Reparaturhinweise........15 einzelner Bauteile. Entsorgung..........16 EU-Konformitätserklärung......16 Technische Weiterentwicklung UKCA-Konformitätserklärung....16 Anschriften..........17 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐ sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen werkzeuge..........17 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Vorwort...
Gerät vor Nur solche Schneidwerkzeuge oder Zubehöre unbefugtem Zugriff sichern, Netzstecker ziehen. anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zuge‐ lassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur Gefahren, die gegenüber anderen Personen...
Robuste Arbeitshandschuhe aus ausgeschaltet wird – Nachlaufeffekt! widerstandsfähigem Material tragen (z.B. Leder). Elektrischer Anschluss STIHL bietet ein umfangreiches Programm an Stromschlaggefahr vermindern: persönlicher Schutzausstattung an. – Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Gerät transportieren Typenschild) müssen mit Spannung und Fre‐...
3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch – Stecker und Kupplung der Verlängerungslei‐ Gerät nicht im Regen stehen lassen. tung müssen wasserdicht sein und dürfen Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort nicht im Wasser liegen Gerät ausschalten – Schalter und Einschalt‐ –...
Stoffe, trockener Pflanzen oder Gestrüpp verwenden. Unbedingt bei der zustän‐ STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ digen Forstbehörde nachfragen, ob Brandgefahr turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen besteht. zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
4 Anwendung deutsch ► aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und optimal auf das Gerät und die Anforderungen stets rechts vom Körper führen des Benutzers abgestimmt. ► Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen – und nicht den Boden berühren die Sicherheit kann gefährdet werden –...
deutsch 5 Schutzvorrichtungen anbauen Kanten schneiden (nur FSE 41) Entsorgung HINWEIS Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen, das Schnittgut kann kompostiert werden. Schutzvorrichtungen anbauen Das Gerät lässt sich mit wenigen Handgriffen zum Kantenschneider umbauen (siehe "Gerät zum Kantenschneider umbauen"). ►...
6 Mähfaden nachstellen deutsch Mähfaden nachstellen ► drehenden Mähkopf parallel über die bewach‐ sene Fläche halten – den Boden antippen – ca. 3 cm Mähfaden werden nachgestellt Durch das Messer (1) am Schutz (2) werden überlange Mähfäden auf optimale Länge gekürzt –...
8 Arbeitswinkel einstellen deutsch Arbeitswinkel einstellen ► Bedienungsgriff (1) um 180° zum Schaft dre‐ hen und einrasten, siehe "Handgriffe einstel‐ len" ► Schaft (2) um 45° neigen und einrasten, siehe "Arbeitswinkel einstellen" 10 Gerät elektrisch anschlie‐ ßen Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen.
deutsch 11 Gerät einschalten 10.2 Zugentlastung Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern. Die Zugenlastung schützt die Anschlussleitung 13 Gerät aufbewahren vor Beschädigung. Bei Betriebspausen ab ca. 30 Tagen ► Gerät gründlich säubern, besonders die Kühl‐ luftschlitze ► Spulenkörper mit Mähfaden herausnehmen, reinigen und prüfen Die Elastizität und damit die Lebensdauer des Mähfadens lässt sich erhöhen, wenn dieser in...
Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ weise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
18.5 Schall- und Vibrationswerte Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die Zur Ermittlung der Schall‑ und Vibrationswerte von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐ oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ zahl berücksichtigt. tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Ausführung für Australien...
28, 63069 Offenbach, Deutschland 20 Entsorgung Gemessener Schallleistungspegel Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ FSE 31: 92 dB(A) chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Garantierter Schallleistungspegel händler erhältlich. FSE 31: 94 dB(A) Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
23 Anschriften deutsch nic Equipment Regulations 2012, Supply of ANDREAS STIHL AG & Co. KG Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐ Postfach 1771 magnetic Compatibility Regulations 2016 und D-71307 Waiblingen Noise Emission in the Environment by Equip‐ STIHL Vertriebsgesellschaften ment for use Outdoors Regulations 2001 ent‐...
deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge rungsleitung verringert das Risiko eines oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge elektrischen Schlages. (ohne Netzleitung). Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in 24.2 Arbeitsplatzsicherheit feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver‐ a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal‐...
