Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl FSE 31 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSE 31:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FSE 31, 41
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
Gebrauchsanleitung
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
Instruction Manual
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
33 - 49
Manual de instrucciones
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
49 - 63
Skötselanvisning
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
63 - 79
Käyttöohje
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
Betjeningsvejledning
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
94 - 109
Bruksanvisning
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
109 - 125
Návod k použití
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
125 - 141
Használati utasítás
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
141 - 157
Instruções de serviço
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
157 - 175
Инструкция по эксплуатации
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
175 - 192
Instrukcja użytkowania
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
192 - 209
Ръководство за употреба
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
209 - 225
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FSE 31

  • Seite 1: Electronic Equipment Regulations 2012, Supply

    FSE 31, 41 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gerät aufbewahren........12 Mähfaden erneuern........12 Technische Weiterentwicklung Wartungs- und Pflegehinweise....14 Verschleiß minimieren und Schäden ver‐ STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung meiden............14 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Wichtige Bauteile........15 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Technische Daten........15 stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Seite 3: Körperliche Eignung

    Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐ gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐ den. brille achten. Zubehör und Ersatzteile Gesichtschutz tragen und auf richtigen Sitz ach‐ Nur solche Schneidwerkzeuge oder Zubehöre ten. Gesichtsschutz ist kein ausreichender anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zuge‐ Augenschutz. 0458-280-9821-C...
  • Seite 4: Gerät Transportieren

    Material tragen Das Schneidwerkzeug läuft noch (z.B. Leder). kurze Zeit weiter, wenn das Gerät ausgeschaltet wird – Nachlaufeffekt! STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an. Elektrischer Anschluss Gerät transportieren Stromschlaggefahr vermindern: – Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Immer Gerät ausschalten und Netzstecker des...
  • Seite 5: Gerät Halten Und Führen

    2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch – Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden 15m (50ft) Gerät halten und führen Gerät immer mit beiden Händen an den Griffen festhalten. Immer für festen und sicheren Stand sorgen. Gerät stets rechts vom Körper führen. In einem weiten Umkreis um den Einsatzort kann durch weggeschleuderte Gegenstände Unfallge‐...
  • Seite 6: Wartung Und Reparatur

    Schneidwerkzeuge nicht in der Nähe leicht ent‐ STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ flammbarer Stoffe, trockener Pflanzen oder turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen Gestrüpp verwenden. Unbedingt bei der zustän‐ zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ digen Forstbehörde nachfragen, ob Brandgefahr ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Seite 7: Anwendung

    3 Anwendung deutsch ► Gerät gleichmäßig hin und her bewegen, Anschlussleitung und Netzstecker regelmäßig dabei den Mähkopf um 20 - 30° nach vorne auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchig‐ neigen keit) überprüfen. ► der Abstand des Mähfadens von der Rasenflä‐ Elektrische Bauteile wie z.
  • Seite 8: Schutzvorrichtungen Anbauen

    deutsch 4 Schutzvorrichtungen anbauen Kanten schneiden (nur FSE 41) Entsorgung HINWEIS Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen, das Schnittgut kann kompostiert werden. Schutzvorrichtungen anbauen Das Gerät lässt sich mit wenigen Handgriffen zum Kantenschneider umbauen (siehe "Gerät zum Kantenschneider umbauen"). ►...
  • Seite 9: Mähfaden Nachstellen

    5 Mähfaden nachstellen deutsch Mähfaden nachstellen ► drehenden Mähkopf parallel über die bewach‐ sene Fläche halten – den Boden antippen – ca. 3 cm Mähfaden werden nachgestellt Durch das Messer (1) am Schutz (2) werden überlange Mähfäden auf optimale Länge gekürzt –...
  • Seite 10: Handgriffe Einstellen

    deutsch 6 Handgriffe einstellen Handgriffe einstellen Bedienungswinkel einstellen (nur FSE 41) Schaftlänge einstellen (nur FSE 41) ► nur in Längsstellung A und C möglich ► Entriegelung (1) drücken ► Entriegelung (1) drücken ► Bedienungsgriff (2) um 180° zum Schaft (3) ►...
  • Seite 11: Arbeitswinkel Einstellen

    7 Arbeitswinkel einstellen deutsch Arbeitswinkel einstellen Gerät zum Kantenschnei‐ der umbauen nur FSE 41 ► Entriegelung (1) drücken ► Schaft (2) neigen und einrasten; 3 Rastpositio‐ nen: A, B und C ► Bedienungsgriff (1) um 180° zum Schaft dre‐ hen und einrasten, siehe "Handgriffe einstel‐ len"...
  • Seite 12: Zugentlastung

    deutsch 10 Gerät einschalten 10 Gerät einschalten Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart her mindestens die gleichen Eigenschaften erfül‐ len wie die Anschlussleitung am Gerät. Kenn‐ zeichnung zur Bauart (Typbezeichnung) an der Anschlussleitung beachten. Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von Netzspannung und Leitungslänge, den aufge‐...
  • Seite 13: Neue Fadenspule Einbauen

    13 Mähfaden erneuern deutsch 13.2 Fadenreste entfernen ► Faden mit 1,4 mm Durchmesser verwenden ► Fadenenden durch Öffnungen (5) im Bei normalem Betrieb wird der Fadenvorrat im Gehäuse (1) führen Mähkopf nahezu aufgebraucht. ► Spulenkörper (4) in das Gehäuse einsetzen ►...
  • Seite 14: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Dies gilt insbesondere ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ für: mationen zur Verfügung gestellt. – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐ – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
  • Seite 15: Verschleißteile

    Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. 17 Technische Daten Dazu gehören u. a.: – Schneidwerkzeug 17.1 Motor – Schutz 17.1.1 FSE 31, Ausführung 230 V 16 Wichtige Bauteile Nennspannung: 230 V Frequenz: 50 Hz Nennstromstärke: 1,1 A Leistung:...
  • Seite 16: Schall- Und Vibrationswerte

    FSE 31: 2 x 4 m Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die FSE 41: 2 x 4 m von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ 17.5 Schall- und Vibrationswerte tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Zur Ermittlung der Schall‑...
  • Seite 17: Anschriften

    STIHL Vertriebsgesellschaften Serienidentifizierung: 4815 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien DEUTSCHLAND 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung Robert-Bosch-Straße 13 mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen 64807 Dieburg Versionen der folgenden Normen entwickelt und...
  • Seite 18: Guide To Using This Manual

    Switching On..........28 Engineering improvements Switching Off..........28 Storing the Machine........28 STIHL's philosophy is to continually improve all Replacing Nylon Line........ 28 of its products. For this reason we may modify Maintenance and Care......29 the design, engineering and appearance of our Minimize Wear and Avoid Damage...29...
  • Seite 19: Accessories And Replacement Parts

    Wear "personal" sound protection, e.g. ear that are explicitly approved for this power tool by defenders. STIHL or are technically identical. If you have Wear sturdy protective gloves made any questions in this respect, consult a STIHL of a resistant material (e.g. leather).
  • Seite 20: Transporting The Machine

    English 2 Safety Precautions and Working Techniques – Voltage and frequency of the machine (see STIHL can supply a comprehensive range of per‐ rating plate) and the voltage and frequency of sonal protective equipment. your power supply must be the same.
  • Seite 21: While Working

    2 Safety Precautions and Working Techniques English also be maintained in relation to objects (vehi‐ cles, window panes) – risk of property damage! Even at distances beyond 15 m, the danger can‐ not be ruled out. Check the work site – rocks, metal objects etc.
  • Seite 22 STIHL recommends that you have servicing and Also dried-out plants and brushwood are com‐ repair work carried out exclusively by an author‐...
  • Seite 23: Using The Unit

    3 Using the Unit English Using the Unit 3.1.2 Working with the Bump Guard (FSE 41 only) Mowing The bump guard (1) – limits the cutting range of the mowing line – reduces the risk of the rotating mowing line causing damage (e.g.
  • Seite 24: Mounting The Deflector

    English 4 Mounting the Deflector Disposal NOTICE Do not throw cuttings in the garbage can, as they can be composted. Mounting the Deflector ► Locking pawl (3) must engage. ► Take the screw (4) out of the retainer, insert it in the hole (5) and tighten it down firmly.
  • Seite 25: Adjusting Nylon Line

    5 Adjusting Nylon Line English Adjusting Nylon Line Adjusting the Handles Adjusting Length of Shaft (FSE 41 only) ► Hold the rotating mowing head above the ground – tap it on the ground once – about 3 cm fresh line is advanced. The blade (1) on the deflector (2) trims surplus line to the correct length –...
  • Seite 26: Adjusting Angle Of Shaft

    English 7 Adjusting Angle of Shaft Adjusting Angle of Shaft Adjusting Control Handle (FSE 41 only) ► Press down the locking lever (1). ► Adjust angle of the shaft (2) and engage it one ► Only possible in positions A and C. of 3 positions: A, B or C ►...
  • Seite 27: Converting Unit To Power Edger

    8 Converting Unit to Power Edger English Converting Unit to Power on the machine. Observe the design marking Edger (type designation) on the connecting cord. The cores in the cord must have the following FSE 41 only minimum cross-section depending on the mains voltage and cord length.
  • Seite 28: Switching On

    English 10 Switching On 10 Switching On 13 Replacing Nylon Line 13.1 Preparations ► Switch off the trimmer. ► Disconnect the plug from the wall outlet. ► Turn the trimmer on its back. 13.2 Removing Remaining Nylon Line In normal operation, the supply of nylon line in the head is used up completely.
  • Seite 29: Maintenance And Care

    This includes in particular: STIHL recommends that you have servicing and – Alterations or modifications to the product not repair work carried out exclusively by an author‐ approved by STIHL.
  • Seite 30: Parts Subject To Wear And Tear

    Among other parts, this 17.1 Engine includes: – Cutting Attachment 17.1.1 FSE 31, 230 V version – Deflector Rated voltage: 230 V Frequency: 50 Hz 16 Main Parts Rated current: 1.1 A...
  • Seite 31: Noise And Vibration Data

    K‑factor in accordance with Directive 2006/42/EC is 2.0 m/s for the vibration level. STIHL products must not be thrown in the gar‐ 17.6 REACH bage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for envi‐...
  • Seite 32: Ukca Declaration Of Conformity

    English 21 UKCA Declaration of Conformity 21 UKCA Declaration of Con‐ D-71336 Waiblingen formity Germany ANDREAS STIHL AG & Co. KG declare under our sole responsibility that Badstr. 115 Designation: Electric trimmer D-71336 Waiblingen Make: STIHL Series: FSE 31 Germany...
  • Seite 33: Indicaciones Relativas A La Seguridad Y Técnica De Trabajo

    STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Atentamente Dr. Jürgen Hoffmann Director Product Certification & Regulatory Affairs Dr. Nikolas Stihl Notas relativas a este manual de instrucciones Símbolos gráficos Todos los símbolos gráficos existentes en la Índice máquina están explicados en este manual de...
  • Seite 34: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    No realizar modificaciones en la máquina ya que El uso de máquinas que emitan ruidos puede eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐ estar limitado temporalmente por normativas cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐ nacionales o locales.
  • Seite 35: Ropa Y Equipo

    Llevar guantes de trabajo robustos de material resistente (p. ej. de cuero). La herramienta de corte sigue girando todavía un momento tras sol‐ STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ tar el acelerador – ¡efecto de funcio‐ miento de protección personal. namiento por inercia! Transporte de la máquina...
  • Seite 36: Durante El Trabajo

    español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo – No asir nunca el enchufe de conexión a la red, La mano izquierda, en el asidero de estribo; la el cable de conexión, así como las uniones derecha, en la empuñadura de mando – también por enchufe con las manos mojadas al tratarse de zurdos.
  • Seite 37 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español Inspeccionar el terreno: pueden salir Para cambiar la herramienta de corte, desconec‐ despedidos objetos sólidos – piedras, tar la máquina y desenchufarla de la red. ¡Peli‐ piezas de metal o similares – también gro de lesiones! –...
  • Seite 38: Mantenimiento Y Reparación

    Encargar todos los demás trabajos a un distribui‐ dor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición...
  • Seite 39: Acoplar Los Dispositivos De Protección

    4 Acoplar los dispositivos de protección español 3.1.1 Segar debajo de obstáculos ► Colocar la máquina como en la ilustración ► Guiar el hilo de corte a lo largo del borde del Para segar cómodamente debajo de arbustos, césped – al hacerlo, mantener la máquina a se puede regular el ángulo entre el vástago y el una distancia correcta del suelo o montar el cabezal de corte, (véase "Ajustar el ángulo de...
  • Seite 40: Reajustar El Hilo De Corte

    español 5 Reajustar el hilo de corte Reajustar el hilo de corte ► Mantener el cabezal de corte girando en para‐ lelo sobre la superficie cubierta de hierba – hacerlo tocar ligeramente el suelo – se reajus‐ tan unos 3 cm de hilo de corte Mediante la cuchilla (1) en el protector (2), se acortan los hilos excesivamente largos a la longi‐...
  • Seite 41: Ajustar Las Empuñaduras

    6 Ajustar las empuñaduras español Ajustar las empuñaduras Ajustar el ángulo de mando (sólo FSE 41) Ajustar la longitud de vástago (sólo FSE 41) ► Sólo es posible en las posiciones longitudina‐ les A y C ► Oprimir el desbloqueo (1) ►...
  • Seite 42: Ajustar El Ángulo De Trabajo

    español 7 Ajustar el ángulo de trabajo Ajustar el ángulo de trabajo Transformar la máquina en un cortabordes Sólo FSE 41 ► Oprimir el desbloqueo (1) ► Inclinar el vástago (2) y encastrarlo; 3 posicio‐ nes de enclavamiento: A, B y C ►...
  • Seite 43: Desconectar La Máquina

    10 Conectar la máquina español 10 Conectar la máquina El cable de prolongación, por su tipo de cons‐ trucción, tiene que tener al menos las mismas propiedades que el cable de conexión de la máquina. Tener en cuenta la marcación relativa al tipo de construcción (designación de modelo) en el cable de conexión.
  • Seite 44: Renovar El Hilo De Corte

    español 13 Renovar el hilo de corte 13 Renovar el hilo de corte 13.4 Montar una bobina de hilo nueva 13.1 Preparar la máquina ► Desconectar la máquina ► Desenchufar el cable de conexión de la red ► Darle la vuelta a la máquina 13.2 Quitar los restos de hilo En el servicio normal, la reserva de hilo en el...
  • Seite 45: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    El uso, mantenimiento y almacenamiento de la a un distribuidor especializado. máquina se han de realizar con el esmero des‐ STIHL recomienda encargar los trabajos de crito en este manual de instrucciones. mantenimiento y las reparaciones únicamente a Todos los daños originados por la inobservancia un distribuidor especializado STIHL.
  • Seite 46: Piezas De Desgaste

    17 Datos técnicos De ellas forman parte, entre otras: – Herramienta de corte 17.1 Motor – Protector 17.1.1 FSE 31, ejecución 230 V 16 Componentes importantes Tensión nominal: 230 V Frecuencia: 50 Hz Intensidad de corriente nomi‐ 1,1 A...
  • Seite 47: Cabezal De Corte

    REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de produc‐ tos químicos. Para informaciones para cumplimentar la orde‐ Los productos STIHL no deben echarse a la nanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase basura doméstica. Entregar el producto STIHL, www.stihl.com/reach el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica.
  • Seite 48: Declaración De Conformidad Ue

    20 Declaración de conformidad UE El distribuidor especializado STIHL le proporcio‐ nará informaciones actuales relativas a la ges‐ tión de residuos. 20 Declaración de conformi‐ Dr. Jürgen Hoffmann dad UE Jefe de departamento homologación y regula‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ción de producto...
  • Seite 49: Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik

    Conservación de la documentación técnica: utan problem. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Om du har frågor om produkten ber vi dig kon‐ El año de construcción, el país de fabricación y takta din återförsäljare eller vår försäljningsavdel‐...
  • Seite 50: Tillbehör Och Reservdelar

    överinseende. Montera endast sådana skärverktyg eller tillbe‐ Håll barn, djur och åskådare på avstånd. hör som godkänts av STIHL för maskinen eller som är tekniskt likvärdiga. Kontakta en återför‐ När maskinen inte används ska den placeras så säljare om du har frågor. Använd endast verktyg att ingen utsätts för fara.
  • Seite 51 överens med elnätets spänning och nätfrekvens – Kontrollera att anslutningskabeln, strömkon‐ takten och förlängningskablarna inte är slitna. STIHL har ett stort utbud av personlig skyddsut‐ Slitna ledningar, kopplingar och kontakter, rustning. eller anslutningskablar som inte överensstäm‐ Transportera maskinen mer med föreskrifterna, får inte användas.
  • Seite 52: Under Arbetet

    svenska 2 Säkerhetsanvisningar och arbetsteknik – Dra alltid ut kabeltrummor helt för att undvika brandfara genom överhettning 15m (50ft) Hålla i och styra maskinen Håll alltid i maskinen med båda händerna på handtagen. Stå alltid stadigt och säkert. För alltid maskinen till höger om dig. Det finns risk för olyckor i en stor omkrets runt maskinens användningsområde på...
  • Seite 53: Reparation Och Underhåll

    Allt annat arbete ska utföras av en fackhandlare. Partiklar eller brottstycken kan lossna och med STIHL rekommenderar att man endast låter auk‐ hög hastighet träffa användaren eller andra, risk toriserade STIHL-återförsäljare genomföra för mycket allvarliga personskador! underhåll och reparationer.
  • Seite 54: Användning

    svenska 3 Användning Användning 3.1.2 Arbeta med avståndshållare (endast FSE 41) Klippning Avståndshållare (1) – begränsar skärtrådens arbetsområde och – skyddar mot skador som kan förorsakas av den roterande skärtråden (t. ex. på trädens bark) – håller avståndet till marken vid kantskärning Kantklippning (endast FSE 41) ►...
  • Seite 55: Montering Av Skyddsanordningar

    4 Montering av skyddsanordningar svenska Avfallshantering OBS! Kasta inte klippmaterial bland hushållsavfallet. Materialet kan komposteras. Montering av skyddsanord‐ ningar ► Spärrhaken (3) måste ha hakat i ► Ta ut skruven (4) ur hållaren, skruva in den i öppningen (5) och dra åt den ►...
  • Seite 56: Justering Av Skärtråden

    svenska 5 Justering av skärtråden Justering av skärtråden Inställning av handtag Ställ in riggrörets längd (endast FSE 41) ► Håll det roterande trimmerhuvudet parallellt med den gräsbevuxna ytan – tryck lätt mot marken – ca 3 cm tråd matas ut. Med kniven (1) på...
  • Seite 57: Inställning Av Arbetsvinkeln

    7 Inställning av arbetsvinkeln svenska Inställning av arbetsvinkeln Ställ in manövervinkeln (endast FSE 41) ► Tryck på spärren (1) ► Luta riggröret (2)och låt det haka fast, tre lås‐ ► fungerar bara i längsläge A och C positioner: A, B och C ►...
  • Seite 58: Montering Av Redskap För Kantskärning

    svenska 8 Montering av redskap för kantskärning Montering av redskap för Ledaren i kabeln ska ha minst den angivna dia‐ kantskärning metern beroende på nätspänningen och kabe‐ llängden. endast FSE 41 Kabellängd Minsta ledardiameter 220 V – 240 V: upp till 20 m 1,5 mm 20 m till 50 m 2,5 mm...
  • Seite 59: Påslagning Av Maskinen

    10 Påslagning av maskinen svenska 10 Påslagning av maskinen ► vänd på maskinen 13.2 Borttagning av trådrester Vid normal användning förbrukas tråden i trim‐ merhuvudet nästan helt. 13.3 Urmontering av spolen ► Ställ dig stadigt och säkert. ► Håll maskinen med båda händerna – höger hand på...
  • Seite 60: Skötsel Och Underhåll

    Vi rekommenderar att man endast låter auktori‐ Användning, skötsel och förvaring av maskinen serade STIHL återförsäljare genomföra under‐ måste ske så noggrant som det står i denna hållsarbeten och reparationer. STIHL-återförsäl‐ skötselanvisning. jare har möjlighet att regelbundet deltaga i utbild‐...
  • Seite 61: Viktiga Komponenter

    Hit hör bl.a.: 17 Tekniska data – Skärverktyg 17.1 Motor – Stänkskydd 16 Viktiga komponenter 17.1.1 FSE 31, utförande 230 V Märkspänning: 230 V Frekvens: 50 Hz Märkström: 1,1 A Effekt: 245 W Märkvarvtal med last:...
  • Seite 62: Buller- Och Vibrationsvärden

    EN 50636‑2‑91, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 Använd vid reparation endast reservdelar som är Beräkning av uppmätt och garanterad ljudeffekt‐ godkända av STIHL för denna maskin, eller tek‐ nivå har gjorts enligt direktiv 2000/14/EG, niskt likvärdiga delar. Använd endast reservdelar bilaga VI och enligt standarden ISO 11094.
  • Seite 63: Ukca-Konformitetsdeklaration

