m (50ft) Не утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами. Использование по назначению 4 Указания по технике безопасности Мотокоса STIHL FSE 52 служит для скашивания травы. Мотокосу запрещено использовать во время дождя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждающие символы ■ Использование мотокосы не по назначению может...
  • Seite 219 ► Носить длинные брюки из прочного материала. – Получение инструктажа у представителя STIHL или компетентного лица перед началом первой работы с мотокосой. – Отсутствие воздействия алкогольных, наркотических веществ или медицинских препаратов. ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. 0458-777-9821-B...
  • Seite 220 – Режущий инструмент и защита установлены Пользователь может получить травмы, а мотокоса правильно. может быть повреждена. – Установлены только оригинальные принадлежности ► Запрещено работать во время дождя и в STIHL для данной мотокосы. условиях высокой влажности. – Принадлежности установлены надлежащим образом. 0458-777-9821-B...
  • Seite 221 ► Работать с правильно установленным отрезным ► Работать с неповрежденным удлинительным ножом. шнуром и неповрежденной штепсельной вилкой. ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. ► Если мотокоса повреждена или мокрая: очистить мотокосу и дать ей высохнуть. 4.6.3 Косильная головка...
  • Seite 222 – Неправильно установлена розетка. ► Закончить работу, отсоединить разъем ОПАСНОСТЬ удлинительного шнура от штепсельной вилки мотокосы и обратиться к дилеру STIHL. ■ Контакт с токопроводящими элементами может ■ Во время работы от мотокосы могут возникать привести к поражению электрическим током. Это...
  • Seite 223 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Подключить штепсельную вилку кабеля питания или ■ Неправильно проложенный кабель питания и удлинительного шнура в установленную удлинительный шнур может быть поврежден и люди надлежащим образом и защищенную розетку с могут споткнуться об него. Это может привести к защитным...
  • Seite 224 ► Отсоединить разъем удлинительного шнура от ► Если необходимо выполнить техническое штепсельной вилки мотокосы. обслуживание или ремонт мотокосы, защиты или ► Хранить мотокосу в чистом и сухом состоянии. режущего инструмента: обратиться к дилеру STIHL. 4.11 Очистка, техническое обслуживание и 5 Подготовка мотокосы к ремонт эксплуатации...
  • Seite 225 ► Проверить элементы управления, @ 10.1. удлинительного шнура от штепсельной вилки ► Если указанные работы выполнить невозможно: не мотокосы. использовать мотокосу и обратиться к дилеру STIHL. 6 Сборка мотокосы Монтаж защиты ► Выключить мотокосу и отсоединить разъем удлинительного шнура от штепсельной вилки...
  • Seite 226 pyccкий 6 Сборка мотокосы ► Снять крыльчатку вентилятора. Мотокоса без крыльчатки вентилятора Косильная головка AutoCut 2-2 закреплена на мотокосе, и ее демонтаж своими силами невозможен. Корпус катушки можно демонтировать. ► Выключить мотокосу и отсоединить разъем удлинительного шнура от штепсельной вилки мотокосы.
  • Seite 227 pyccкий 7 Настройка мотокосы для пользователя Регулировка рабочего угла ► Круговую рукоятку (2) выровнять так, чтобы крепление для гайки грибовидной ручки (1) справа от рукоятки Возможны две позиции рабочего угла (0° и 90°). управления и отверстия круговой рукоятки (2) были ►...
  • Seite 228 pyccкий 8 Электрическое подключение устройства Приспособление для разгрузки провода от натяжения ► Ослабить гайку грибковой ручки (1). защищает соединительный провод от повреждения. ► Повернуть в нужное положение круговую рукоятку (2). ► Образовать петлю из удлинительного шнура. ► Плотно затянуть гайку грибовидной ручки (1). ►...
  • Seite 229 10 Проверка мотокосы ► Попытаться нажать рычаг переключения, не нажимая фиксатор рычага переключения. ► Если на рычаг переключения можно нажать: обратиться к дилеру STIHL. Фиксатор рычага переключения неисправен. ► Нажать на фиксатор рычага переключения и удерживать в данном положении. ► Нажать и отпустить рычаг переключения.
