Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAS 500 D3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PAS 500 D3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAS 500 D3 Originalbetriebsanleitung

Aschesauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAS 500 D3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
ASH VACUUM CLEANER PAS 500 D3
ASH VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
HAMUPORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSAVAČ POPELA
Překlad originálního provozního návodu
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
ODKURZACZ KOMINKOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SESALNIK ZA PEPEL
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYSÁVAČ POPOLA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 500 D3

  • Seite 1 ASH VACUUM CLEANER PAS 500 D3 ASH VACUUM CLEANER ODKURZACZ KOMINKOWY Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi HAMUPORSZÍVÓ SESALNIK ZA PEPEL Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSAVAČ POPELA VYSÁVAČ POPOLA Překlad originálního provozního návodu Preklad originá...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 3 3 4a...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents This appliance can be used by chil- dren aged from 8 years and above ......... and persons with reduced physical, ........Introduction sensory or mental capabilities or Application General description ...... lack of experience and knowledge ......if they have been given supervi- Delivery Contents ........
  • Seite 5: General Description

    Application Overview The motorised ash vacuum cleaner is a 1 Power cord household appliance intended for remov- 2 Suction tube holder ing cold ash and other cold small objects 3 Inspection window blockage from chimneys, charcoal stoves, ashtrays indicator or barbecue grills. 4a Carry handle The equipment is not suitable for vacuum- 4b Retaining bracket for hose and...
  • Seite 6: Technical Data

    Read carefully before use. Retain for reference..Do not expose the unit to rain.... Ash vacuum cleaner PAS 500 D3 For cold ashes only*! Rated power input Mains voltage 230-240 V~, 50 Hz Matter exceeding a temperature ....
  • Seite 7: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the the mains plug: instructions - when the machine is not in use, - before the machine is opened up, Hazard symbols with in- - for all maintenance and cleaning work, formation on prevention of personal injury and property - if the connecting cable is damaged or tangled up.
  • Seite 8: Assembly

    reach head level whilst in use. Personal becue equipment. injury could occur. • Do not extinguish hot ash particles • Do not vacuum up substances or dusts with water, as the sudden temperature that are hot, glowing, combustible, differences can cause cracks in your explosive or hazardous to health (dust chimney.
  • Seite 9: Switching On/Off

    protect the metal lter cage (14) and plastic end piece (with the the folded lter (13) against contami- printed symbol) into the hose connection (7) and nation. screw it tight (bayonet con- • The pre-lter (15) can be removed to nection).
  • Seite 10: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance anticlockwise and take it off. Tap out the metal lter cage. 3. Tap out the pleated lter (13) Pull out the mains plug. Danger of electric shock. and clean it with a paintbrush or hand brush. Never hose the appliance down Don‘t wash the pleated lter in water.
  • Seite 11: Disposal/Environmental Protection

    Storage Disposal/Environmental protection • To store, wind the power cord (1) around the retaining bracket (4) on the Be environmentally friendly. Return the container lid (5). tool, accessories and packaging to a recy- • Push the end of the suction hose (11) cling centre when you have nished with under the retaining bracket (4).
  • Seite 12: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, power cord, line, plug and fuse, where ap- Mains voltage is not present propriate, repair through electri- cal specialist The equipment is not Switch on the equipment (see switched on “switching on/off“) Safety stop due to missing or incorrectly inserted pleat-...
  • Seite 13: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 14: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specication of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk the defect and when it occurred.
  • Seite 15 Urządzenie to mogą obsługiwać Spis tresci dzieci od 8 roku życia, a także oso- by o zmniejszonych zdolnościach - ........zycznych, zmysłowych czy umysło- ......Wstęp wych, czy też osoby dysponujące Przeznaczenie ..........niedostatecznym doświadczeniem Opis ogólny ........Zawartość opakowania oraz wiedzą, pod warunkiem, że Przegląd .......
  • Seite 16: Przeznaczenie