    FSE 31: 94 dB(A) Ansvarig instans: Förvaring av teknisk dokumentation: Intertek Testing & Certification Ltd, Academy ANDREAS STIHL AG & Co. KG Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, Produktzulassung CM14 5NQ, United Kingdom Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienum‐ Uppmätt ljudeffektnivå...
  • Seite 64: Käyttöohje

    Tekninen tuotekehittely aiheuttavien laitteiden käytölle. Tarkista laitteen kunto ohjeiden mukaisesti aina STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja laitteitaan, ennen sen käytön aloittamista. Tarkista erityisesti minkä vuoksi se pidättää oikeuden toimitusten liitoskaapeli, verkkopistoke ja turvalaitteet. laajuuden muotoa, tekniikkaa ja varustusta kos‐...
  • Seite 65: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Älä tee laitteeseen muutoksia – tämä voi vaikut‐ Laitteen kuljetus taa laitteen turvallisuuteen. STIHL ei vastaa hen‐ kilö- tai aineellisista vahingoista, jotka ovat seu‐ Katkaise laitteesta virta ja irrota aina laitteen rausta muiden kuin STIHLin hyväksymien oheis‐...
  • Seite 66: Työskentelyn Aikana

    suomi 2 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka kien osien tulee myös olla asennettuja moit‐ – Tarkoitukseen soveltumattomien jatkokaape‐ teettomasti paikalleen. Älä käytä metalliteriä – lien käyttö voi olla vaarallista. Käytä ainoas‐ loukkaantumisvaara! taan jatkokaapeleita, jotka on hyväksytty ulko‐ – Varmista, että leikkuuterä on asennettu oikein, käyttöön ja jotka on varustettu tällaisen käytön tiukasti paikallaan ja moitteettomassa kun‐...
  • Seite 67 2 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka suomi Älä työskentele laitteen kanssa Työskentele rauhallisesti ja harkitusti – vain, kun sateessa tai märässä tai erittäin kos‐ valaistus ja näkyvyys ovat hyviä. Työskentele teassa ympäristössä – käyttömootto‐ varoen, älä vaaranna muiden turvallisuutta. ria ei ole suojattu vedeltä – sähköis‐ kun ja oikosulun vaara! Ole erityisen varovainen, mikäli työskentelet vai‐...
  • Seite 68: Käyttö

    Huolla moottorilaitetta säännöllisesti. Tee ainoas‐ taan tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ja korjaustöitä. Muut työt on annettava alan ammat‐ tilaisen suoritettaviksi. STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ tettaviksi. STIHL-kauppiaat saavat säännöllisesti koulutusta ja teknisiä tiedotteita. Käytä ainoastaan korkealaatuisia varaosia. Huo‐...
  • Seite 69 3 Käyttö suomi Reunojen leikkaaminen ► Leikkuusiiman etäisyys leikattavasta nurmi‐ kosta määrää leikkuukorkeuden (vain FSE 41) ► Leikkaa mahdollisuuksien mukaan vasem‐ malta puolelta – näin kasvien osat ja kivet sin‐ koutuvat käyttäjästä poispäin ► Vältä koskemasta aitaan tai pihakivetykseen – ruohotrimmerin osat kuluvat 3.1.1 Esteiden alta leikkaaminen...
  • Seite 70: Suojuksen Asentaminen

    suomi 4 Suojuksen asentaminen Hävittäminen HUOMAUTUS Älä heitä leikkuujätettä talousjäteastiaan, leikkuu‐ jäte voidaan kompostoida. Suojuksen asentaminen ► Pidätyshaan (3) on oltava lukittuna ► Ota ruuvi (4) pidikkeestä, kierrä se auk‐ koon (5) ja kiristä ► Vedä katkaisuterän suojus (6) irti katkaisute‐ rästä...
  • Seite 71: Leikkuusiiman Säätäminen

    5 Leikkuusiiman säätäminen suomi Leikkuusiiman säätäminen Kädensijojen säätäminen Runkoputken pituuden säätö (vain FSE 41) ► Pidä pyörivää leikkuupäätä leikattavan pinnan suuntaisesti – kosketa maata kevyesti – n. 3 cm siimaa työntyy ulos Suojuksen (2) terä (1) lyhentää siiman optimipi‐ tuuteen – älä siis kosketa maata monta kertaa peräjälkeen.
  • Seite 72: Kaarikahvan Säätäminen

    suomi 7 Työskentelykulman säätäminen Työskentelykulman säätä‐ Ohjauskulman säätö (vain FSE 41) minen ► Mahdollista ainoastaan pituussuunnissa A ja C ► Paina vapautusnuppia (1) ► Paina vapautusnuppia (1) ► Taivuta runkoputkea (2) ja lukitse se paikal‐ ► Käännä hallintakahvaa (2) 180° runkoput‐ leen;...
  • Seite 73: Laitteen Muuntaminen Reunaleikkuriksi

    8 Laitteen muuntaminen reunaleikkuriksi suomi Laitteen muuntaminen reu‐ Jatkojohdon johtimien vähimmäispoikkipinta-alan naleikkuriksi tulee vastata annettuja tietoja verkon jännitteen ja johdon pituuden mukaisesti. vain FSE 41 Johdon pituus Vähimmäispoikkipinta-ala 220 - 240 V: enintään 20 m 1,5 mm 20 - 50 m 2,5 mm 100 - 127 V: enintään 10 m...
  • Seite 74: Laitteen Käynnistäminen

    suomi 10 Laitteen käynnistäminen 10 Laitteen käynnistäminen 13 Leikkuusiiman vaihtaminen 13.1 Valmistelevat toimenpiteet ► Kytke laite päältä ► Irrota liitäntäjohto pistorasiasta ► Käännä laitetta 13.2 Leikkuusiiman lopun poistami‐ Normaalikäytössä leikkuupäässä oleva leikkuu‐ siima kuluu lähes loppuun. 13.3 Siimakelan irrottaminen ► Ota varma ja tukeva asento. ►...
  • Seite 75: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Silmämääräinen tarkastus vaihto erikoisliikkeessä Kiinnityksen tarkastus Turvatarra vaihto STIHL suosittelee työn teettämistä STIHL-erikoisliikkeessä 15 Kulutuksen minimointi ja – sellaisten työkalujen tai lisävarusteiden käy‐ töstä, joita ei ole hyväksytty tähän laitteesen, vaurioiden välttäminen jotka eivät sovi laitteeseen tai jotka ovat huo‐...
  • Seite 76: Kuluvat Osat

    16 Tärkeät osat 16 Tärkeät osat voi tehdä huoltotöitä, hänen on annettava ne alan ammattilaisen suoritettavaksi. STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ tettaviksi. STIHL-kauppiaat saavat säännöllisesti koulutusta ja teknisiä tiedotteita. Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos ne teh‐...
  • Seite 77: Melu- Ja Tärinäarvot

    2,6 kg korjaukset on annettava alan ammattilaisen teh‐ FSE 41 3,2 kg täväksi. 17.4 Siimapää STIHL suosittaa, että annat huolto- ja korjaustyöt vain STIHL-huollon tehtäväksi. STIHL-jälleen‐ Leikkuusiiman halkaisija FSE 31: 1,4 mm myyjiä koulutetaan säännöllisesti. Heillä on käy‐ FSE 41: 1,4 mm tettävissään näitä...
  • Seite 78: Hävittäminen

    19 Hävittäminen Taattu äänitehotaso Hävitä laite maakohtaisten ympäristömääräysten FSE 31: 94 dB(A) mukaisesti. Teknisten asiakirjojen säilyttäminen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on ilmoitettu laitteen päällä. Waiblingen, 15.7.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG puolesta STIHL-laite ei kuulu sekajätteeseen.
  • Seite 79: Om Denne Brugsvejledning

    Teknisten asiakirjojen säilyttäminen: dette redskab og kan arbejde med det uden ANDREAS STIHL AG & Co. KG problemer. Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero Hvis du har spørgsmål angående redskabet, så...
  • Seite 80: Sikkerhedshenvisninger Og Arbejdsteknik

    Montér kun de skæreværktøjer eller det tilbehør, Børn, dyr og tilskuere skal holdes på afstand. som STIHL har godkendt til dette redskab, eller Hvis redskabet ikke er i brug, skal det anbringes, teknisk tilsvarende dele. Kontakt forhandleren, så ingen kan komme til skade. Redskabet skal hvis du har spørgsmål vedrørende dette.
  • Seite 81 Reducér risikoen for elektrisk stød: læder). – Redskabets spænding og frekvens (se type‐ skiltet) skal svare til strømnettets spænding og STIHL tilbyder et omfattende sortiment inden for frekvens personligt beskyttelsesudstyr. – Kontrollér tilslutningsledningen, netstikket og forlængerledningen for skader. Der må ikke...
  • Seite 82: Under Arbejdet

    dansk 2 Sikkerhedshenvisninger og arbejdsteknik og at ingen personer kan komme til skade – Sprøjt aldrig vand på redskabet – fare for kort‐ fare for at snuble! slutning! – Det kan være farligt at bruge uegnede forlæn‐ Brug ikke redskabet i regnvejr og hel‐ gerledninger.
  • Seite 83: Vedligeholdelse Og Reparation

    STIHL anbefaler, at der anvendes originale Undgå at komme i berøring med kniven – fare for STIHL reservedele. Disse er på grund af deres kvæstelser! egenskaber optimalt tilpasset maskinen og bru‐ gerens behov.
  • Seite 84: Sikkerhedshenvisninger Og Arbejdsteknik.80 Anvendelse

    dansk 3 Anvendelse ► Snorenes afstand til græsplænen bestemmer Kontroller regelmæssigt tilslutningsledning og skærehøjden netstik for isolering og ældning (skørhed). ► Slå/ryd med venstre side hvis muligt – på den Elektriske komponenter som f. eks. tilslutnings‐ måde slynges plantedele og sten væk fra bru‐ ledningen må...
  • Seite 85: Montering Af Beskyttelsesanordninger

    4 Montering af beskyttelsesanordninger dansk Kantskæring (kun FSE 41) Bortskaffelse BEMÆRK Smid ikke det afklippede skæreemne bort sam‐ men med husholdningsaffald, det kan komposte‐ res. Montering af beskyttelses‐ anordninger Det er ret let at ombygge maskinen til kantskæ‐ rer (se “Ombygning af maskinen til kantskærer”). ►...
  • Seite 86: Justering Af Snor Til Græshoved

    dansk 5 Justering af snor til græshoved Justering af snor til græs‐ hoved ► hold det roterende græshoved over den bevoksede flade – berør jorden let – der er efterjusteret ca. 3 cm snor til græshoved For lange snore til græshovedet afkortes til opti‐ mal længde af kniven (1) på...
  • Seite 87: Indstilling Af Håndtag

