Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ASH VACUUM CLEANER  PAS 20 A1
ASH VACUUM CLEANER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
ASPIRATEUR DE CENDRES
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
IAN 487581_2501
ASZUIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
ASCHESAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 20 A1

  • Seite 1 ASH VACUUM CLEANER  PAS 20 A1 ASH VACUUM CLEANER ASZUIGER Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ASPIRATEUR DE CENDRES ASCHESAUGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 11 ] 10 ] 12 ] 13 ] 14 ] 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 17 ]...
  • Seite 4 13 ] 10 ] 14 ]...
  • Seite 5 19 ] 19 ] 20 ] 19 ] 19 ] 21 ] 22 ] 20 ] 19 ] 19 ] 25 ] 24 ] 25 ] 24 ] 23 ] 23 ] 24 ]...
  • Seite 6 11 ]...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Use the product in dry indoor Read the instruction manual! spaces only! Do not vacuum incandescent Switch off the product and materials! disconnect it from the power supply before replacing...
  • Seite 9: Introduction

    ASH VACUUM CLEANER Any other use or modification of the   product are considered improper use ˜ Introduction and can result in hazards such as death, personal injury and damage . We congratulate you on the purchase of The manufacturer is not liable for any your new product .
  • Seite 10: Technical Data

    Outlet filter PLEASE ALSO INCLUDE 25 ] ˜ Technical data ALL THE DOCUMENTS! Ash vacuum In the case of damage cleaner PAS 20 A1 resulting from non- Model number: HG11063 compliance with these Rated input operating instructions the power (power...
  • Seite 11: Intended Use

    Children and persons Intended use with limitations m WARNING! Risk of m WARNING! DANGER injury! Misuse may lead OF DEATH AND AC- to injury . Use this product CIDENTS FOR TOD- solely in accordance with DLERS AND CHIL- these instructions . Do DREN! Never leave not attempt to modify the children unsupervised...
  • Seite 12 m WARNING! Risk of Protect the power cord   electric shock! Do not against damages . Do operate the product not let it hang over sharp with wet hands or while edges, do not squeeze or standing on a wet floor. bend it .
  • Seite 13: Before First Use

    Disconnect the product Protect the product, its     from the power supply by power cord and power pulling the power plug, plug against dust, direct but not by pulling on the sunlight, dripping and power cord . splashing water . Defective components Store the product in a cool,  ...
  • Seite 14: Before Use

    ˜ Before use ˜ Connecting the floor nozzle ˜ Installing the swivel castors NOTE Fig . B The floor nozzle  is only suitable for 1 . Turn the metal container  upside 12 ] cleaning hard floors. The floor nozzle down so that its base is facing upwards . is not suitable for cleaning carpets .
  • Seite 15: Emptying The Metal Container

    with a 3 . Connect the power plug  NOTE suitable power supply . Set the on/off switch  to O before 4 . Set the on/off switch  to I . connecting the product with a 5 . Press and hold the filter cleaning suitable power supply .
  • Seite 16 Have the order number ready for your 9 . Insert the new pleated filter  into the 22 ] order . pleated filter housing  20 ] Contact the Lidl service hotline (see 10 . Place the pleated filter cover  onto 21 ] "Service") for further information .
  • Seite 17: Transportation

    Fault Possible cause Action The suction power is Empty the metal The metal container is reduced and the product container full . does not vacuum any dirt . (see “Emptying the metal container”) . The air path is blocked . Check the following parts for blockages and remove them:...
  • Seite 18: Disposal

    To help protect the environment, ATTENTION! Risk of product please dispose of the product damage! properly when it has reached the Do not use any abrasive, aggressive end of its useful life and not in the cleaners, hard brushes, or sharp household waste .
  • Seite 19: Warranty Claim Procedure

    . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Seite 20 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 21: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Utilisez le produit seulement à Lisez le mode d’emploi ! l’intérieur de locaux secs ! Éteignez le produit et Ne pas aspirer de matières débranchez-le de l’alimentation incandescentes ! électrique, lorsque vous...
  • Seite 22: Introduction

    ASPIRATEUR DE CENDRES Matières inflammables, explosives ou – nocives pour la santé ˜ Introduction Chaudières et poêles à mazout – Nous vous félicitons pour l’achat de votre Toute autre utilisation ou modification   nouveau produit . Vous avez opté pour du produit sont considérées comme un produit de grande qualité...
  • Seite 23: Données Techniques