    Instrukcję należy przechowywać starannie, 5 Pokrywa pojemnika a w przypadku przekazania produktu oso- 10 Zbiornik metalowy bom trzecim należy dostarczyć nabywcy 11 Wąż ssący kompletną dokumentację. 12 Rura ssąca 13 Filtr karbowany (już montowane) Przeznaczenie 14 Druciany kosz ltracyjny (już mon- towane) Odkurzacz do popiołu jest urządzeniem 15 Filtr wstępny...
  • Seite 17: Opis Działania

    Zimny popiół nie emituje odczuwalnego pro- mieniowania cieplnego. Dane techniczne ....Odkurzacz kominkowy PAS 500 D3 Napięcie sieciowe Moc pobierana silnika 230-240V~, 50 Hz ....500 W ....... Długość kabla Klasa zabezpieczenia ....... II 2,5 m ......
  • Seite 18: Symbole Zawarte W Instrukcji

    Symbole zawarte w kabel jest uszkodzony lub zużyty. Nie- bezpieczeństwo zranienia. instrukcji • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia Znaki niebezpieczeństwa z jest uszkodzony, to musi on zostać wy- mieniony przez producenta lub jego ser- informacjami dot. zapobiega- nia wypadkom. wis albo osobę posiadającą podobne kwalikacje - tylko w ten sposób można Znaki nakazowe (wyjaśnienie zapewnić...
  • Seite 19 stosować wyłącznie dopuszczone i od- Gorący, zasysany materiał może się po- nownie zapalić w strumieniu powietrza. powiednio oznaczone przedłużacze. • Unikać nieumyślnego włączenia. Należy Poza tym może dojść do uszkodzenia się upewnić, że w trakcie wkładania urządzenia. wtyczki do gniazdka wyłącznik jest wy- W przypadku nagrzania urządzenie łączony.
  • Seite 20: Montaż

    Montaż Włączanie i wyłączanie Włóż wtyczkę urządzenia do Przed wykonaniem wszelkich pracy na urządzeniu należy wyciągnąć gniazdka. wtyczkę sieciową. Niebezpieczeństwo z powodu po- Urządzenie jest wyposażone w rażenia prądem elektrycznym! wyłącznik bezpieczeństwa, pozwa- lający na pracę tylko z prawidłowo 1. Montaż ltra wstępnego: wmontowanym ltrem oraz drucia- Podwinąć...
  • Seite 21: Oczyszczanie/Konserwacja

    Oczyszczanie/ • Do odkurzania należy zawsze stoso- wać rurę ssącą. W przypadku mniej- konserwacja szych zanieczyszczeń rurę ssawną trzymać w odstępie ok. 1 cm nad Wyjmij wtyczkę urządzenia z popiołem. Duże ilości popiołu usuniemy gniazdka. Niebezpieczeństwo po- zanurzając rurę ssawną bezpośrednio rażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 22: Czyszczenie Ltra Powietrza

    Czyszczenie drucianego Czyszczenie ltra kosza ltracyjnego i powietrza ltra karbowanego 1. Zdjąć pokrywę pojemnika (5), druciany Wymienić ltr karbowany, gdy jest kosz ltracyjny ( 14) i ltr karbowa- on zużyty, uszkodzony lub silnie ny ( 13). zabrudzony. (patrz „Części za- 2.
  • Seite 23: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 26 „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi...
  • Seite 24: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie jest włączo- Włączyć urządzenie (patrz „Włączenie/ wyłączenie“) Wyłączenie awaryjne z po- Wsadzić prawidłowo ltr kar- wodu brakującego lub nie- bowany (patrz „Czyszczenie/ Urządzenie nie uru- prawidłowo włożonego ltra...
  • Seite 25: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 26: Serwis Naprawczy

    Service-Center innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- sowym . Uzy- Serwis Polska telefonicznie mailowo skają Państwo wówczas szczegółowe Tel.: 22 397 4996 informacje na temat realizacji reklama- E-Mail: grizzly@lidl.pl cji. IAN 100052 • Uszkodzony produkt mogą Państwo Importer wysłać...
  • Seite 27: Bevezetö