    6 Indstilling af håndtag dansk Indstilling af håndtag Indstil betjeningsvinklen (kun FSE 41) Indstilling af skaftlængden (kun FSE 41) ► kun muligt i længdestilling A og C ► Tryk på udløseranordningen (1) ► Tryk på udløseranordningen (1) ► Drej betjeningshåndtaget (2) 180° mod skaf‐ ►...
  • Seite 88: Indstilling Af Arbejdsvinkel

    dansk 7 Indstilling af arbejdsvinkel Indstilling af arbejdsvinkel Ombygning af redskabet til kantklipper kun FSE 41 ► Tryk på udløseranordningen (1) ► Bøj skaftet (2) og lad det gå i indgreb; 3 fast‐ gørelsesstillinger: A, B og C ► Drej betjeningshåndtaget (1) 180° mod skaftet og lad det gå...
  • Seite 89: Start Af Redskabet

    10 Start af redskabet dansk 10 Start af redskabet bet. Vær opmærksom på konstruktionskendeteg‐ net (typebeskrivelse) på tilslutningsledningen. Lederne i ledningen skal, alt efter netspænding og ledningslængde, have det angivne mindste- tværsnit. Ledningslængde Mindste tværsnit 220 V – 240 V: op til 20 m 1,5 mm 20 m til 50 m...
  • Seite 90: Udskiftning Af Snor Til Græshoved

    dansk 13 Udskiftning af snor til græshoved 13 Udskiftning af snor til græs‐ 13.4 Monter ny snorspole hoved 13.1 Forberedelse af redskabet ► Stands redskabet ► Træk tilslutningsledningen ud af stikdåsen ► Vend redskabet om 13.2 Fjernelse af snorrester Ved normal drift bliver snoren i græshovedet brugt næsten helt op.
  • Seite 91: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    Alle anførte opgaver i kapitlet "Vedligeholdelse og service" skal udføres regelmæssigt. Hvis disse vedligeholdelsesopgaver ikke kan udføres af brugeren selv, skal de overlades til en fag‐ handler. STIHL anbefaler, at vedligeholdelsesarbejde og reparationer kun udføres af en STIHL-forhandler. STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt tilbudt 0458-280-9821-C...
  • Seite 92: Vigtige Komponenter

    16 Vigtige komponenter 16 Vigtige komponenter 17 Tekniske data 17.1 Motor 17.1.1 FSE 31, udførelse 230 V Mærkespænding: 230 V Frekvens: 50 Hz Nominel strømstyrke: 1,1 A Effekt: 245 W Nominelt omdrejningstal med 10100 o/min belastning: Sikring: min. 10 A...
  • Seite 93: Støj- Og Vibrationsværdier

    Ved reparationer må der kun anvendes reserve‐ EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, dele, som STIHL har godkendt til dette redskab, EN 50636‑2‑91, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 eller teknisk tilsvarende dele. Anvend kun første‐ Til påvisning af det målte og garanterede lydef‐...
  • Seite 94: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    94 dB(A) udført ved hjælp af ISO 11094 -standarden. Opbevaring af teknisk dokumentation: Ansvarlig for dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Produktzulassung Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ, United Kingdom Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskin‐...
  • Seite 95: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-samsvarserklæring......108 Produsentens samsvarserklæring for UKCA Teknisk videreutvikling ..............109 STIHL arbeider kontinuerlig med å videreutvikle Kjære kunde! samtlige maskiner og apparater. Vi forbholder oss derfor retten til å endre leveranseomfanget Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra med hensyn til form, teknikk og utrustning.
  • Seite 96: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Det skal kun monteres kappeverktøy eller tilbe‐ STIHL tilbyr et omfattende utvalg med personlig hør, som er godkjent av STIHL for bruk på dette verneutstyr. apparatet, eller teknisk likeverdige deler. Har du spørsmål om dette, kan du ta kontakt med en Transportere enheten fagforhandler.
  • Seite 97: Før Arbeidet

    2 Sikkerhetsforskrifter og arbeidsteknikk norsk Før arbeidet – benytt skjøteledningen i henhold til forskriftene for den respektive bruken Kontrollere apparatet Legg tilkoblings- og skjøteledning på forskrifts‐ Kontroller enheten for driftssikker tilstand – følg messig måte: tilsvarende kapitler i bruksanvisningene: – Vær oppmerksom på minimumstverrsnittet for –...
  • Seite 98 norsk 2 Sikkerhetsforskrifter og arbeidsteknikk Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten Arbeid kun når du står på bakken, aldri fra usta‐ ved at det dras i ledningen, ta i selve støpselet. bile steder, og aldri fra en stige eller arbeidsplatt‐ form.
  • Seite 99: Vedlikehold Og Reparasjon

    Ved spørsmål angående dette, ta kontakt ► stå rett – hold maskinen avslappet og før den med en faghandel. alltid til høyre for kroppen STIHL anbefaler å bruke originale STIHL-reser‐ ► Skjæreverktøyet skal ikke berøre gjenstander vedeler. De er optimalt tilpasset maskinen og eller bakken brukerens krav.
  • Seite 100 norsk 3 Bruk Kantskjæring (kun FSE 41) ► Avstanden mellom skjæretråden og plenen avgjør snitthøyden ► Klipp fortrinnsvis med venstre side, dermed blir planterester og steiner slynget bort fra bru‐ keren. ► Unngå å berøre gjerder, murvegger, steiner etc., da dette øker slitasjen 3.1.1 Klippe under hindringer For enklere å...
  • Seite 101: Montere Verneutstyr

    4 Montere verneutstyr norsk Deponering LES DETTE Ikke kast hageavfall i husholdningssøppelet, det kan komposteres. Montere verneutstyr ► Sperreklinken (3) må gå i inngrep. ► Ta skruen (4) ut av holderen, skru den inn i åpningen (5) og skru fast. ►...
  • Seite 102: Etterjustere Skjæretråden

    norsk 5 Etterjustere skjæretråden Etterjustere skjæretråden Stille inn håndtakene Stille inn skaftlengden (kun FSE 41) ► Hold det roterende trådhodet parallelt over gressplenen – berør bakken lett – ca. 3 cm tråd etterjusteres. Kniven (1) på vernedekselet (2) kapper for lange skjæretråder til optimal lengde –...
  • Seite 103: Stille Inn Bøylehåndtaket

    7 Stille inn arbeidsvinkelen norsk Stille inn arbeidsvinkelen Stille inn betjeningsvinkelen (kun FSE 41) ► Trykk på utløseren (1). ► Bøy skaftet (2) og lås det; 3 inngrepsposisjo‐ ► Bare mulig i lengdestilling A og C ner: A, B og C ►...
  • Seite 104: Bygge Om Maskinen Til Kantskjærer

    norsk 8 Bygge om maskinen til kantskjærer Bygge om maskinen til Lederne i ledningen må ha oppført minstediame‐ kantskjærer ter avhengig av nettspenningen og ledningens lengde. kun FSE 41 Ledningslengde Minstediameter 220 V – 240 V: inntil 20 m 1,5 mm 20 m til 50 m 2,5 mm 100 V –...
  • Seite 105: Slå På Maskinen

    10 Slå på maskinen norsk 10 Slå på maskinen ► Trekk skjøteledningen ut av stikkontakten ► Snu maskinen. 13.2 Fjerne trådrester Ved normal drift blir tråden i trådhodet nesten oppbrukt. 13.3 Avmontere spolen ► Innta en fast og stødig stilling. ►...
  • Seite 106: Stell Og Vedlikehold

    Bruk, vedlikehold og oppbevaring av maskinen ren, skal det utføres hos en faghandel. skal skje slik det er beskrevet i denne bruksan‐ visningen. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL-forhand‐ Alle skader som oppstår fordi sikkerhets-, betje‐ lere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud nings- og vedlikeholdsanvisningene ikke følges,...
  • Seite 107: Viktige Komponenter

    -varighet. 17 Tekniske data Dette gjelder blant annet: – Skjæreverktøy 17.1 Motor – Vernedeksel 17.1.1 FSE 31, type 230 V 16 Viktige komponenter Nominell spenning: 230 V Frekvens: 50 Hz Nominell strømstyrke: 1,1 A...
  • Seite 108: Reparasjoner

    STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, EN 50636‑2‑91, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 Monter kun reservedeler som STIHL har god‐ kjent til denne maskinen, eller teknisk likeverdige 0458-280-9821-C...
  • Seite 109: Produsentens Samsvarserklæring For Ukca

    94 dB(A) Deltagende oppnevnt instans: Oppbevaring av de tekniske dokumentene: Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, ANDREAS STIHL AG & Co. KG CM14 5NQ, United Kingdom Produktzulassung Målt lydeffektnivå Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på...
  • Seite 110: Vysvětlivky K Tomuto Návodu K Použití

    Pokyny pro opravu........123 Další technický vývoj Likvidace stroje........123 Prohlášení o konformitě EU....124 STIHL se neustále zabývá dalším vývojem Adresy.............124 veškerých strojů a přístrojů; z tohoto důvodu si musíme vyhradit právo změn objemu dodávek ve Vážená zákaznice, vážený zákazníku, tvaru, technice a vybavení.
  • Seite 111: Příslušenství A Náhradní Díly

    Noste robustní pracovní rukavice z Používejte pouze takové žací nástroje či příslu‐ odolného materiálu (například kůže). šenství, které jsou firmou STIHL pro tento stroj povoleny, či technicky adekvátní díly. V případě dotazů k tomuto tématu kontaktujte odborného prodejce. Používejte pouze vysokojakostní...
  • Seite 112: Přeprava Stroje

    česky 2 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika STIHL nabízí rozsáhlý program osobního Elektrické připojení stroje ochranného vybavení. Jak snížit nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Přeprava stroje – Napětí a kmitočty stroje (viz typový štítek) musejí být identické s napětím a kmitočty elek‐...
  • Seite 113: Při Práci

    2 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika česky další osoba. Tento odstup zachovávejte i od věcí (vozidel, oken) – hrozí hmotné škody! Ani ve vzdálenosti větší než 15 m není možno vyloučit ohrožení. Zkontrolujte terén: pevné předměty – kameny, kovové díly atd. mohou být vymrštěny i dále než...
  • Seite 114: Údržba A Opravy