    Bouche d’aspiration avec encoche Longueur du cordon Cuve en métal d’alimentation : Porte-buse Classe de Roulette pivotante protection : Cordon d’alimentation avec fiche secteur Longueur de tuyau : env. 1,7 m Verrouillage Capacité de la cuve en métal Support pour adaptateur de tuyau avec 10 ] Dimensions : Ø...
  • Seite 24: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Toute responsabilité une expérience et des est déclinée en cas de connaissances réduites, dommages consécutifs ! seulement s’ils sont Aucune responsabilité n’est surveillés ou s’ils ont reçu assumée dans le cas de des instructions concernant dommages aux biens et aux l’utilisation en toute sécurité personnes résultant d’une du produit et ont compris utilisation inappropriée ou du...
  • Seite 25 produit par vous-même . En m AVERTISSEMENT ! cas de dysfonctionnement, Risque de blessures ! les réparations doivent être Éteignez le produit effectuées par de la main et débranchez-le de d’œuvre qualifiée. l’alimentation électrique, avant d’effectuer des m AVERTISSEMENT ! travaux de nettoyage et Risque d’électrocution ! lorsqu’il ne fonctionne pas .
  • Seite 26 Protégez le cordon Si vous n’utilisez pas le –   d’alimentation de tout produit sur une longue dommage . Ne le faites période, pas passer sur des bords Durant un orage et – tranchants et assurez-vous Après chaque utilisation . –...
  • Seite 27: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Déballez toutes les pièces et retirez tous les matériaux d’emballage . m AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le contenu de Risque de blessures ! l’emballage est complet et en bon état . Si vous trouvez que des pièces Débranchez le produit de manquent ou sont endommagées, l’alimentation électrique n’utilisez pas le produit et contactez...
  • Seite 28: Retrait Du Tuyau

    ˜ Retrait du tuyau Soulevez le couvercle de cuve – la cuve en métal Débrancher le tuyau de la bouche 15 ] d’aspiration   : Tournez le raccord ˜ Fonctionnement du tuyau  dans le sens inverse 14 ] des aiguilles d’une montre . Retirez le AVERTISSEMENT ! Risque de raccord du tuyau .
  • Seite 29: Nettoyer Le Filtre Plissé

    AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Videz et nettoyez le produit avant N’utilisez que des filtres de rechange et après utilisation pour éviter de Lidl ou de revendeurs spécialisés l’accumulation de matières pouvant agréés. Les filtres incompatibles présenter un risque d’incendie dans avec le produit peuvent causer des le produit .
  • Seite 30: Pièces De Rechange/Accessoires

    3 . Poussez les pinces de fermeture Pièce Numéro de commande 23 ] les côtés gauche et droit de la grille de Tube sortie vers l’intérieur pour ouvrir la 24 ] d’aspiration  99948758102 grille de sortie . 17 ] 4 . Retirez le filtre de sortie Filtre plissé ...
  • Seite 31: Transport

    Dysfonctionnement Cause possible Mesure à prendre La puissance d’aspiration La cuve en métal  Videz la cuve en métal  est réduite et le produit pleine . (voir « Vidage de la cuve en n’aspire aucune saleté . métal »). Le passage de l’air est Vérifiez les pièces suivantes obstrué...
  • Seite 32: Mise Au Rebut

    Afin de contribuer à la protection ATTENTION ! Risque de de l’environnement, veuillez ne détérioration du produit ! pas jeter votre produit usagé dans Pour nettoyer le produit et ses les ordures ménagères, mais accessoires, n’utilisez jamais de éliminez-le de manière appropriée . produits de nettoyage soit agressifs Pour obtenir des renseignements soit récurants ni de brosses dures ni...
  • Seite 33: Faire Valoir Sa Garantie

    . ˜ Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement de Le site parkside-diy .com vous permet de votre demande, veuillez tenir compte des visualiser et de télécharger ce mode indications suivantes : d‘emploi ainsi que de nombreux...
  • Seite 34 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 35: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Gebruik het product alleen in Lees de gebruiksaanwijzing! droge binnenruimtes! Zet het product uit en koppel Geen gloeiend materiaal het los van het elektriciteitsnet opzuigen! voordat u opzetstukken verwisselt, het product schoonmaakt en...
  • Seite 36: Inleiding

    ASZUIGER Ieder ander gebruik of veranderingen   aangebracht aan het product gelden ˜ Inleiding als incorrect en kunnen leiden tot gevaren zoals overlijden, lichamelijke Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop verwondingen en materiële schade . De van uw nieuwe product . U heeft voor fabrikant is niet verantwoordelijk voor een hoogwaardig product gekozen .
  • Seite 37: Technische Gegevens