  • Seite 230 pyccкий 11 Работа с мотокосой ► При работе с ограничителем: полностью разложить 11 Работа с мотокосой ограничитель (1). 11.3 Регулировка косильных струн 11.1 Как держать и вести мотокосу ► Вращающейся косильной головкой кратковременно коснуться грунта. Регулировка возможна на длине примерно 30 мм. Отрезной...
  • Seite 231 рекомендует следующие интервалы технического обслуживания: 14.1 Хранение мотокосы ежегодно ► Выключить мотокосу и отсоединить разъем ► Отдать мотокосу на проверку дилеру STIHL. удлинительного шнура от штепсельной вилки мотокосы. 17 Ремонт ► Снять косильную головку. ► Хранить мотокосу так, чтобы выполнялись следующие...
  • Seite 232 pyccкий 18 Устранение неисправностей 18 Устранение неисправностей 18.1 Устранение неисправностей мотокосы Неисправность Причина Принимаемые меры Мотокоса при включении Не вставлена вилка кабеля питания или ► Вставить в розетку вилку кабеля питания не запускается. удлинительного шнура. или удлинительного шнура. Сработал автоматический выключатель ►...
  • Seite 233 согласно EN 50636-2- 19 Технические данные 91: 83 дБ(A). – Уровень звуковой мощности L согласно EN 50636-2- 91: 94 дБ(A). 19.1 Мотокоса STIHL FSE 52 – Показатель уровня вибраций a согласно – Напряжение сети: 220-240 В EN 50636-2-91: – Частота: 50/60 Гц...
  • Seite 234 следующих норм, действующими на момент Оригинальные запасные части STIHL и оригинальные изготовления: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 и принадлежности STIHL можно купить у дилера STIHL. EN ISO 12100 с учетом стандарта EN 50636-2-91. Измеренный и гарантированный уровень звуковой мощности определен согласно директиве 2000/14/EG, приложение...
  • Seite 235 Техническая документация вместе с Produktzulassung В Российской Федерации: (свидетельство о допуске изделия) хранятся в головном ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ» офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG. ул. Тамбовская, дом 12, лит В, офис 52 Год выпуска, страна происхождения и номер изделия 192007 Санкт-Петербург...
  • Seite 236 pyccкий 24 Адреса тер. отдел. №2 АФ «Солнечная», д. 7/2 350000 Краснодар, Россия УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6, 403 ООО «ЭТАЛОН» 220073 Минск, Беларусь лин. 5-я В.О., дом 32, лит. Б В Казахстане: 199004 Санкт-Петербург ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 ООО...
  • Seite 237 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika ..247 19.1 Kosa mechaniczna STIHL FSE 52 ....254 7.1 Regulacja długości wysięgnika ....247 19.2 Przedłużacze .
  • Seite 238 Deklaracja zgodności UE ......255 produkty projektujemy i produkujemy z zachowaniem 23.1 Kosa mechaniczna STIHL FSE 52 ....255 wysokiej jakości i z uwzględnieniem potrzeb naszych klientów.
  • Seite 239 polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 3 Przegląd OSTRZEŻENIE Kosa mechaniczna Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. WSKAZÓWKA Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w mieniu.
  • Seite 240 polski 3 Przegląd 4 Przewód zasilający 1 Nóż korygujący długość żyłek Nóż korygujący długość żyłek podczas pracy skraca Przewód zasilający łączy kosę mechaniczną z wtyczką żyłki na odpowiednią długość. zasilania. 2 Głowica kosząca 5 Blokada dźwigni przełącznika Głowica kosząca utrzymuje żyłki. Blokada dźwigni przełącznika służy do blokowania dźwigni przełącznika.
  • Seite 241 15m (50ft) Nie wyrzucać produktu do zwykłego pojemnika na śmieci. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 4 Wskazówki dotyczące Kosa mechaniczna STIHL FSE 52 jest przeznaczona do bezpieczeństwa pracy koszenia trawy. Kosy mechanicznej nie wolno używać w deszczu. Symbole ostrzegawcze OSTRZEŻENIE 4.1.1...