    Veškeré ostatní práce nechat provést u odbor‐ suché rostliny a houští jsou snadno vznětlivé, ného prodejce. zejména při horkých, suchých povětrnostních STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a podmínkách. Pokud hrozí nebezpečí požáru, opravářské úkony pouze u autorizovaného, nepoužívejte řezné nástroje v blízkosti snadno odborného prodejce výrobků...
  • Seite 115 3 Použití česky 3.1.2 Práce s distančním kusem (pouze Stroj skladovat v suchém, před mrazem chráně‐ u FSE 41) ném prostoru. Použití Vyžínání Distanční díl (1) – omezuje pracovní prostor žací struny – při kosení chrání před poškozením rotující žací strunou (např. kůrou) –...
  • Seite 116 česky 4 Montáž ochranných přípravků Likvidace UPOZORNĚNÍ Pokosený materiál neházejte do domácího odpadu, lze ho kompostovat. Montáž ochranných pří‐ pravků ► Blokovací západka (3) se musí přitom zaareto‐ vat. ► Šroub (4) vyjmout z úchytky, zašroubovat ho do otvoru (5) a pevně ho utáhnout. ►...
  • Seite 117: Nastavení Rukojetí

    5 Doseřizování žací struny česky Doseřizování žací struny Nastavení rukojetí Nastavení délky tyče (pouze u FSE 41) ► Běžící žací hlavu držet paralelně nad travna‐ tou plochou – krátce ji přitisknout k zemi – struna se tím cca. 3 cm doseřídí. Nožem (1) na ochranném krytu (2) se příliš...
  • Seite 118: Nastavení Pracovního Úhlu

    česky 7 Nastavení pracovního úhlu Nastavení pracovního úhlu Nastavení ovládacího úhlu (pouze u FSE 41) ► Zamáčknout deblokační tlačítko (1). ► Tyč (2) nachýlit a zaaretovat; 3 zarážkové ► Provedení možné pouze v podélné poloze A a polohy: A, B a C. ►...
  • Seite 119: Přestavba Stroje Na Zarovnávač Okrajů

    8 Přestavba stroje na zarovnávač okrajů česky Přestavba stroje na zarov‐ na stroji. Dbát na označení týkající se druhu kon‐ návač okrajů strukce (označení typu) na připojovacím kabelu. Žíly kabelu musejí mít, v závislosti na síťovém Pouze u FSE 41 napětí...
  • Seite 120: Zapnutí Stroje

    česky 10 Zapnutí stroje 10 Zapnutí stroje 13 Doplňování žací struny 13.1 Příprava stroje ► Stroj vypnout. ► Připojovací kabel vytáhnout ze zásuvky. ► Stroj převrátit. 13.2 Odstranění zbytků struny Při běžném provozu je zásoba struny téměř zcela spotřebovaná. 13.3 Demontáž...
  • Seite 121: Pokyny Pro Údržbu A Ošetřování

    Bezpečnostní nálepka vyměnit STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL. 15 Jak minimalizovat opotře‐ – použití nástrojů nebo příslušenství, které nej‐ sou pro stroj povoleny, nejsou vhodné nebo bení a jak zabránit poško‐...
  • Seite 122: Důležité Konstrukční Prvky

    17 Technická data tyto díly včas vyměnit. Jedná se mimo jiné o: 17.1 Motor – řezný nástroj – ochranný kryt 17.1.1 FSE 31, provedení 230 V 16 Důležité konstrukční prvky Jmenovité napětí: 230 V Kmitočet: 50 Hz Síla jmenovitého proudu: 1,1 A Výkon:...
  • Seite 123: Akustické A Vibrační Hodnoty

    Technické informace. Zásoba žací struny Při opravách do stroje montovat pouze firmou FSE 31: 2 x 4 m STIHL pro daný typ stroje povolené náhradní díly FSE 41: 2 x 4 m nebo technicky adekvátní díly. Používat pouze 17.5 Akustické...
  • Seite 124: Prohlášení O Konformitě Eu

    česky 20 Prohlášení o konformitě EU 20 Prohlášení o konfor‐ mitě EU ANDREAS STIHL AG & Co. KG 21 Adresy Badstr. 115 D-71336 Waiblingen 21.1 Hlavní sídlo firmy STIHL Německo ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že výrobek...
  • Seite 125: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Karbantartási és ápolási tanácsok..136 tórészei megsérülhetnek. Az elkopás csökkentése és a károsodások elkerülése..........137 Műszaki továbbfejlesztés Fontos alkotórészek........138 A STIHL-cég valamennyi gépének és munkaesz‐ Műszaki adatok........138 közének állandó továbbfejlesztésén fáradozik; Javítási tanácsok........139 ezért a gép alakjára, technikájára és felszerelé‐ Eltávolítása..........139 sére vonatkozóan a változtatás jogát fenntartjuk.
  • Seite 126: Tartozékok És Pótalkatrészek

    – és a használati utasítást is sodhat a berendezés. mindig adja át. A STIHL eredeti STIHL szerszámok és tartozé‐ Olyan személyek, akik korlátozott fizikai, érzék‐ kok használatát ajánlja. Azok tulajdonságaik szervi vagy szellemi képességeik miatt nem tud‐...
  • Seite 127 Ellenálló anyagú (pl. bőr) erős mun‐ a vágószerszám még egy kis ideig kakesztyűt kell viselni. tovább forog – Utánfutási effektus! Elektromos csatlakoztatás A STIHL a személyi védőfelszerelések széles skáláját kínálja. Kerülje az áramütés veszélyét: – A hálózati feszültség és frekvencia legyen a A berendezés szállítása berendezés feszültségének és frekvenciájá‐...
  • Seite 128 magyar 2 Biztonsági előírások és munkatechnika berendezés elektromos csatlakoztatása" c. A hálózati dugaszt ne a csatlakozóvezeték rán‐ fejezetet. gatásával húzza ki a konnektorból, hanem min‐ – A csatlakozóvezetéket úgy helyezze el és dig a hálózati dugasznál fogva. jelölje meg, hogy az ne sérülhessen meg és A hálózati dugaszt és a csatlakozóvezetéket csa‐...
  • Seite 129: Karbantartás És Javítások

    2 Biztonsági előírások és munkatechnika magyar Ügyeljen az akadályokra: fatörzsekre, gyöke‐ bozót közelében. Feltétlenül érdeklődjön az ille‐ rekre – Botlásveszély! tékes erdészetnél, hogy van-e tűzveszély. Csak a talajon állva dolgozzon; soha ne dolgoz‐ Csakis az előírásoknak megfelelően felszerelt zon ingatag helyen, létrán, állványon. késsel ellátott védőt alkalmazzon, ezáltal a damil megfelelő...
  • Seite 130: Alkalmazás

    3 Alkalmazás Alkalmazás A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- Fűnyírás szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL szakkereskedések dolgozói rendszeres továb‐ bképzésen vesznek részt, és ott a műszaki ismertetések is rendelkezésre állnak. Kizárólag nagyon jó minőségű alkatrészeket alkalmazzunk.
  • Seite 131: Védőberendezések Felszerelése

    4 A védőberendezések felszerelése magyar Eltávolítás 3.1.2 Munkavégzés távköztartóval (csak FSE 41) TUDNIVALÓ A levágott anyagot tilos háztartási hulladékként eltávolítani, a levágott anyag komposztként hasznosítható. A védőberendezések fel‐ szerelése A távköztartó (1) – korlátozza a damil munkaterületét. – védelmet nyújt a forgó damillal szemben kaszáláskor (pl.
  • Seite 132: Kaszálózsinór Után Állítása

    magyar 5 A kaszálózsinór után állítása A kaszálózsinór után állí‐ tása ► A forgó kaszafejet párhuzamosan tartsa a fel‐ ület fölött - a talajt érintse meg - kb.3 cm kaszálózsinór után állítódik. A védőn (2) a késsel (1) a túl hosszú kaszálózsi‐ nórt vágja le optimális hosszúságúra - ehhez kerülje a többszöri egymásmögötti megérintést.
  • Seite 133: Fogantyú Beállítása

    6 A fogantyú beállítása magyar A fogantyú beállítása A kezelő sarok beállítása (csak FSE 41) A védőcső hosszúság beállí‐ tása (csak FSE 41) ► csak az A és C hosszállításban lehetséges ► Nyomja meg a kireteszelőt (1). ► Nyomja meg a kireteszelőt (1). ►...
  • Seite 134: Munkaszög Beállítása

    magyar 7 A munkaszög beállítása A munkaszög beállítása A gép átalakítása szegély‐ vágóra csak FSE 41 ► Nyomja meg a kireteszelőt (1). ► Hajlítsa el a védőcsövet (2) és reteszelje be; 3 reteszelési pozíció: A, B és C ► A kezelő fogantyút (1) 180°-kal forgassa el a védőcsőhöz és kattintsa be, lásd a "Fogantyú...
  • Seite 135: Berendezés Bekapcsolása

    10 A berendezés bekapcsolása magyar 10 A berendezés bekapcso‐ A hosszabbító vezeték kiviteléből eredően mini‐ lása mum azonos tulajdonságokkal kell rendelkezzen, mint a berendezés csatlakozóvezetéke. Vegye figyelembe a kivitel jelölését (típus megneve‐ zése) a csatlakozóvezetéken. A vezetékben az erek, a hálózati feszültségtől és a vezeték hosszúságától függően, a felsorolt leg‐...
  • Seite 136: Vágózsinór Cseréje

    magyar 13 A vágózsinór cseréje 13 A vágózsinór cseréje 13.4 Szerelje be az új damil tekerc‐ 13.1 A készülék előkészítése ► Kapcsolja ki a berendezést. ► Húzza ki a csatlakozó vezetéket a dugaszoló aljzatból. ► Forgassa körbe a készüléket. 13.2 Távolítsa el a damil maradékot Normál üzemben a nyírófejben lévő...
  • Seite 137: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    A berendezés használata, karbantartása és táro‐ bízza a szakkereskedésre. lása az ebben a használati utasításban tartalma‐ A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási és zott előírások szerint történjen. javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a biztonsági csakis a STIHL szakkereskedéssel végeztesse.
  • Seite 138: Kopó Alkatrészek

    Ezek közé tar‐ 17 Műszaki adatok toznak többek között: – Vágószerszám 17.1 Motornál – Védő 17.1.1 FSE 31, 230 V kivitel 16 Fontos alkotórészek Névleges feszültség: 230 V Frekvencia: 50 Hz Névleges áramerősség: 1,1 A Teljesítmény...
  • Seite 139: Zaj- És Rezgésértékek