    ˜ Veiligheidskenmerk Aansluitsnoer met netstekker Vergrendeling De veiligheidsschakelaar 18 ]   Slangadapterhouder met uitsparing aan de onderzijde van het 10 ] Snoerhaspel reservoirdeksel  voorkomt dat het 11 ] Vloermondstuk product wordt gebruikt, indien de 12 ] Slangadapter vouwfilterbehuizing niet geïnstalleerd 13 ] 20 ] Slangkoppeling...
  • Seite 38: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    Kinderen en personen Schoonmaken en   met beperkingen gebruikersonderhoud m WAARSCHUWING! mogen niet door kinderen LEVENSGEVAAR worden uitgevoerd tenzij EN GEVAAR VOOR ze ouder zijn dan 8 jaar en ONGEVALLEN VOOR onder toezicht staan . (KLEINE) KINDEREN! Beoogd gebruik Laat kinderen nooit m WAARSCHUWING! zonder toezicht Verwondingsgevaar!
  • Seite 39 het product nooit onder met de netspanning van stromend water . uw elektriciteitsnet . Controleer de netstekker m WAARSCHUWING! Kans   en het aansluitsnoer op elektrische schokken! regelmatig op Gebruik het product nooit beschadigingen . Als het als het is beschadigd . aansluitsnoer beschadigd Ontkoppel het product is, moet dit door de...
  • Seite 40: Schoonmaken En Opbergen

    Trek de netstekker uit stopcontact en laat het   de stopcontact product afkoelen . Zodra het Als er zich een storing product afgekoeld is, kunt – voordoet, u de netstekker weer in het Voordat u hulpstukken stopcontact steken en het –...
  • Seite 41: Voor Het Eerste Gebruik

    ˜ Voor het eerste gebruik 4 . Controleer of de slang correct 15 ] geïnstalleerd is door zachtjes aan de slangkoppeling te trekken . De WAARSCHUWING! 14 ] slang is correct geïnstalleerd als de Het product zowel als het slangkoppeling zich niet beweegt . verpakkingsmateriaal zijn geen ˜...
  • Seite 42 ˜ Metalen reservoir leegmaken Maak het reservoirdeksel vast met – behulp van de vergrendelingen Reservoirdeksel verwijderen: WAARSCHUWING! Draai de vergrendelingen los . – Schakel het product altijd uit Til het reservoirdeksel van het – en trek de netstekker metalen reservoir het stopcontact voordat u een inspectie uitvoert, accessoires ˜...
  • Seite 43: Reservoirdeksel Bevestigen En Verwijderen

    ˜ Vouwfilter vervangen 10 . Plaats de vouwfilterafdekking op het 21 ] vouwfilter Afb . D, E 22 ] 11 . Plaats de vouwfilterbehuizing op de 20 ] WAARSCHUWING! bodem van het reservoirdeksel 12 . Klap de beide beugels van het Controleer het vouwfilter 19 ] 22 ]...
  • Seite 44: Metalen Reservoir Leegmaken

    ˜ Opbergen Maak het product schoon (zie “Schoonmaken en onderhoud”) . De temperatuur tijdens de langdurige   Wikkel het aansluitsnoer om de opslag (langer dan 3 maanden) moet snoerhaspel (afb. G). liggen tussen +10 °C en +30 °C bij 11 ] Berg het product en de erbij behorende een relatieve luchtvochtigheid van hulpstukken op een donkere, droge, hoogstens 60 %.
  • Seite 45: Afvoer

    Storing Mogelijke oorzaak Wat te doen Er komt stof uit het product Breng het Het reservoirdeksel  naar buiten . reservoirdeksel correct niet correct geplaatst . aan (zie “Reservoirdeksel bevestigen en verwijderen”) . ˜ Transport Houd het product altijd schoon, droog en vrij van olie of vet .
  • Seite 46: Garantie

    Gooi het afgedankte product De garantie dekt materiaal- en omwille van het milieu niet weg fabricagefouten af . Deze garantie dekt via het huisvuil, maar geef het af geen productonderdelen die aan normale bij het daarvoor bestemde depot slijtage onderhevig zijn en daarom als of het gemeentelijke milieupark .
  • Seite 47 Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen . Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 487581_2501...
  • Seite 48 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 49: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Verwenden Sie das Produkt nur Bedienungsanleitung! in trockenen Innenräumen! Keine glühenden Materialien Schalten Sie das Produkt aus absaugen! und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Aufsätze austauschen, reinigen...
  • Seite 50: Einleitung

    ASCHESAUGER Brennbare, explosive oder – gesundheitsgefährdende Materialien ˜ Einleitung Heizkessel und Ölöfen – Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Jede andere Verwendung oder   neuen Produkts . Sie haben sich damit für Veränderung des Produkts gilt als ein hochwertiges Produkt entschieden . nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 51: Sicherheitsmerkmal