24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch oder lange Haare können von sich bewegen‐ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und den Teilen erfasst werden. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk‐ zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem‐ g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐ men sich weniger und sind leichter zu füh‐ gen montiert werden können, sind diese ren.
Seite 20
English Kabel nicht, bevor Sie den Netzstecker gezo‐ das Risiko vermindert, die Kontrolle zu ver‐ gen haben. Eine beschädigte Netz- oder lieren, auszurutschen und hinzufallen, was Verlängerungsleitung kann zu elektrischem zu Verletzungen führen könnte. Schlag, Feuer und/oder ernsthaften Verlet‐ p) Halten Sie alle Netzleitungen vom Schnittbe‐ zungen führen.
The use of noise-emitting power tools may be Engineering improvements restricted to certain times by national or local STIHL's philosophy is to continually improve all regulations. of its products. For this reason we may modify Before each use, check that your power tool is in the design, engineering and appearance of our good condition.
Wear "personal" sound protection, e.g. ear that are explicitly approved for this power tool by defenders. STIHL or are technically identical. If you have Wear sturdy protective gloves made any questions in this respect, consult a STIHL of a resistant material (e.g. leather).
3 Safety Precautions and Working Techniques English – Use only an approved combination of cutting Position the connecting and extension cords cor‐ attachment, deflector and handle. All parts rectly: must be assembled properly and securely. To – Check minimum cross section of wires (wire reduce the risk of injury, never use metal cut‐...
Seite 24
English 3 Safety Precautions and Working Techniques Never jerk the connecting cord to disconnect it Watch out for obstacles such as tree stumps, from the wall outlet. To unplug, grasp the plug, roots – risk of tripping or stumbling! not the cord. Only work while standing on the ground, never The power cord and power plug must never be on a ladder, work platform or other unstable sur‐...
STIHL recommends the use of genuine STIHL To reduce the risk of injury, avoid contact with replacement parts. They are specifically the blade.
Seite 26
English 4 Using the Unit Edging (FSE 41 only) ► Hold your trimmer with both hands – right hand on the control handle (1) – left hand on the loop handle (2) ► Stand upright – hold the unit in a relaxed posi‐ tion and always on the right side of your body ►...
5 Mounting the Deflector English Disposal NOTICE Do not throw cuttings in the garbage can, as they can be composted. Mounting the Deflector ► Locking pawl (3) must engage. ► Take the screw (4) out of the retainer, insert it in the hole (5) and tighten it down firmly.
English 6 Adjusting Nylon Line Adjusting Nylon Line Adjusting the Handles Adjusting Length of Shaft (FSE 41 only) ► Hold the rotating mowing head above the ground – tap it on the ground once – about 3 cm fresh line is advanced. The blade (1) on the deflector (2) trims surplus line to the correct length –...
8 Adjusting Angle of Shaft English Adjusting Angle of Shaft Adjusting Control Handle (FSE 41 only) ► Press down the locking lever (1). ► Adjust angle of the shaft (2) and engage it one ► Only possible in positions A and C. of 3 positions: A, B or C ►...
English 10 Connecting to Power Supply 10.2 Strain Relief ► Rotate the control handle (1) 180° relative to shaft and engage it in position – see “Adjusting The strain relief (cord retainer) protects the con‐ the Handles”. necting cord against damage. ►...
13 Storing the Machine English ► Hold the housing (1) steady. When the power tool is not in use, store it in such ► Press in the tabs (2) and remove the cover (3). a way that it does not endanger others. ►...
The user is responsible for all damage caused by by a servicing dealer. non-observance of the safety precautions, oper‐ STIHL recommends that you have servicing and ating and maintenance instructions in this man‐ repair work carried out exclusively by an author‐...
18.1 Engine replaced in good time. Among other parts, this includes: 18.1.1 FSE 31, 230 V version – Cutting Attachment Rated voltage: 230 V – Deflector Frequency: 50 Hz Rated current: 1.1 A...
Noise and vibration values When repairing the machine, only use replace‐ Sound and vibration levels are determined on ment parts which have been approved by STIHL the basis of the operating status at nominal maxi‐ for this power tool or are technically identical.
Participating notified body: Technical documents deposited at: Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, ANDREAS STIHL AG & Co. KG CM14 5NQ, United Kingdom Produktzulassung Measured sound power level The year of construction, the country of manufac‐...