    2006/42/EK irányelv szerint = 2,0 dB(A); a rez‐ gési szint K-‑érték a 2006/42/EK irányelv szerint A STIHL termékeknek nem háztartási hulladék‐ = 2,0 m/s ban a helyük. A STIHL terméket, az akkumulá‐ tort, a tartozékokat és a csomagolást a környe‐ 17.6 REACH zetvédelmi szempontok szerint távolítsa el.
  • Seite 140: Gyártó Uk/Ca Megfelelőségi Nyilatkozata

    Outdoors Regulations 2001, Schedule 9 sza‐ bályozását követték az ISO 11094 szabvány A műszaki dokumentációt őrzi: alkalmazásával. ANDREAS STIHL AG & Co. KG A vizsgálatot végző intézmény: Produktzulassung Intertek Testing & Certification Ltd, Academy A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép Place, 1 –...
  • Seite 141: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Indicações de reparação......155 Aperfeiçoamento técnico Eliminação..........155 Declaração de conformidade CE.... 156 A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ Declaração de conformidade UKCA..156 çoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por isto temos que reservar‑nos o Estimado(a) cliente, direito de modificações do volume de forneci‐...
  • Seite 142: Acessórios E Peças De Reposição

    ções de uma pessoa responsável. Não efetuar alterações no aparelho – a segu‐ A utilização de aparelhos que emitam ruído pode rança pode ser posta causa. A STIHL não estar limitada temporariamente por prescrições assume qualquer responsabilidade por danos nacionais e também locais.
  • Seite 143: Transporte Do Aparelho

    é desligado couro). – efeito de movimento por inércia! Conexão elétrica A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de proteção individual. Reduzir o perigo de um choque elétrico: – A tensão e a frequência do aparelho (consulte Transporte do aparelho a placa do tipo) têm que coincidir com a ten‐...
  • Seite 144: Durante O Trabalho

    português 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho – Observar as secções transversais mínimas Não circular por cima da linha de conexão, nem das linhas individuais – consultar "Conectar esmagá-la, nem estirá-la, etc. para não a danifi‐ eletricamente o aparelho" car.
  • Seite 145 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português Manter a linha de conexão sempre atrás do apa‐ mente inflamáveis. Plantas e mato secos tam‐ relho – não recuar – Perigo de tropeçar! bém são facilmente inflamáveis, particularmente em condições atmosféricas quentes e secas. Se Prestar atenção aos obstáculos: tocos, raízes –...
  • Seite 146 Dirija‑se ao revendedor especializado no caso de ter pergun‐ tas sobre a matéria. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ ção originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características ao apare‐...
  • Seite 147: Aplicar Os Dispositivos De Protecção

    4 Aplicar os dispositivos de protecção português Eliminação 3.1.2 Trabalhar com separador (só FSE 41) AVISO Não deitar o material cortado no lixo doméstico – o material cortado pode ser sujeito a composta‐ gem! Aplicar os dispositivos de protecção O separador (1) –...
  • Seite 148: Reajustar O Fio De Corte

    português 5 Reajustar o fio de corte Reajustar o fio de corte ► Manter a cabeça de corte a girar‑se paralela‐ mente em cima da superfície com vegetação – tocar no chão – aprox. 3 cm do fio de corte são reajustados Os fios de corte demasiado compridos são corta‐...
  • Seite 149: Regular Os Cabos Da Mão

    6 Regular os cabos da mão português Regular os cabos da mão Regular o ângulo de manejo (só a FSE 41) Regular o comprimento da haste (só a FSE 41) ► Só é possível na posição longitudinal A e C ►...
  • Seite 150: Regular O Ângulo De Trabalho

    português 7 Regular o ângulo de trabalho Regular o ângulo de traba‐ Transformar o aparelho num cortador de bordas Só a FSE 41 ► Premir o desbloqueio (1) ► Inclinar e engatar a haste (2); 3 posições de ► Girar o cabo de manejo (1) de 180° à haste, e entalhe: A, B e C engatá‑lo, vide o capítulo "Regular os cabos da mão"...
  • Seite 151: Desligar O Aparelho

    10 Ligar o aparelho português 10 Ligar o aparelho A linha de extensão tem que cumprir na sua construção pelo menos as mesmas característi‐ cas que a linha de conexão na lavadora. Obser‐ var a marcação referente à construção (denomi‐ nação do tipo) na linha de conexão.
  • Seite 152: Substituir O Fio De Corte

    português 13 Substituir o fio de corte 13 Substituir o fio de corte 13.4 Aplicar uma nova bobina de fios 13.1 Preparar o aparelho ► Desligar o aparelho ► Tirar a linha de conexão da tomada de cor‐ rente ► Virar o aparelho 13.2 Retirar os restos dos fios A reserva de fios na cabeça de corte é...
  • Seite 153: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Substituição pelo revendedor especializado Verificar o assentamento firme Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o concessionário especializado da STIHL 15 Minimizar o desgaste, e – Danos consecutivos devido à utilização do aparelho com peças defeituosas evitar os danos 15.1 Trabalhos de manutenção...
  • Seite 154: Peças De Desgaste

    A isto pertencem entre outros: 17 Dados técnicos – Ferramenta de corte – Protecção 17.1 Motor 16 Peças importantes 17.1.1 FSE 31, versão de 230 V Tensão nominal: 230 V Frequência: 50 Hz Amperagem nominal: 1,1 A Potência 245 W Número nominal de rotações...
  • Seite 155: Valores Sonoros E Valores De Vibração

    Senão pode existir o perigo de vibração 2002/44/CE consultar o site acidentes ou de danos no aparelho. www.stihl.com/vib A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ 17.5.1 Nível da pressão sonora L segundo ção originais da STIHL.
  • Seite 156: Declaração De Conformidade Ce

    STIHL. 20 Declaração de conformi‐ Dr. Jürgen Hoffmann dade CE Chefe do departamento de regulação e autoriza‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ção de produtos Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Alemanha 21 Declaração de conformi‐...
  • Seite 157 Уважаемые покупатели, Conservação da documentação técnica: большое спасибо за то, что вы решили приобрести высококачественное изделие ANDREAS STIHL AG & Co. KG фирмы STIHL. O ano de construção, o país de produção e o Данное изделие было изготовлено с número da máquina estão indicados no apare‐...
  • Seite 158: Данной Инструкции По

    ознакомлены с данной моделью и обучены Устанавливать только те детали и принад‐ обращению с нею – при этом, всегда должна лежности, которые допущены фирмой STIHL прилагаться инструкция по эксплуатации. для данного агрегата или аналогичные по Люди, которые из-за ограниченной физиче‐...
  • Seite 159: Транспортировка Устройства

    яется достаточной защитой для глаз. Компания STIHL рекомендует использовать Пользоваться индивидуальными средствами оригинальные инструменты и принадлежно‐ для защиты слуха, например, берушами. сти марки STIHL. Они по своим характеристи‐ Носить прочные рабочие перчатки кам оптимально подходят для устройства и из износостойкого материала соответствуют требованиям пользователя.
  • Seite 160: Во Время Работы

    pyccкий 2 Указания по технике безопасности и технике работы – Использование непригодных удлинитель‐ Ввод устройства в эксплуатацию разрешается ных кабелей может быть опасным. Исполь‐ только при условии исправности и правильно‐ зовать только те удлинительные кабели, сти монтажа всех его деталей. которые...
  • Seite 161 2 Указания по технике безопасности и технике работы pyccкий Вынимать штепсельную вилку из розетки, Соблюдать осторожность на склонах, на держась не за соединительный кабель, а за неровной местности, – можно поскользнуться! саму штепсельную вилку. Соединительный провод следует всегда про‐ За штепсельную вилку и соединительный водить...
  • Seite 162: Техническое Обслуживание И Ремонт

    Избегать контакта с ножом – опасность травм! только торговому агенту-специалисту фирмы STIHL. Торговые агенты-специалисты фирмы Для дополнительной регулировки косильной STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐ струны при ручной регулировке обязательно нию квалификации и в их распоряжении пред‐ выключить агрегат и вынуть штепсельную...
  • Seite 163: Применение

    3 Применение pyccкий будут отбрасываться в сторону от пользо‐ Устройство не опрыскивайте водой. вателя Крепежные винты на защитных приспосо‐ ► Избегать прикосновения к изгородям, сте‐ блениях и режущем инструменте контроли‐ нам, камням и т. п., так как это ведет к уско‐ руйте...
  • Seite 164: Утилизация

    pyccкий 4 Монтаж защитных приспособлений Подрезание кромок Утилизация (только FSE 41) УКАЗАНИЕ Не бросайте срезанный материал в бак с бытовыми отходами, поскольку срезанный материал подлежит компостированию. Монтаж защитных прис‐ пособлений Прибор за несколько приемов может быть переоборудован в кромкорез (см. «Переобо‐ рудование...
  • Seite 165: Регулировка Косильной Струны

    5 Регулировка косильной струны pyccкий Регулировка косильной струны ► Вращающуюся косильную головку держать параллельно над заросшей поверхностью – прикоснуться головкой к земле – косильная струна отрегулируется на 3 см. Слишком длинные косильные струны обре‐ заются на оптимальную длину ножами (1) на защите...
  • Seite 166: Регулировка Рукояток

    pyccкий 6 Регулировка рукояток Отрегулировать рабочий угол Если в каркасе катушки отсутствует струна, (только FSE 41) значить косильную струну заменить, см. "Замена косильной струны". Регулировка рукояток Отрегулировать длину хво‐ стовика (только FSE 41) ► Возможно только в продольном положении A и C ►...
  • Seite 167: Регулировка Рабочего Угла

    7 Регулировка рабочего угла pyccкий Регулировка рабочего Переобрудование устрой‐ угла ства в кромкорез Только FSE 41 ► Нажать снятие блокировки (1) ► Хвостовик (2) нагнуть и зафиксировать; ► Рукоятку управления (1) повернуть на 180° 3позиции фиксации: A, B иC к хвостовику и зафиксировать, см. "Регули‐ ровка...
  • Seite 168: Предупреждение

    pyccкий 10 Включение устройства Удлинительный провод ► Штепсельную вилку удлинительного кабеля вставить в розетку, смонтированную Удлинительный провод по своей конструкции согласно инструкциям должен как минимум выполнять те же свой‐ 10 Включение устройства ства, что и соединительный провод агрегата. Обратить внимание на маркировку (обозначе‐ ние...
  • Seite 169: Обновление Косильной Струны