  • Seite 242 Niebezpieczeństwo wcześniej z kosą mechaniczną, poważnego wypadku. powinien nauczyć się jej użytkowania od ► Pracować w obuwiu wykonanym z wytrzymałych dealera marki STIHL lub osoby materiałów. wykwalifikowanej. ► Nosić długie spodnie wykonane z wytrzymałego materiału. – Użytkownik nie znajduje się pod wpływem alkoholu, leków lub narkotyków.
  • Seite 243 ■ Niebezpieczeństwo potknięcia się o przedłużacz. Może kosy. dojść do obrażeń i uszkodzenia kosy mechanicznej. ► Przedłużacz ułożyć płasko na ziemi. Musi on być ► Nie montować narzędzi tnących z metalu. dobrze widoczny. ► Montować tylko oryginalne akcesoria STIHL przeznaczone do tego modelu kosy. 0458-777-9821-B...
  • Seite 244 ► Nie zamieniać żyłek na przedmioty metalowe. ► Wymienić zużyte lub uszkodzone etykiety ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się ostrzegawcze. z autoryzowanym dealerem STIHL. ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem marki STIHL. Praca OSTRZEŻENIE 4.6.2 Osłona Osłona jest bezpieczna dla użytkownika i otoczenia, jeżeli:...
  • Seite 245 śmiertelnego wypadku. ► Zakończyć pracę, wyjąć złącze przedłużacza z wtyczki zasilania kosy mechanicznej i skontaktować się z ► Sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka zasilania dealerem STIHL. sieciowego nie są uszkodzone. ■ Włączona kosa mechaniczna może drgać. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza:...
  • Seite 246 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE ■ Przedłużacz nagrzewa się w trakcie pracy. W przypadku braku możliwości odprowadzenia ciepła może ono ■ Nieprawidłowe napięcie sieciowe lub nieprawidłowa prowadzić do pożaru. częstotliwość sieciowa mogą prowadzić do przepięcia w ► W razie używania bębna kablowego: Całkowicie kosie mechanicznej.
  • Seite 247 ► Jeżeli kosa mechaniczna, osłona lub narzędzie tnące ► Sprawdzić elementy obsługowe, @ 10.1. wymagają konserwacji lub naprawy: Skontaktuj się z dealerem marki STIHL. ► Jeśli nie można wykonać opisanych czynności: Nie używać kosy mechanicznej i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL.
  • Seite 248 polski 6 Montaż kosy mechanicznej ► Nasunąć wirnik wentylatora (2) na wałek (3) łopatkami wirnika (2) skierowanymi w dół. W razie niezamontowania wirnika wentylatora silnik elektryczny nie będzie chłodzony i nie można zdemontować głowicy koszącej. ► Przytrzymać ręką wirnik wentylatora (2). ►...
  • Seite 249 polski 7 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika Zamontowanie uchwytu obwiedniowego 6.2.2 Demontaż głowicy koszącej ► Wyłączyć kosę mechaniczną i wyciągnąć złącze Kosa mechaniczna z wirnikiem wentylatora przedłużacza z wtyczki zasilania kosy. ► Wyłączyć kosę mechaniczną i wyciągnąć złącze ► Ustawić uchwyt obwiedniowy (2) tak, aby mocowanie na przedłużacza z wtyczki zasilania kosy.
  • Seite 250 polski 8 Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym Ustawianie uchwytu obwiedniowego Uchwyt obwiedniowy można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od wzrostu użytkownika. ► Wyłączyć kosę i wyciągnąć złącze przedłużacza z wtyczki zasilania kosy ► Wcisnąć i przytrzymać przycisk blokujący (1). ►...
  • Seite 251 ► Nacisnąć i puścić dźwignię przełącznika. ► Jeśli dźwignia przełącznika lub blokada dźwigni przełącznika poruszają się z trudem lub nie powrócą do pozycji wyjściowej: Nie używać kosy mechanicznej i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Dźwignia przełącznika lub blokada dźwigni przełącznika są uszkodzone. 0458-777-9821-B...
  • Seite 252 Po krótkim czasie narzędzie tnące przestanie się obracać. ► Jeśli narzędzie tnące dalej się obraca: Wyjąć złącze przedłużacza z wtyczki zasilania kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. ► Urządzeniem należy równomiernie poruszać w jedną i w Kosa mechaniczna jest uszkodzona.