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. STIHL is obliged to publish these texts. If operating a power tool in a damp location The safety precautions and warnings on avoiding is unavoidable, use a residual current device an electric shock given under “Electrical Safety”...
Seite 37
24 General Power Tool Safety Warnings English from moving parts. Loose clothes, jewellery h) Keep handles and grasping surfaces dry, or long hair can be caught in moving parts. clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow g) If devices are provided for the connection of for safe handling and control of the tool in dust extraction and collection facillities,...
When carrying the machine, always make qualité de la société STIHL. sure that it is turned off and turned away Ce produit a été fabriqué avec les procédés les from your body. Proper handling of the plus modernes et les méthodes de surveillance...
Développement technique pourraient être infligées à d'autres personnes, de même que des dégâts matériels causés à autrui. La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines Ne confier la machine qu'à des personnes fami‐ et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous liarisées avec ce modèle et sa manipulation –...
STIHL recommande d'utiliser des outils et acces‐ soires d'origine STIHL. Les propriétés de ceux-ci Porter un dispositif antibruit « personnel » – sont adaptées de manière optimale au produit et par ex.
3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Transport Lorsqu'on arrête la machine, l'outil de coupe tourne encore pendant quel‐ Toujours arrêter la machine et débrancher la ques instants – par inertie ! fiche du secteur. Pour le transport dans un véhicule : assurer la Branchement électrique machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de Précautions à...
français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail – Éviter impérativement tout contact avec l'outil En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter de coupe en rotation. immédiatement la machine – relâcher l'interrup‐ – Avant d’utiliser des câbles électriques sur teur et le blocage de mise en circuit.
3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Travailler calmement, de manière bien réfléchie tions, pour rogner les fils de coupe à la longueur – seulement dans de bonnes conditions de visibi‐ autorisée. lité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles Éviter tout contact avec le couteau –...
Utilisation toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. Fauchage STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐ rement à des stages de perfectionnement et ont à...
5 Montage des dispositifs de sécurité français 4.1.2 Travail avec la pièce d'écartement port au sol ou bien utiliser la pièce d'écarte‐ (seulement FSE 41) ment. Élimination AVIS Ne pas jeter les végétaux coupés à la poubelle – les végétaux donnent un bon compost ! Montage des dispositifs de sécurité...
français 6 Ajustage du fil de coupe Ajustage du fil de coupe ► Présenter la tête faucheuse en rotation para‐ llèlement à la surface d'herbe – frapper briève‐ ment sur le sol – la bobine débite env. 3 cm de fil –...
7 Réglage des poignées français Réglage des poignées Réglage de l'angle de la poi‐ gnée de commande (seule‐ Réglage de la longueur du tube ment FSE 41) (seulement FSE 41) ► Réglage d'angle possible seulement dans les ► Enfoncer le bouton de déverrouillage (1) ; positions A et C, vu dans l'axe longitudinal du ►...
français 8 Réglage de l'angle de travail Réglage de l'angle de tra‐ Transformation en dresse- vail bordures Seulement FSE 41 ► Enfoncer le bouton de déverrouillage (1) ; ► incliner le tube (2) sous l'angle souhaité et le ► Faire tourner la poignée de commande (1) de faire encliqueter ;...
11 Mise en marche français 11 Mise en marche Les caractéristiques de la rallonge employée doi‐ vent au moins satisfaire aux mêmes exigences que le cordon d'alimentation électrique de la machine. Se référer aux marques (désignation du type) appliquées sur le cordon d'alimentation électrique.
français 14 Remplacement du fil de coupe 14 Remplacement du fil de 14.4 Montage d'une bobine de fil neuve coupe 14.1 Préparatifs ► Arrêter la machine ; ► débrancher le cordon d'alimentation électrique de la prise de courant ; ► retourner la machine. 14.2 Enlèvement des restes de fil À...
Remplacement par le reven‐ deur spécialisé Contrôle du serrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 16 Conseils à suivre pour 16.1 Opérations de maintenance réduire l'usure et éviter les Toutes les opérations énumérées au chapitre «...
: – Outil de coupe 18.1 Moteur – Capot protecteur 17 Principales pièces 18.1.1 FSE 31, version 230 V Tension nominale : 230 V Fréquence : 50 Hz Intensité nominale du courant :1,1 A Puissance : 245 W Régime nominal sous charge : 10100 tr/min...