    Tartalom A készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint kor- látozott zikai, szenzorikus vagy ........mentális képességekkel rendelkező, Alkalmazás........ 28 Bevezetö ......illetve tapasztalat és ismeretek hi- ......Általános leírás ányában álló személyek is, ameny- Szállítási terjedelem ........nyiben felügyelet alatt állnak, vagy ........
  • Seite 28: Alkalmazás

    Alkalmazás Áttekintés A gépi üzemű hamu-porszívó olyan háztar- 1 Hálózati kábel tási készülék, ami rendeltetésének megfele- 2 A szívócső tartóeleme lően kihűlt hamu, valamint kandallókban, 3 Nézőke Eldugulás kijelző faszénkályhákban, hamutartókban illetve 4a Hordó fogantyú 4b A tömlő és a hálózati csatlako- grillkészülékekben maradt égéstermékek felszívására használható.
  • Seite 29: Műszaki Adatok

    A kezelési elemek funkciójának magyará- használnák a készüléket. A hideg hamu már zatát a következő leírásokban találja meg. nem bocsát ki észlelhető meleget. Műszaki adatok ....Hamuporszívó PAS 500 D3 Névleges felvétel Névleges feszültség 230-240 V~, 50 Hz ............(csatlakozó-vezeték) 500 W Védőcsoport ........
  • Seite 30: Az Utasításban Található Szimbólumok

    Az utasításban található rülése érdekében a gyártóval, annak vevőszolgálatával vagy egy hasonlóan szimbólumok szakképzett szakemberrel ki kell cserél- Veszélyre gyelmeztető jel a tetni. • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében. hálózati kábelt: ha nem használja a készüléket, Tilalmi jel (a felkiáltó...
  • Seite 31: Összeszerelés

    Így kerülheti el a baleseteket és a Vigyázat! Így kerülheti el a készü- sérüléseket: lék károsodását és az abból eset- leg eredő személyi sérüléseket: • Munkahelyén ne hagyja sohasem fel- ügyelet nélkül az üzemkész készüléket. • Figyeljen arra, hogy a berendezést •...
  • Seite 32: A Munkavégzésre Vonatkozó

    A munkavégzésre 2. Ellenőrizze a redős szűrő ( 13) és a drót szűrőkosár ( vonatkozó utasítások megfelelő és szoros illeszkedé- A készülékkel tilos felszívni sét. 3. Helyezze fel a fém tartályra (10) parázsló hamut, valamint a tartálytetőt (5) és zárja le azt éghető, robbanékony vagy egészségre ártalmas anyago- a zárópatenttal (8).
  • Seite 33: Tisztítás/Karbantartás Általános Tisztító Munkálatok

    A drót szűrőkosár és a redős (lásd „Tisztítás/Karbantartás“). • Tisztítsa meg az előszűrőt ( 15) és szűrő tisztítása szükség esetén a redős szűrőt ( (lásd „Tisztítás/Karbantartás“): 1. Vegye le a tartálytetőt (5). - ha a szívóteljesítmény csökken, 2. Forgassa el a drót szűrőkosarat - ha az eldugulást kijelző...
  • Seite 34: A Légszűrő Tisztítása

    A légszűrő tisztítása 1. Vegy ele a tartálytetőt (5), a fém szűrőkosarat ( 14) és a redős szűrőt ( 13). 2. Vegye ki a légszűrőt (18) a szű- rőházból (19). 3. Tisztítsa meg a szűrőt szappan- nal és vízzel és hagyja azt meg- száradni levegőn.
  • Seite 35: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd 37. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz. Használati Robbantott utasítás ábra Szívótömlő 91099243 Szívócső 91099242 12 12 13 13 Redős szűrő...
  • Seite 36: Hibaelhárítás