  • Seite 253 ► Kosę mechaniczną przenosić za wysięgnik w taki sposób, aby narzędzie tnące było skierowane do tyłu i aby kosa Terminy konserwacji są zależne od warunków otoczenia była wyważona. oraz warunków pracy. Firma STIHL zaleca następujące terminy konserwacji: ► Jeśli kosa jest transportowana samochodem: Zabezpieczyć kosę przed przewróceniem i Co roku przesuwaniem.
  • Seite 254 17 Naprawa ► Jeśli kosa mechaniczna lub narzędzie tnące ulegną uszkodzeniu: Nie używać kosy mechanicznej ani narzędzia tnącego i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. 0458-777-9821-B...
  • Seite 255 polski 18 Rozwiązywanie problemów 18 Rozwiązywanie problemów 18.1 Usuwanie usterek w kosie mechanicznej Usterka Przyczyna Pomoc Kosa mechaniczna nie Nie jest włożona wtyczka przewodu ► Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego lub uruchamia się przy zasilającego lub przedłużacza. przedłużacza. włączeniu. Zadziałał wyłącznik nadprądowy (bezpiecznik) ►...
  • Seite 256 EN 50636-2-91: 83 dB(A). – Poziom mocy akustycznej L mierzonej wg EN 50636-2- 91: 94 dB(A). 19.1 Kosa mechaniczna STIHL FSE 52 – Poziom drgań a zmierzony wg EN 50636-2-91: – Napięcie sieciowe: 220-240 V – Uchwyt manipulacyjny: 4,5 m/s²...
  • Seite 257 Firma STIHL zaleca używać oryginalnych części wyznaczono zgodnie z aneksem VIII dyrektywy zamiennych i akcesoriów marki STIHL. 2000/14/WE. Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można Jednostka notyfikowana: TÜV Rheinland Product Safety nabyć u dealerów marki STIHL. GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Niemcy –...
  • Seite 258 23 Deklaracja zgodności UE Waiblingen, 20.09.2019 r. ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up. Thomas Elsner, Kierownik działu zarządzania produktami i usług 0458-777-9821-B...
  • Seite 259 български Съдържание 7.3 Регулиране на кръгoвата обхващаща Предговор ........258 ръкохватка...
  • Seite 260 Скъпи купувачи, 19.1 Моторна косачка STIHL FSE 52....278 19.2 Удължителни проводници ..... . .278 Ние...
  • Seite 261 български 3 Преглед на съдържанието ► Допълнително към настоящото ръководство за 3 Преглед на съдържанието употреба да се прочетат, разберат и съхраняват следните документи: – Ръководство за употреба и опаковка на използвания Моторна косачка режещ инструмент Обозначение на предупредителни указания, които...
  • Seite 262 български 3 Преглед на съдържанието Предпазител и режещи инструменти 4 Захранващ кабел Захранващият кабел свързва моторната косачка с щепсела. Моторна косачка с вентилаторна перка 5 Блокировка на лоста за ръчно включване/изключване С блокировката на лоста за ръчно включване/изключване се блокира лостът за ръчно включване/изключване.
  • Seite 263 български 4 Указания за безопасност Моторна косачка без вентилаторна перка Гарантирано максимално ниво на звуковата мощност в съответствие с Директива 2000/14/EО в децибели /dB(A), за да се направят сравними звуковите емисии на изделията. Изделието да не се изхвърля заедно с битовите отпадъци.
  • Seite 264 работи с нея. В случай че ползвателят физически, сетивно или Употреба по предназначение умствено е ограничен да го направи, Моторната косачка STIHL FSE 52 служи за косене на той може да работи с тях само под трева. надзора или ръководството на...
  • Seite 265 български 4 Указания за безопасност Облекло и екипировка ■ По време на почистване или поддръжка ползвателят може да докосне режещия инструмент или ножа-резач ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за отрязване на нишката за косене. Ползвателят може да получи нараняване. ■ По време на работа могат да се изхвърчават нагоре ►...
  • Seite 266 – Удължителният проводник и щепселът му са ► Към моторната косачка да се монтират само повредени. оригинални принадлежности на STIHL. – Моторната косачка е чиста и суха. ► Режещият инструмент и предпазителят да се монтират така, както е описано в това ръководство...