    13 Обновление косильной струны pyccкий 13.4 Смонтировать новую катушку ► Устройство хранить в сухом и безопасном месте. Защитить от несанкционированного для струны использования (например, детьми) 13 Обновление косильной струны 13.1 Подготовка агрегата ► Выключить агрегат ► Штепсельную вилку извлечь из розетки ►...
  • Seite 170: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    Х ным дилером Контроль тугой посадки Х Предупреждающие наклейки Заменить Х Компания STIHL рекомендует дилера STIHL. 15 Минимизация износа, а – Были использованы инструменты либо при‐ надлежности, которые не допускаются к также избежание повре‐ использованию с данным устройством, не ждений...
  • Seite 171: Важные Комплектующие

    16 Важные комплектующие Компания STIHL рекомендует обращаться для осуществления работ по техническому обслуживанию и ремонту только к специали‐ зированному дилеру компании STIHL. Спе‐ циализированные дилеры компании STIHL регулярно проходят обучение, получают тех‐ ническую информацию. Если данные работы не проводятся либо...
  • Seite 172: Технические Данные

    17.5 Уровни шума и вибрации При определении уровней шума и вибрации 17.1 Двигатель учитывается режим работы номинальная мак‐ 17.1.1 FSE 31, модификация 230 В симальная частота вращения. Номинальное напряжение: 230 В Более подробную информацию по соблюде‐ Частота: 50 Гц нию требований директивы об ответственно‐...
  • Seite 173: Сертификат Соответствия Ес

    20 Сертификат соответ‐ данной инструкции по эксплуатации. Осталь‐ ствия ЕС ные виды ремонтных работ могу осущест‐ влять только специализированные дилеры. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐ Badstr. 115 ние работ по техобслуживанию и ремонту D-71336 Waiblingen только...
  • Seite 174: Представительства Stihl

    21.3 Представительства STIHL БЕЛАРУСЬ Д-р Юрген Хоффманн (Dr. Jürgen Hoffmann), Представительство начальник отдела допуска изделий к эксплуа‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG тации ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 КАЗАХСТАН Представительство...
  • Seite 175: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użyt- Kowania

    720001 Бишкек, Киргизия Wasz АРМЕНИЯ ООО «ЮНИТУЛЗ» ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения Dr. Nikolas Stihl Wprowadzenie do niniej‐ szej Instrukcji użytkowania Spis treści Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użyt‐ Piktogramy kowania...........175 Wszystkie piktogramy, które zostały zamie‐...
  • Seite 176: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Techniki Pracy

    Rozwój techniczny wypożyczyć tylko tym osobom, które są zaznajo‐ mione z tym modelem i potrafią się nim posługi‐ Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym wać – wraz z maszyną należy zawsze wręczyć rozwojem technicznym wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐...
  • Seite 177: Akcesoria I Części Zamienne

    Zakładać solidne rękawice robocze urządzenia. wykonane z wytrzymałego materiału (np. ze skóry). Firma STIHL zaleca stosowanie wyłącznie orygi‐ nalnych narzędzi i akcesoriów STIHL. Są one dostosowane optymalnie do produktu oraz Firma STIHL oferuje szeroki wybór środków wymagań użytkownika. ochrony indywidualnej.
  • Seite 178 polski 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy – W celu bezpiecznego i pewnego prowadzenia „Podłączenie urządzenia do zasilania siecio‐ urządzenia rękojeści muszą być czyste, suche wego” i wolne od zanieczyszczeń – przewody zasilania urządzenia napięciem – Pozycja rękojeści musi być wyregulowana należy wyłożyć...
  • Seite 179: Podczas Pracy

    2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy polski Podczas pracy Sprawdzić teren pod kątem twardych przedmiotów, np. kamieni, metalo‐ W razie stwierdzenia uszkodzenia wych elementów, które mogą zostać przewodu zasilania należy natych‐ odrzucone nawet na odległość powy‐ miast wyjąć wtyczkę z gniazda siecio‐ żej 15 m –...
  • Seite 180 żyłki tnącej. rowi. Unikać kontaktu z nożem – zagrożenie odniesie‐ Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐ niem obrażeń! owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐ W celu ręcznego wyregulowania żyłki tnącej butorom firmy STIHL umożliwia się...
  • Seite 181: Zastosowanie

    3 Zastosowanie polski ► Narzędzie tnące nie może dotykać żadnych wodu zasilania napięciem oraz gniazda siecio‐ przedmiotów ani podłoża wego. ► Urządzenie należy równomiernie poruszać Podzespoły elektryczne jak np. przewód zasila‐ w obu kierunkach – głowica kosząca powinna nia napięciem mogą być naprawiane lub wymie‐ być...
  • Seite 182: Montowanie Urządzeń Ochronnych

    polski 4 Montowanie urządzeń ochronnych Trymowanie krawędzi (wyłącz‐ Utylizacja nie w FSE 41) WSKAZÓWKA Skoszony materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodar‐ stwa domowego – materiał ten nadaje się do kompostowania. Montowanie urządzeń ochronnych W kilku krokach można przezbroić urządzenie na krawędziarkę...
  • Seite 183: Regulacja Długości Sznurów Tnących (Żyłek)

    5 Regulacja długości sznurów tnących (żyłek) polski Regulacja długości sznu‐ rów tnących (żyłek) ► wirującą głowicę koszącą należy przytrzymać nad koszoną powierzchnią – następnie lekko uderzyć nią o podłoże – przy powyższej czyn‐ ności zostanie uzupełnionych około 3 cm sznura tnącego Noż...
  • Seite 184: Regulacja Pozycji Uchwytów

    polski 6 Regulacja pozycji uchwytów Regulacja pozycji uchwy‐ Regulacja kąta pochylenia (wyłącznie w FSE 41) tów wyregulować długość wysięg‐ nika (wyłącznie w FSE 41) ► możliwa tylko w pozycji wzdłużnej A oraz C ► wcisnąć przycisk rygla (1) ► obrócić rękojeść manipulacyjną (2) o 180° do wysięgnika (3) i zaryglować;...
  • Seite 185: Regulacja Kąta Pochylenia Roboczego

    7 Regulacja kąta pochylenia roboczego polski Regulacja kąta pochylenia Przezbrojenie urządzenia roboczego na krawędziarkę wyłącznie w FSE 41 ► wcisnąć przycisk rygla (1) ► Wysięgnik (2) pochylić i zaryglować; 3 pozycje ► obrócić rękojeść manipulacyjną (1) o 180° w ryglowania: A, B oraz C stosunku do wysięgnika i zaryglować, patrz rozdział...
  • Seite 186: Włączanie Urządzenia

    polski 10 Włączanie urządzenia ► włożyć wtyczkę przedłużenia przewodu zasila‐ Przyłącze sieciowe musi spełniać wymagania nia do przepisowo zamontowanego gniazda IEC 60364 a także lokalnych przepisów obowią‐ sieciowego zujących w miejscu użytkowania urządzenia. 10 Włączanie urządzenia Przedłużacz Przedłużacz musi być zbliżony konstrukcyjnie do właściwości przewodu zasilającego w urządze‐...
  • Seite 187: Wymiana Sznurów Tnących (Żyłek)

    13 Wymiana sznurów tnących (żyłek) polski ► wyjąć szpulkę (4) z obudowy Elastyczność, a tym samym trwałość żyłki tnącej można zwiększyć, przechowując ją w pojemniku 13.4 zamontować nową szpulkę ze z wodą. sznurem tnącym ► Przechowywać urządzenie w suchym i bez‐ piecznym miejscu.
  • Seite 188: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    Wymiana przez autoryzowa‐ nego dealera Kontrola zamocowania Naklejki ostrzegawcze Wymiana Zalecamy korzystanie z serwisu autoryzowanego dealera STIHL 15 Ograniczanie zużycia eks‐ – użytkowano urządzenie w sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem ploatacyjnego i unikanie – urządzeniem posługiwano się podczas imprez uszkodzeń...
  • Seite 189: Podzespoły Ulegające Zużyciu Eksploatacyjnemu

    16 Zasadnicze podzespoły urządzenia polski 16 Zasadnicze podzespoły Jeżeli wykonanie czynności obsługi technicznej urządzenia zostanie zaniedbane lub zostaną one wykonane niefachowo, to mogą powstać szkody, za które odpowiedzialność będzie ponosić sam użytkow‐ nik. Należą do tego między innymi: – uszkodzenia silnika elektrycznego wynikłe z niewykonania obsługi technicznej we właści‐...
  • Seite 190: Dane Techniczne

    2 x 4 m 17.1 Silnik 17.5 Wartości hałasu i drgań Przy ustalaniu wartości hałasu i drgań przyjęto 17.1.1 FSE 31, wersja 230 V fazę pracy urządzenia z najwyższą nominalną Napięcie znamionowe: 230 V prędkością obrotową. Częstotliwość: 50 Hz Natężenie prądu znamiono‐...
  • Seite 191: Utylizacja

    Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up. Produkty STIHL nie należą do odpadków z gos‐ podarstwa domowego. Produkt STIHL, akumula‐ tor, wyposażenie dodatkowe i opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środo‐ wiska naturalnego.
  • Seite 192: Deklaracja Zgodności Ukca

    български 21 Deklaracja zgodności UKCA 21 Deklaracja zgodności UKCA ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 dr Jürgen Hoffmann D-71336 Waiblingen kierownik Działu Dopuszczania Produktów Niemcy i Regulacji Prawnych oświadcza na własną odpowiedzialność, że Urządzenie: Kosa elektryczna Marka: STIHL...
  • Seite 193: Dr. Nikolas Stihl

    Лицата, които не могат да работят безопасно Техническо усъвършенстване с уреда поради ограничени физически, Фирмата STIHL работи непрекъснато по усъ‐ сетивни или умствени способности, могат да вършенстването на всички машини и уреди от работят с него само под наблюдение или...
  • Seite 194: Облекло И Екипировка

    фери. Монтирайте на уреда само такива режещи инструменти или принадлежности, които са ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ одобрени от STIHL за този уред, или техниче‐ ски идентични части. При въпроси се обър‐ За да намалите опасността от нете към специализиран търговски обект. нараняване на очите, носете...
  • Seite 195: Транспортиране На Уреда

    2 Указания за безопасност и техника на работа български Избягвайте контакт с режещия STIHL предлага обширна програма за лични инструмент – опасност от нараня‐ предпазни средства. ване! Транспортиране на уреда След изключване на уреда реже‐ щият инструмент продължава да се...
  • Seite 196: По Време На Работа

    български 2 Указания за безопасност и техника на работа – При "поглъщане" на проводника – издър‐ При възможна заплашваща опасност или в пайте щепсела и оправете кабела случай на авария веднага изключете мотор‐ – Обезателно избягвайте всякакъв контакт с ния уред – пуснете превключвателя и блоки‐ въртящия...
  • Seite 197 2 Указания за безопасност и техника на работа български При поставени антифони за защита на слуха треви и храсти са леснозапалими, особено се изисква повишено внимание и предпазли‐ при горещо, сухо време. Ако има опасност от вост – тъй като способността за възприемане пожар, не...
  • Seite 198: Приложение