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, dugós csat- lakozó és biztosíték ellenőrzése, Nincs hálózati feszültség esetleg javíttatás villamossági szak- emberrel A berendezést nem kapcsol- Kapcsolja be a berendezést (lásd „Be-/kikapcsolás“) ták be Biztonsági leállítás a hiányzó Tegye be helyesen a redős szűrőt Gép nem indul vagy rosszul behelyezett re- (lásd „Tisztítás/Karbantartás“)
  • Seite 37: Jótállási Tájékoztató

    Hamuporszívó IAN 100052 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PAS 500 D3 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt...
  • Seite 38 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Seite 39: Predgovor

    Kazalo To napravo lahko uporabljajo otro- ci, stari 8 let ali več, ter osebe z omejenimi zičnimi, senzoričnimi ..............Predgovor ali mentalnimi sposobnostmi ali Uporaba ....... osebe s pomanjkanjem znanja in ......Splošni opis izkušenj, če so nadzorovani ali so Obseg dobave ..........
  • Seite 40: Uporaba

    Uporaba Pregled 1 Priključni kabel Sesalnik za pepel na motorni pogon je go- spodinjska naprava za sesanje hladnega 2 Držalo za sesalno cev pepela in drugega materiala, primernega 3 Opazovalno okence prikaza za sesanje iz kaminov, peči na leseno zamašenosti oglje, pepelnikov ali naprav za žar.
  • Seite 41: Opis Funkcij

    Mrzel pepel ne oddaja več zaznav- Tehnični podatki ne toplote..Nazivna napetost..230-240 V~, 50 Hz Sesalnik za pepel PAS 500 D3 ..Nazivna moč (Priključna moč) ........ 500 W Stopnja zaščite ......... II Dolžina kabla 2,5 m ........
  • Seite 42: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Simboli v navodilih za - če naprave ne uporabljate, uporabo - preden jo odprete, - pri čiščenju in vseh vzdrževalnih de- Opozorilni simboli z napotki lih, za preprečevanje poškodb in - če je poškodovan ali zapleten pri- materialne škode. ključni kabel. •...
  • Seite 43: Montaža

    • Vročega pepela ne gasite z vodo, saj nost poškodb! • Ne sesajte vročih, žarečih, gorljivih, lahko zaradi nenadnih temperaturnih eksplozivnih ali zdravju škodljivih snovi razlik vaš kamin razpoka. ali prahu (razred prahu L, M, H). Med • Uporabljajte le nadomestne dele in takšne spadajo med drugim vroč...
  • Seite 44: Vklop In Izklop

    končni del in ne gibke kovinske poveča moč sesanja. cevi. Cev se lahko zaradi vrtenja in • Pri sesanju vedno uporabljajte sesalno cev. Pri majhni količini pepela držite se- prepogibanja poškoduje. salno cev približno 1 cm nad pepelom. 5. Nataknite sesalno cev (12) na Velike količine pepela odstranite tako, togi končni del gibke sesalne da sesalno cev potisnete v pepel.
  • Seite 45: Čiščenje/Vzdrževanje

    Čiščenje/vzdrževanje Čiščenje žičnate ltrske ko- šare in nagubanega ltra Izvlecite vtič iz vtičnice. Nevarnost zaradi električnega Nagubani lter zamenjajte, če je udara. obrabljen, poškodovan ali močno umazan (glejte „Nadomestni deli“). Naprave ne škropite z vodo in ne uporabljajte agresivnih 1. Snemite pokrov posode (5). čistilnih sredstev in topil.
  • Seite 46: Očistite Zračni Lter