  • Seite 267 ■ При състояние на апарата, не отговарящо на ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник изискванията за техническа безопасност, частите му в специализиран търговски обект на фирма STIHL. не могат да функционират нормално и предпазните устройства престават да действат. Ползвателят може...
  • Seite 268 ► Уверете се, че захранващият кабел, удължителният косачка и се обърнете към специализиран търговски кабел и щепселът не са повредени. обект на STIHL. Ако захранващият кабел или ■ По време на работа моторната косачка може да удължителният проводник е повреден: предизвика...
  • Seite 269 български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Захранващият кабел и удължителният проводник се прокарват по суха основа. ■ Неподходящото мрежово напрежение или мрежовата ■ По време на работа удължителният проводник се честота по време на работа могат да доведат до нагрява.
  • Seite 270 ► Ако е необходима поддръжка или ремонт на моторната косачка, предпазителя или инструмента за рязане: обърнете се към специализиран 4.11 Почистване, поддръжка и ремонт търговски обект на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5 Подготовка на моторната косачка за ■ Ако по време на почистване, поддръжка или ремонт...
  • Seite 271 6 Сглобяване на моторната косачка ► Ако посочените стъпки не могат да се извършат: не използвайте моторната косачка и се обърнете към специализиран търговски обект на фирма STIHL. 6 Сглобяване на моторната косачка Монтаж на предпазителя ► Изключете моторната косачка и извадете съединителя...
  • Seite 272 български 6 Сглобяване на моторната косачка ► Отвийте главата за косене (1) по посока обратна на часовниковата стрелка. ► Свалете вентилаторната перка. Моторна косачка без вентилаторна перка Главата за косене AutoCut 2-2 е монтирана на моторната косачка и не може да бъде демонтирана самостоятелно. Шпулата...
  • Seite 273 български 7 Настройване на моторната косачка за ползвателя ► Изравнете кръговата обхващаща С-образна ► Натиснете блокиращото копче (1) и го дръжте ръкохватка (2) така, че гнездото на звездообразната натиснато. крилчата гайка (1) да се намира вдясно от дръжката за ► Изтеглете или преместете дръжката за управление (2) управление, а...
  • Seite 274 български 8 Включване на моторния уред към електрическата мрежа ► Завъртете дръжката за управление (2) на 90° към 8 Включване на моторния уред към стебловидното тяло. електрическата мрежа ► Освободете блокиращото копче (1). ► Избутайте леко дръжката за управление (2), за да се Свързване...
  • Seite 275 включване/изключване и я задръжте натисната. извадете съединителя на удължителния проводник от ► Натиснете лоста за ръчно включване/изключване и го щепсела на моторната косачка и се обърнете към задръжте натиснат. специализиран търговски обект на STIHL. Режещият инструмент се върти. Моторната косачка е дефектна. 0458-777-9821-B...
  • Seite 276 ► Ако режещият инструмент продължава да се върти: извадете съединителя на удължителния проводник от щепсела на моторната косачка и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Моторната косачка е дефектна. 11 Работа с моторната косачка ► Движете уреда равномерно напред и назад.
  • Seite 277 поддръжка 14 Съхранение Интервалите за техническо обслужване и поддръжка зависят от условията на околната среда и работните условия. STIHL препоръчва следните интервали за 14.1 Съхраняване на моторната косачка техническо обслужване и поддръжка: ► Изключете моторната косачка и извадете съединителя на удължителния проводник от щепсела на моторната...
  • Seite 278 български 17 Ремонт Ежегодно ► Моторната косачка трябва да се провери от специализиран търговски обект на STIHL. 17 Ремонт 17.1 Ремонт на моторната косачка и режещия инструмент Ползвателят не може самостоятелно да ремонтира моторната косачка и режещия инструмент. ► Ако моторната косачка или режещият инструмент са...
  • Seite 279 български 18 Отстраняване на неизправности 18 Отстраняване на неизправности 18.1 Отстраняване на неизправности по моторната косачка Неизправност Причина Начин на отстраняване При включване Не е вкаран щепселът на захранващия ► Вкарайте щепсела на захранващия кабел моторната косачка не кабел или на удължителния проводник. или...