à leur référence de pièce de 18.5.3 Taux de vibrations a suivant rechange STIHL, au nom { et, le cas EN 62841‑4‑4 échéant, au symbole d'identification des pièces Poignée gauche Poignée de rechange STlHL K (les petites pièces ne droite portent parfois que ce symbole).
Waiblingen, le 01/08/2022 ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG clage, conformément aux prescriptions loca‐...
EN/ IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. Waiblingen, le 01/08/2022 STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à ANDREAS STIHL AG & Co. KG mot. P. O. Les consignes de sécurité indiquées au paragra‐...
français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 24.4 Sécurité des personnes plosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils a) Rester vigilant et concentré sur le travail. électroportatifs produisent des étincelles ris‐ Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil quant d'enflammer les poussières ou les électroportatif.
24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français poussières peut réduire les dangers dus aux avec des tranchants bien aiguisés se coin‐ poussières. cent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. h) Ne pas se laisser aller dans un faux senti‐ ment de sécurité...
Seite 58
italiano électrique est endommagé ou usé au cours n) Ne pas utiliser la machine sur des terrains en de l'utilisation, arrêter la machine et ne pas pente très raide. Cela réduit le risque de per‐ toucher au câble avant d'avoir retiré la fiche dre le contrôle de la machine, de déraper et de la prise de courant.
Seite 59
Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni Sviluppo tecnico continuo ..............70 Componenti principali....... 71 STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ Dati tecnici..........72 chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Avvertenze per la riparazione....72 riservarci modifiche di fornitura per quanto Smaltimento..........
Portare la visiera e badare alla corretta posi‐ Usare solo attrezzi di taglio o accessori omolo‐ zione. La visiera non è una protezione sufficiente gati da STIHL per questa apparecchiatura, o par‐ per gli occhi. ticolari tecnicamente equivalenti. Per ulteriori...
(ad es. di pelle). L’attrezzo di taglio, dopo che l’appa‐ recchiatura è stata disinserita, conti‐ nua brevemente a muoversi – effetto d’inerzia! STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di protezione individuale. Collegamento elettrico Trasporto dell'apparecchiatura Ridurre il pericolo di folgorazione: –...
italiano 3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Tenuta e guida dell’apparec‐ chiatura 15m (50ft) Afferrare sempre l’apparecchiatura per le impu‐ gnature con tutte e due le mani Assumere sem‐ pre una posizione stabile e sicura. Guidare l’apparecchiatura sempre a destra del corpo.
Sono facilmente infiammabili anche le piante e le sterpaglie secche, specialmente con tempo STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni caldo e asciutto. Se vi è pericolo d’incendio, non di manutenzione e di riparazione solo presso un usare gli attrezzi nelle vicinanze di materiali facil‐...
Seite 64
italiano 4 Impiego 4.1.1 Falciatura sotto ostacoli Non spruzzare acqua sull’apparecchiatura Per falciare meglio sotto i cespugli si può spo‐ Controllare l’accoppiamento fisso delle viti di fis‐ stare l’angolo fra lo stelo e la testa falciante (ved. saggio dei dispositivi di sicurezza e dell’attrezzo "Impostazione dell’angolo di lavoro").
5 Montaggio dei dispositivi di protezione italiano ► Guidare il filo lungo il bordo erboso tenendo l’apparecchiatura alla giusta distanza dal suolo o usando il distanziatore. Smaltimento AVVISO Non buttare i residui dello sfalcio nei rifiuti dome‐ stici; lo sfalcio può essere compostato. Montaggio dei dispositivi di protezione ►...
italiano 6 Allungamento del filo Allungamento del filo Impostazione delle impu‐ gnature Impostazione della lunghezza dello stelo (solo FSE 41) ► Tenere la testa rotante parallela alla superficie erbosa – battere qualche colpetto sul terreno – il filo si allunga di circa 3 cm Il coltello (1) sul riparo (2) accorcia i fili troppo lunghi alla lunghezza ottimale –...