    Auslassgitter 24 ] AUCH ALLE DOKUMENTE Auslassfilter 25 ] WEITER! ˜ Technische Daten Im Falle von Schäden auf- Aschesauger: PAS 20 A1 grund der Nichteinhaltung Modellnummer: HG11063 dieser Bedienungsanleitung Leistungsaufnahme erlischt Ihr Garantieanspruch! (Nennwert): 1 000 W Für Folgeschäden wird kei-...
  • Seite 52: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen Reinigung und Benutzer-   mit Einschränkungen Wartung dürfen nicht von m WARNUNG! Kindern durchgeführt LEBENS­ UND werden, es sei denn, sie UNFALLGEFAHR sind älter als 8 Jahre und FÜR KLEINKINDER werden beaufsichtigt . UND KINDER! Bestimmungsgemäßer Lassen Sie Kinder Gebrauch niemals unbe- m WARNUNG! Verletzungs­...
  • Seite 53: Bedienung

    Produkt niemals unter Netzspannung Ihrer Strom- fließendes Wasser . versorgung übereinstimmt . Überprüfen Sie den m WARNUNG! Stromschlag­   Netzstecker und die risiko! Verwenden Sie kein Anschlussleitung beschädigtes Produkt . regelmäßig auf Schäden . Trennen Sie das Produkt Wenn die Anschlussleitung von der Stromversorgung beschädigt ist, muss sie und wenden Sie sich an...
  • Seite 54 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und   aus der Steckdose lassen Sie das Produkt wenn eine Fehlfunktion abkühlen . Sobald sich – auftritt, das Produkt abgekühlt bevor Sie Zubehörteile hat, können Sie den Netz- – aufsetzen/wechseln, stecker wieder in die Steck- bevor Sie das Produkt dose stecken und das –...
  • Seite 55: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ˜ Vor dem ersten Gebrauch 4 . Prüfen Sie, ob der Schlauch  korrekt 15 ] installiert ist, indem Sie leicht an der Schlauchkupplung  ziehen. Der WARNUNG! 14 ] Schlauch ist korrekt installiert, wenn die Das Produkt und die Verpackung Schlauchkupplung sich nicht bewegt . sind kein Kinderspielzeug! Kinder ˜...
  • Seite 56: Bedienung

    ˜ Metallbehälter leeren – Setzen Sie den Behälterdeckel auf den Metallbehälter  – Befestigen Sie den Behälterdeckel  WARNUNG! mit den Verriegelungen  Schalten Sie das Produkt Behälterdeckel  abnehmen: immer aus und ziehen Sie – Lösen Sie die Verriegelungen  den Netzstecker  aus der –...
  • Seite 57 ˜ Faltenfilter ersetzen 10. Setzen Sie die Falten filter abdeckung  21 ] auf den Faltenfilter  Abb . D, E 22 ] 11 . Setzen Sie das Falten filter gehäuse  20 ] WARNUNG! auf den Boden des Behälterdeckels  12. Klappen Sie beide Bügel  des Falten- Überprüfen Sie den Faltenfilter 19 ]...
  • Seite 58 ˜ Aufbewahrung Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Pflege”). Die Temperatur für die Langzeitlagerung   Wickeln Sie die Anschlussleitung  (länger als 3 Monate) sollte zwischen die Leitungshalterung  (Abb. G). +10 °C und +30 °C bei einer relativen 11 ] Lagern Sie das Produkt und sein Luftfeuchtigkeit von nicht mehr als Zubehör an einem dunklen, trockenen, 60 % liegen .
  • Seite 59: Reinigung Und Pflege

    Störung Mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt ist überhitzt. Reinigen Sie den Der Faltenfilter  22 ] Faltenfilter  verstopft . 22 ] (siehe „Faltenfilter reinigen”) . Entfernen Sie die Der Auslassfilter  25 ] Verstopfung vom Auslass- verstopft . filter  oder ersetzen 25 ] Sie den Auslass filter (siehe „Auslassfilter ersetzen”).
  • Seite 60: Entsorgung

    Dieses Produkt enthält keine Teile, die Die Garantie für dieses Produkt beträgt vom Benutzer selbst repariert werden 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit können. Wenden Sie sich an eine beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie autorisierte Servicestelle oder eine den Originalkaufbeleg an einem sicheren ähnlich qualifizierte Person, um es Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis überprüfen und reparieren zu lassen .
  • Seite 61 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com .
  • Seite 62 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11063 Version: 06/2025 IAN 487581_2501...

Diese Anleitung auch für:

Hg11063487581 2501

Inhaltsverzeichnis