  • Seite 280 19.1 Моторна косачка STIHL FSE 52 Коефициентът К за вибрационите стойности е равен 2 m/s². – Напрежение на електрическата мрежа: 220-240 V STIHL препоръчва да се носят антифони (защита на – Честота: 50/60 Hz слуха). – Номинална сила на електрическия ток: 2,3 A –...
  • Seite 281 20 Комбинация от режещи 22 Отстраняване /изхвърляне инструменти и предпазители 22.1 Изхвърляне на моторната косачка 20.1 Моторна косачка STIHL FSE 52 Информация, отнасяща се до изхвърлянето, може да се получи от специализиран търговски обект на STIHL. Моторна косачка с вентилаторна перка...
  • Seite 282 – Гарантирано максимално ниво на акустично налягане: 96 dB(A) Техническата документация се съхранява в отдел „Одобрение на продукти“ на фирма ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Годината на производство, страната на производство и машинният номер са посочени върху моторната косачка. Waiblingen, 20.09.2019 ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 283 Reglarea motocoasei pentru utilizator ... . .293 19.1 Motocoasă STIHL FSE 52 ......300 7.1 Reglarea lungimii tijei .
  • Seite 284 1 Prefaţă 20.1 Motocoasă STIHL FSE 52......301 1 Prefaţă Piese de schimb şi accesorii ..... .301 21.1 Piese de schimb şi accesorii .
  • Seite 285 română 3 Cuprins Identificarea Notelor de avertizare din text 3 Cuprins AVERTISMENT Motocoasă Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele. INDICAŢIE Această notă indică pericolele care pot avea ca rezultat avarierea bunurilor.
  • Seite 286 română 3 Cuprins 4 Cablu de racord 1 Cuţit de debitat Cuţitul de debitat taie firele de tăiat la lungimea corectă Cablul de racord conectează motocoasa cu ştecărul de în timpul lucrului. reţea. 2 Cap cositor 5 Blocajul pârghiei de comutare Capul cositor ţine firele de tăiat.
  • Seite 287 15m (50ft) produselor electronice. Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer. Utilizare conform cu destinaţia Motocoasa STIHL FSE 52 este folosită la tăierea ierbii. 4 Instrucţiuni de siguranţă Este interzisă folosirea motocoasei pe timp ploios. AVERTISMENT Simboluri de avertizare ■...
  • Seite 288 ► Purtaţi un pantalon lung dintr-un material rezistent. din partea unui distribuitor sau profesionist STIHL. ■ În timpul curăţării sau întreţinerii, utilizatorul poate intra în contact cu unealta tăietoare sau cuţitul de debitat. Pericol – Utilizatorul nu se află sub influenţa alcoolului, de rănire.
  • Seite 289 ► Motocoasa nu se va lăsa nesupravegheată. – Unealta tăietoare şi apărătoarea sunt montate corect. ► Asiguraţi-vă de faptul că nu este posibilă joaca copiilor – Au fost montate numai accesorii originale STIHL pentru cu motocoasa. această motocoasă. ■ Motocoasa nu este protejată împotriva apei. În timpul –...
  • Seite 290 ► Înlocuiţi panourile indicatoare uzate sau deteriorate. ► Nu înlocuiţi firele de tăiat cu obiecte din metal. ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui ► Dacă aveţi neclarităţi, vă rugăm să vă adresaţi unui distribuitor STIHL. distribuitor STIHL. 4.6.2 Apărătoare Operaţii Bateria se află...
  • Seite 291 ► Asiguraţi-vă că nu sunt avariate cablul electric şi ştecărul de reţea al motocoasei şi contactaţi un serviciu ştecherul. de asistenţă tehnică STIHL. În cazul în care cablul de racord sau cablul ■ În timpul lucrului, este posibil ca motocoasa să producă...
  • Seite 292 română 4 Instrucţiuni de siguranţă Transportarea electrice se pot încălzi şi pot produce un incendiu. Risc de rănire gravă a persoanelor sau de deces şi de avariere a 4.9.1 Motocoasă bunurilor. AVERTISMENT ► Conectaţi fiecare motocoasă la o priză de perete individuală.