8 Impostazione dell’angolo di lavoro italiano Impostazione dell’angolo di Impostazione dell’angolo di comando (solo FSE 41) lavoro ► possibile solo in posizione longitudinale A e C ► Premere lo sbloccaggio (1) ► Premere lo sbloccaggio (1) ► inclinare lo stelo (2) e innestare a scatto; 3 ►...
italiano 9 Trasformazione dell’apparecchiatura in tagliabordi Trasformazione dell’appa‐ La prolunga deve presentare almeno le stesse recchiatura in tagliabordi caratteristiche di costruzione del cavo di collega‐ mento dell’apparecchiatura. Badare all’identifica‐ solo FSE 41 zione del tipo di costruzione (denominazione del tipo) prevista sul cavo di collegamento. I fili del cavo devono presentare, secondo la ten‐...
11 Inserimento dell’apparecchiatura italiano 11 Inserimento dell’apparec‐ 14 Sostituzione del filo fal‐ chiatura ciante 14.1 Preparazione dell’apparecchia‐ tura ► Disinserire l’apparecchiatura ► staccare il cavo di collegamento dalla presa ► capovolgere l’apparecchiatura 14.2 Rimozione del filo residuo Nel normale esercizio la scorta di filo della testa falciante viene quasi completamente esaurita.
Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL 16 Ridurre al minimo l’usura – modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL ed evitare i danni – impiego di attrezzi o accessori non ammessi o non idonei per l’apparecchiatura, o di qualità...
17 Componenti principali camente eseguiti. Se l’utente non può farlo di persona, deve affidarli a un rivenditore. STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivendi‐ tore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolar‐ mente aggiornati e dotati di informazioni tecni‐...
FSE 31: 2 x 4 m FSE 41: 2 x 4 m STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 18.5 Valori acustici e vibratori manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti...
20 Smaltimento italiano Nelle riparazioni montare solo particolari autoriz‐ corrisponde alle disposizioni pertinenti delle zati da STIHL per questa apparecchiatura o par‐ direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e ticolari tecnicamente equivalenti. Usare solo 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato ricambi di prima qualità. Diversamente può...
FSE 31 Amministrazione generale STIHL FSE 41 Identificazione di serie: 4815 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 è conforme alle disposizioni pertinenti di cui ai D-71307 Waiblingen regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in...
24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano correnti di guasto riduce il pericolo di scossa collegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrica. elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete). 24.4 Sicurezza delle persone 24.2 Sicurezza sul posto di lavoro a) È...
italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 24.6 Assistenza anche solo per una frazione di secondo può comportare gravi conseguenze. a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tec‐ nici specializzati e solo con ricambi originali. 24.5 Impiego e maneggio dell’at‐ Con questo si garantisce che la sicurezza trezzo elettrico dell’attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen q) Tenere tutte le parti del corpo lontane dall'e‐ voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. lemento di taglio o dai fili. Non rimuovere Dit product werd met moderne productiemetho‐...
Technische doorontwikkeling antwoordelijke persoon hiermee werken. STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling Het gebruik van geluidproducerende apparaten van alle machines en apparaten; wijzigingen in kan door nationale alsook plaatselijke, lokale de leveringsomvang qua vorm, techniek en uit‐...
Erop letten dat de veilig‐ Alleen die snijgarnituren of toebehoren monteren heidsbril goed zit. die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen monte‐ Een gelaatsbeschermer dragen en erop letten ren. Bij vragen hierover contact opnemen met dat deze goed zit.
Seite 80
Nederlands 3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek – De handgrepen al naargelang de lichaams‐ – De stekker en koppeling van de verlengkabel lengte instellen moeten waterdicht zijn en mogen niet in het water liggen Het apparaat mag alleen in technisch goede – Niet langs randen, punten of scherpe voorwer‐ staat worden gebruikt –...
Seite 81
3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Niet bij regen en ook niet in een natte omdat geluiden die op gevaar wijzen (schreeu‐ of zeer vochtige omgeving met het wen, alarmsignalen e.d.) minder goed hoorbaar apparaat werken – de elektromotor is zijn. niet waterdicht –...
Alle andere werkzaamheden laten uitvoeren door een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ nische informaties.
4 Gebruik Nederlands Gebruik 4.1.2 Werken met de afstandhouder (alleen FSE 41) Maaien De afstandhouder (1) – begrenst het werkgebied van de maaidraad – Voorkomt beschadigingen tijdens het maaien door de roterende maaidraden (bijv. boom‐ schors) – bepaalt bij het kanten snijden de afstand tot de grond Kanten snijden (alleen FSE 41) ►...