    Ако имате въпроси относно тази тема, се обърнете към оторизиран търговец-специа‐ лист. STIHL препоръчва да се използват само ори‐ гинални резервни части на STIHL. Те са опти‐ мално съгласувани по своите качества със съответния моторен уред и с изискванията на потребителя.
  • Seite 199: Монтаж На Защитните Приспособления

    4 Монтаж на защитните приспособления български 3.1.1 Косене под препятствия Само с няколко ръчни манипулации уредът За по-удобно косене под храсти можете да може да се преустрои в уред за подрязване смените ъгъла между стебловидното тяло и на тревни бордюри (виж „Преустрояване на главата...
  • Seite 200: Регулиране/Донастройване На Нишката За Косене

    български 5 Регулиране/донастройване на нишката за косене Регулиране/донастрой‐ ване на нишката за косене ► Дръжте въртящата се глава за косене успо‐ редно на обраслата с растителност повърх‐ ност – допрете за кратко земята – регули‐ рат се около 3 cm нишка за косене С...
  • Seite 201: Регулиране На Ръкохватките

    6 Регулиране на ръкохватките български Регулиране на ъгъла за упра‐ Ако в макарата няма повече режеща нишка, вление (само при FSE 41) сменете нишката за косене с нова, виж раз‐ дел "Смяна на нишката за косене с нова". Регулиране на ръкохват‐ ките...
  • Seite 202: Регулиране На Работния Ъгъл

    български 7 Регулиране на работния ъгъл Регулиране на работния Преустрояване на маши‐ ъгъл ната в уред за подряз‐ ване на тревни бордюри само при FSE 41 ► Натиснете устройството за отключване (деблокиране) (1) ► Наклонете стеблото (2) и го застопорете в това...
  • Seite 203: Включване На Моторния Уред

    10 Включване на моторния уред български тен прекъсвач на диференциална защита срещу недопустимия утечен ток, който пре‐ късва захранването с електрически ток, ако разрядният ток към земята надхвърли 30 mA. Захранването от електрическата мрежа трябва да отговаря на норматива IEC 60364, както...
  • Seite 204: Съхранение На Моторния Уред

    български 12 Съхранение на моторния уред 13.3 Демонтиране на патрона / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ шпулата на макарата След отпускане на превключвателя, реже‐ щият инструмент продължава да се движи още известно време – ефект на инерцията! При прекъсване на работата за по-продължи‐ телно време – изваждайте щепсела за елек‐ трическо...
  • Seite 205: Указания За Обслужване И Поддръжка

    търговски обект Проверка на затягането (стабилността) Стикер с указания за безо‐ Смяна пасност Фирма STIHL препоръчва специализиран търговски обект на STIHL 15 Минимизиране на износ‐ така внимателно, както е описано в това ръко‐ ването и избягване водство за употреба. повреди...
  • Seite 206: Основни Части На Моторния Уред

    дръжката и ремонта на уреда да се възлагат за извършване само на оторизиран търговец- специалист на STIHL. За специализираните търговци на STIHL редовно се провеждат ква‐ лификационни курсове за обучение и им се предоставят на разположение най-новите технически информации по тези уреди.
  • Seite 207: Технически Данни

    2 x 4 m FSE 41: 2 x 4 m 17.1 Двигателят 17.5 Акустични и вибрационни 17.1.1 FSE 31, изпълнение 230 V стойности Номинално напрежение: 230 V Честота: 50 Hz За определяне на акустичните и вибрационни Номинална сила на електри‐...
  • Seite 208: Указания За Ремонт

    20 Декларация на ЕС (EU) резервни части, които са изрично одобрени от за съответствие STIHL за монтаж на този уред – или техниче‐ ски идентични части. Да се използват само ANDREAS STIHL AG & Co. KG висококачествени резервни части. В противен...
  • Seite 209: Andreas Stihl Ag & Co. Kg

    ното максимално ниво на звука се процедира съгласно регламента на Обединеното Съхранение на техническата документация: кралство Noise Emission in the Environment by ANDREAS STIHL AG & Co. KG Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Produktzulassung Schedule 9 с прилагане на стандарта...
  • Seite 210: Despre Acest Manual De Utilizare

    Depozitarea utilajului.......220 Înlocuirea firului cositor......221 Dezvoltare tehnică Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire..221 STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐ Minimizarea uzurii şi evitarea pagubelor.222 tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare Componente principale......223 ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în Date tehnice..........223...
  • Seite 211: Accesorii Și Piese De Schimb

    Purtaţi mască de protecţie şi aveţi grijă la aşeza‐ Se vor utiliza numai uneltele tăietoare sau acce‐ rea corectă. Masca de protecție nu reprezintă o soriile aprobate de STIHL și destinate acestui uti‐ protecție suficientă pentru ochi. laj sau piese similare din punct de vedere tehnic.
  • Seite 212 Unealta tăietoare se mișcă în conti‐ (spre exemplu din piele). nuare la scurt timp după deconecta‐ rea utilajului – efect de inerție! STIHL oferă un program cuprinzător în privința echipamentului personal de protecție. Racordul electric Transportarea utilajului Minimizarea pericolului de electrocutare: –...
  • Seite 213: În Timpul Lucrului

    2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română – Desfășurați întotdeauna tamburul de cablu în totalitate pentru a evita pericolul de incendiu din cauza supraîncălzirii 15m (50ft) Ținerea și manevrarea utilajului Utilajul se ține întotdeauna ferm cu ambele mâini de mânere.
  • Seite 214: Întreţinere Şi Reparaţii

    STIHL. Serviciile sau vreascurilor. Informați-vă neapărat în privința de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ eventualelor pericole de incendiu, contactând vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie serviciul forestier competent în acest sens.
  • Seite 215: Aplicaţii

    3 Aplicaţii română ► Distanța dintre firul pentru cosit iarba și Componentele electrice, ca de ex. cablul de suprafața de cosit determină înălțimea de tuns racord vor fi reparate, respectiv înlocuite numai ► Pe cât posibil cosiți cu partea stângă – astfel de către specialişti electrotehnicieni.
  • Seite 216: Eliminarea Ca Deșeu

    română 4 Ataşarea dispozitivelor apărătoare Tunderea marginilor Eliminarea ca deșeu (numai FSE 41) INDICAŢIE Resturile rezultate după tăiere nu se aruncă la gunoiul menajer, materialul rezultat poate fi transformat în material compozit. Ataşarea dispozitivelor apărătoare Utilajul poate fi transformat în mașină de tăiat margini în mod simplu (vezi „Transformarea utila‐...
  • Seite 217: Ajustarea Firului Cositor

    5 Ajustarea firului cositor română Ajustarea firului cositor ► capul cositor aflat în rotaţie se menţine paralel cu suprafaţa gazonului – atingeţi uşor solul – se ajustează cca. 3 cm de fir Prin intermediul cuţitului (1) de la apărătoare (2) se scurtează...
  • Seite 218: Reglarea Mânerelor

    română 6 Reglarea mânerelor Reglarea mânerelor Reglarea unghiului de operare (numai FSE 41) Reglarea lungimii tijei (numai FSE 41) ► posibilă numai în poziţiile pe longitudinală A şi C ► apăsaţi butonul de deblocare (1) ► apăsaţi butonul de deblocare (1) ►...
  • Seite 219: Reglarea Unghiului De Lucru

    7 Reglarea unghiului de lucru română Reglarea unghiului de lucru Echiparea utilajului pentru tăietorul de margini numai la FSE 41 ► apăsaţi butonul de deblocare (1) ► înclinaţi şi fixaţi tija (2); 3 poziţii de fixare: A, B şi C ►...
  • Seite 220: Pornirea Utilajului

    română 10 Pornirea utilajului 10 Pornirea utilajului identificarea tipului constructiv (denumirea tipu‐ lui) la cablul de racord. Conductorii din cablu trebuie să aibă secţiunea minimă indicată în funcţie de tensiunea de reaţea şi lungimea cablului. Lungimea cablului Secţiunea minimă 220 V – 240 V: până...
  • Seite 221: Înlocuirea Firului Cositor

    13 Înlocuirea firului cositor română 13 Înlocuirea firului cositor 13.4 Montarea noii bobine 13.1 Pregătirea utilajului ► Deconectaţi utilajul ► Scoateţi ştecherul de reţea din priză ► Rotiţi utilajul 13.2 Îndepărtarea firelor rămase În cazul unei utilizări în condiţii normale rezerva de fir din capul cositor se consumă...
  • Seite 222: Minimizarea Uzurii Şi Evitarea Pagubelor

    Etichetă de siguranţă înlocuire STIHL vă recomandă distribuitorul de specialitate STIHL 15 Minimizarea uzurii şi evita‐ de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ rea pagubelor vale regulate de timp şi au la dispoziţie docu‐ mentaţia tehnică necesară. Respectarea datelor acestui manual de utilizare În cazul omiterii acestor lucrări sau executării...
  • Seite 223: Componente Principale

    16 Componente principale română 16 Componente principale 17 Date tehnice 17.1 Motor 17.1.1 FSE 31, model 230 V Tensiunea nominală: 230 V Frecvență: 50 Hz Intensitatea curentului nomi‐ 1,1 A nal: Putere: 245 W Turație nominală cu sarcină: 10100 1/min Siguranțe:...
  • Seite 224: Instrucţiuni Pentru Reparaţii

    1,3 m/s Pentru nivelul presiunii sonore şi nivelul puterii sonore valoarea K‑ conform RL 2006/42/EG = Produsele STIHL nu se aruncă la gunoiul mena‐ 2,0 dB(A); pentru nivelul vibraţiei, valoarea K‑ jer. Produsele STIHL, acumulatorul, accesoriile conform RL 2006/42/EG = 2,0 m/s şi ambalajul se vor recicla conform normelor de...
  • Seite 225: Declaraţia De Conformitate Ukca

    Equipment for use Outdoors Regula‐ tions 2001, Schedule 9, cu aplicarea normei Păstrarea documentelor tehnice: ISO 11094. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Instituția abilitată: Produktzulassung Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Anul de producţie, ţara producătoare şi numărul Place, 1 –...
  • Seite 226 română 21 Declaraţia de conformitate UKCA 0458-280-9821-C...
  • Seite 227 21 Declaraţia de conformitate UKCA română 0458-280-9821-C...
  • Seite 228 *04582809821C* 0458-280-9821-C...

Diese Anleitung auch für:

Fse 41