  • Seite 293 întreţinute sau reparate: Adresaţi-vă ► Dacă etapele nu pot fi efectuate: Nu folosiţi motocoasa şi unui distribuitor STIHL. contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. 6 Asamblarea motocoasei Ataşarea apărătorii ► Opriţi motocoasa şi scoateţi cuplajul cablului prelungitor din ştecărul de reţea al motocoasei.
  • Seite 294 română 6 Asamblarea motocoasei ► Împingeţi roata ventilatorului (2) în aşa mod pe arbore (3), încât paletele roţii ventilatorului (2) să fie orientate în jos. Dacă nu este montată roata ventilatorului, electromotorul nu este răcit suficient, iar capul cositor nu mai poate fi demontat.
  • Seite 295 română 7 Reglarea motocoasei pentru utilizator Ataşarea mânerului circular 6.2.2 Demontarea capul cositor ► Opriţi motocoasa şi scoateţi cuplajul cablului prelungitor Motocoasă cu roata ventilatorului din ştecărul de reţea al motocoasei. ► Opriţi motocoasa şi scoateţi cuplajul cablului prelungitor ► Aliniaţi mânerul circular (2) astfel încât suportul pentru din ştecărul de reţea al motocoasei.
  • Seite 296 română 8 Racordarea electrică a utilajului ► Glisaţi un pic mânerul de comandă (2), până când acesta se blochează. Reglarea mânerului circular Mânerul circular poate fi reglat în diferite poziţii în funcţie de înălţimea utilizatorului. ► Opriţi motocoasa şi scoateţi cuplajul cablului prelungitor din ştecărul de reţea al motocoasei ►...
  • Seite 297 ► Dacă unealtă tăietoare se roteşte în continuare: Scoateţi cuplajul cablului prelungitor din ştecărul de reţea al motocoasei şi contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Pornirea motocoasei Motocoasa este defectă. ► Ţineţi motocoasa cu o mână de mânerul de comandă, astfel încât degetul mare să...
  • Seite 298 ► Dacă pârghia de comutare sau blocajul pârghiei de comutare sunt greu de acţionat sau nu trec elastic înapoi în poziţia lor iniţială: Nu folosiţi motocoasa şi contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Pârghia de comutare sau blocajul pârghiei de comutare sunt defecte.
  • Seite 299 română 12 După lucru ► În situaţiile în care se lucrează cu un distanţier: ► Ţineţi motocoasa de tijă cu o mână astfel încât unealta distanţierul (1) se va deplia complet. tăietoare să fie îndreptată spre spate, iar motocoasa să fie în echilibru.
  • Seite 300 16 Întreţinere 16 Întreţinere 16.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere se vor stabili în funcţie de condiţiile de mediu şi condiţiile de lucru. STIHL vă recomandă următoarele intervale de întreţinere: Anual ► Solicitaţi verificarea motocoasei de către un distribuitor STIHL.
  • Seite 301 română 18 Depanare 18 Depanare 18.1 Remedierea defecţiunilor la motocoasă Defecţiune Cauză Remediere La punerea în funcţiune, Ştecherul cablului de racord sau al cablului ► Introduceţi în priză ştecherul cablului de motocoasa nu porneşte. prelungitor nu este introdus în priză. racord sau al cablului prelungitor.
  • Seite 302 Informaţii referitoare la conformitatea cu Directiva pentru Când se foloseşte un cablu prelungitor, acesta trebuie să vibraţii 2002/44/CE sunt indicate la www.stihl.com/vib . aibă un conductor de protecţie şi firele sale trebuie să aibă minim următoarele secţiuni transversale, în funcţie de 19.4 REACH...
  • Seite 303 Am Grauen Stein, 51105 Köln, Germania Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile – Nivelul de putere sonoră măsurat: 94 dB(A) originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. – Nivelul de putere sonoră garantat: 96 dB(A) 22 Eliminare Documentele tehnice sunt păstrate de Departamentul de...
  • Seite 304 română 23 Declaraţie de conformitate EU reprezentat de Thomas Elsner, Şef Gestionare Produse şi Servicii 0458-777-9821-B...
  • Seite 305 română 23 Declaraţie de conformitate EU 0458-777-9821-B...
  • Seite 306 română 23 Declaraţie de conformitate EU 0458-777-9821-B...
  • Seite 308 0458-777-9821-B INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04587779821B* 0458-777-9821-B...