Nederlands 5 Beschermkappen monteren Milieuverantwoord afvoeren LET OP Het maaigoed niet bij het huisvuil gooien, het maaigoed kan worden gecomposteerd. Beschermkappen monte‐ ► De blokkeerpal (3) moet zijn vastgeklikt ► De bout (4) uit de houder nemen, in de boring (5) plaatsen en vastdraaien ►...
6 Maaidraad afstellen Nederlands Maaidraad afstellen Handgrepen instellen Lengte steel/maaiboom afstel‐ len (alleen FSE 41) ► De draaiende maaikop evenwijdig boven het begroeide oppervlak houden – de grond aan‐ tippen – de draad wordt ca. 3 cm langer Door het mes (1) op de beschermkap (2) worden te lange maaidraden op de optimale lengte afge‐...
Nederlands 8 Werkhoek instellen Werkhoek instellen Bedieningshoek instellen (alleen FSE 41) ► Ontgrendeling (1) indrukken ► Steel/maaiboom (2) kantelen en vastklikken; ► Alleen in de lengtestand A en C mogelijk 3 vergrendelstanden: A, B en C ► Ontgrendeling (1) indrukken ►...
10 Apparaat op het lichtnet aansluiten Nederlands 10.2 Trekontlasting ► Bedieningshandgreep (1) 180° ten opzichte van de steel/maaiboom verdraaien en vastklik‐ De trekontlasting beschermt de aansluitkabel ken, zie "Handgrepen instellen" tegen beschadiging. ► De steel/maaiboom (2) 45° kantelen en vastk‐ likken, zie "Werkhoek instellen"...
Nederlands 13 Apparaat opslaan ► Behuizing (1) vasthouden Als het motorapparaat niet meer wordt gebruikt, ► De lippen (2) indrukken en de afdekkap (3) het apparaat zo opbergen dat niemand in gevaar wegnemen kan worden gebracht. ► De spoel (4) uit de behuizing trekken De handrugnevelspuit zo opbergen dat onbe‐...
16 Slijtage minimaliseren en zingen wordt veroorzaakt. Dit geldt in het bijzon‐ schade voorkomen der voor: – niet door STIHL vrijgegeven wijzigingen aan Het aanhouden van de voorschriften in deze het product handleiding voorkomt overmatige slijtage en – het gebruik van gereedschappen of toebeho‐...
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over tech‐ nische informaties.
2 x 4 m FSE 41: 2 x 4 m STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten 18.5 Geluids- en trillingswaarden uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Voor het bepalen van de geluids- en trillings-, geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
Waiblingen, 1-8-2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht ► De STIHL producten inclusief de verpakking volgens de plaatselijke voorschriften bij een Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs geschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐...
De onder "Elektrische veiligheid" beschreven vei‐ the Environment by Equipment for use Outdoors ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische Regulations 2001, Schedule 9 of met gebruikma‐ schokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ king van norm ISO 11094. ducten. Uitvoerende keuringsinstantie: WAARSCHUWING Intertek Testing &...
Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… wijze wijzigingen worden aangebracht. c) Voorkom het per ongeluk inschakelen. Con‐ Gebruik geen verloopstekers in combinatie troleer of het elektrische gereedschap is uit‐ met geaard elektrisch gereedschap. Onge‐ geschakeld voordat de steker in de contact‐ wijzigde stekers en passende contactdozen doos wordt gestoken en/of de accu wordt beperken het risico op een elektrische schok.
Seite 95
24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands 24.7 Veiligheidsinstructies voor c) Trek de steker uit de contactdoos en/of ver‐ wijder de uitneembare accu alvorens afstel‐ gazonmaaiers en kantensnij‐ werkzaamheden uit te voeren, toebehoren te ders vervangen of het apparaat op te bergen. a) Gebruik de machine niet bij slecht weer, met Deze voorzorgsmaatregel voorkomt het name niet onweer.
Seite 96
Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… k) Houd omstanders tijdens het gebruik van de machine uit de buurt. Weggeslingerde voor‐ werpen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Gebruik de machine niet boven uw taille. Zo kunt u onbedoeld contact met het snij-ele‐ ment voorkomen en is in onverwachte situ‐...
Seite 97
24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands 0458-280-9621-B...
Seite 98
Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… 0458-280-9621-B...
Seite 99
24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands 0458-280-9621-B...