    Odstranjevanje/ Očistite zračni lter varstvo okolja 1. Snemite pokrov posode (5), ko- vinsko ltrsko košaro ( 14) in Napravo, pribor in embalažo oddajte v nagubani lter ( 13). okolju prijazno reciklažo. 2. Odstranite zračni lter (18) iz ohišja ltra (19). Električnih naprav ne odvrzite med 3.
  • Seite 47: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte stran 49). Navedite ustre- zno kataloško številko. Pol. Pol. Oznaka Kataloška Betriebs- Eksplozijska številka anleitung risba Gibka sesalna cev 91099243 12 12 Sesalna cev 91099242...
  • Seite 48: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, Ni omrežne napetosti. vtič in varovalko. Po potrebi pokličite električarja. Vklop naprave Naprava ni vključena. (glejte „Vklop/izklop“). Varnostno stikalo je preprečilo vklop zaradi nenameščenega ali Pravilno vstavite nagubani lter. Naprava napačno nameščenega naguba- (glejte „Čiščenje/vzdrževanje“).
  • Seite 49: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt, Proizvajalec Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Tools GmbH & Co.KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zave- zujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 51: Úvod

    Tento přístroj mohou používat děti Obsah od 8roků jakož i osoby se sníže- Úvod.......... 51 nými fyzickými, senzorickými ane- ........bo mentálními schopnostmi, anebo s nedostatkem zkušeností a vědo- ......Použití ......Obecný popis mostí, pokud jsou pod dozorem .......... Objem dodávky anebo byli poučené...
  • Seite 52: Použití

    Použití Přehled Vysavač popela, který je poháněný moto- 1 síťový kabel rem, je domácí spotřebič a je určený pro 2 držák na sací trubici vysávání studeného popela a nečistot z 3 průhledítko indikátor ucpání krbů, kamen na dřevěné uhlí, popelníků 4a držadlo nebo grilů.
  • Seite 53: Popis Funkce

    Z následujícím popisu. chladného popela již nevychází vnímatelné tepelné záření. Technická data ....Vysavač popela PAS 500 D3 Jmenovité napětí 230-240 V~, 50 Hz ....Jmenovitý výkon (příkon) 500 W ........ Druh ochrany........IP20 Délka kabelu...
  • Seite 54: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu zástrčku: když přístroj není v použití, Výstražné značky s údaji pro před otevřením přístroje, zabránění škodám na zdraví během všech údržbářských a anebo věcným škodám. čisticích prací, je-li připojovací vedení poškozeno Příkazové značky (namísto výkřič- anebo zauzlováno. níku je vysvětlován příkaz) s údaji •...
  • Seite 55: Montáž

    mohly způsobit popraskání vašeho práce nacházet ve výši hlavy. Vzniká nebezbečí zranění. krbu. • Nevysávejte žádné horké, žhavé, hořla- • Používejte pouze náhradní díly a pří- slušenství dodané resp. doporučené vé, výbušné anebo zdraví škodlivé látky nebo prach (prachová třída L, M, H). K naším servisním centrem.
  • Seite 56: Zapnutí/Vypnutí

    Při montáži resp. uvolňování sací předltr ( 15) sejmout. Tím se zvýší hadice tahejte za černou plastovou sací výkon. • K vysávání používejte vždy sací trubi- koncovku a nikdy za kovovou sací hadici. Hadice by se mohla přeto- ci. V případě menšího znečištění držte čením nebo přehnutím poškodit.
  • Seite 57: Čištění/Údržba

    Čištění/údržba vyčistěte ho pomocí štětce nebo kartáče. Vytáhněte síťovou zástrčku. Nebez- pečí zásahu elektrickým proudem. Skládaný ltr vyměňte, pokud je opotřebovaný, poškozený nebo sil- Nepostřikujte tento nástroj ně znečištěný (viz „Náhradní díly“). vodou a nepoužívejte žádné ostré čisticí prostředky resp. Nasaď...
  • Seite 58: Skladování

    Skladování Odklízení/ochrana okolí • Při ukládání oviňte napájecí kabel (1) okolo držáku (4b) na víku nádržky (5). Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- • Zasuňte konec sací hadice (11) pod dou použitelné, ekologicky. držák (4b). • Sací trubici (12) zasuňte do nástavce Stroje nepatří...
  • Seite 59: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Zapnout přístroj Přístroj není zapnutý (viz „Zapnutí/vypnutí“) Bezpečnostní zablokování kvůli chy- Přístroj ne- Skládaný ltr správně nasadit bějícímu nebo špatně...
  • Seite 60: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. ltry nebo nástav- V případě...
  • Seite 61: Opravna

    Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 100052 bezpodmínečně...
  • Seite 62: Úvod

    Obsah Tento prístroj môžu používať deti od 8rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými Úvod..........62 ........alebo mentálnymi schopnosťami, ......Použitie alebo s nedostatkom skúseností ......Všeobecný popis a vedomostí, ak sú pod dozorom .......... Objem dodávky alebo boli poučené o bezpečnom Prehľad ........
  • Seite 63: Použitie

    Použitie Prehľad Motoricky poháňaný vysávač je domáci 1 Sieťový kábel spotrebič na vysávanie popola z komínov, 2 Úchytka sacej rúry pecí na spaľovanie dreva, popolníkov ale- 3 Priezor indikátor upchatia bo grilovacích prístrojov. 4a Držadlo Prístroj nie je vhodný na vysávanie kvapali- 4b Úchytka hadice a napájacieho ny, sadze a omietkového alebo cementové- kábla...
  • Seite 64: Technické Údaje

    Iba pre chladný popol*! Existuje nebezpečenstvo požia- ..ru, keď nasávaná hmota prekro- čí teplotu 40°C (104°F)! Vysávač na popol PAS 500 D3 ... vymeriavacie napätie 230-240 V~, 50 Hz * „Chladný popol“ je popol, ktorý se dostatoč- ........vymeriavací odber (príkon) 500 W ne dlho ochlazoval a už...
  • Seite 65: Symboly V Návode

    Symboly v návode kazníkom alebo podobne kvalikovanú osobu, aby sa vyvarovalo ohrozeniam. Výstražné značky s údajmi • Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo pre zabránenie škodám na zásuvky: - keď sa prístroj nepoužíva, zdraví alebo vecným ško- dám. - pred otvorením prístroja, - pri všetkých údržbových a čistiacich Príkazové...
  • Seite 66: Montáž

    správne zmontovaný a a aby bol lter tách. • Hubice a sacia trubica sa pri práci s v správnej polohe. prístrojom nesmú dostať do výšky hlavy. • Prístroj pri vysávaní nedávajte na podlahy citlivé na teplo. Z bezpečnost- Hrozí nebezpečenstvo poranenia. •...
  • Seite 67: Zapínanie/Vypínanie

    koša ( 14). • Postavte prístroj na rovnú plochu necitli- 3. Nasaďte veko nádoby (5) na vú voči teplu. • Pri vysávaní malých jemných častíc po- kovovú nádobu (10) a uzatvorte ho s uzatváracou svorkou (8). pola alebo prachu založte predradený 4.
  • Seite 68: Čistenie/Údržba

    Čistenie/údržba 1. Odoberte veko nádoby (5). 2. Otočte drôtený ltračný kôš (14) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. proti smeru pohybu hodinových Nebezpečenstvo zásahu elektrickým ručičiek a vyberte ho. Drôtený prúdom. ltračný kôš vyklepte. 3. Vyklepte skladaný lter (13) a vyčistite ho štetcom alebo metlič- Nepostrekujte tento nástroj vodou a nepoužívajte žiad- kou.
  • Seite 69: Odstránenie/Ochrana Životného

    Úschova Odstránenie/Ochrana životného prostredia • Za účelom uskladnenia oviňte sieťový kábel (1) okolo pridržiavacieho strme- Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v ňa (4) na veku nádoby (5). súlade s požiadavkami na ochranu životné- • Zasuňte koniec sacej hadice pod pridr- ho prostredia do recyklačnej zberne.
  • Seite 70: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad problém možná príčina odstránenie závady skontrolovať zásuvku, kábel, vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku a poistku, príp. opra- va elektroodborníkom Zapnite prístroj Prístroj nie je zapnutý (pozri „Zapnutie/vypnutie“) Bezpečnostné zastavenie kvôli Vložte správne skladaný lter chýbajúcemu alebo nesprávne prístroj nechce vloženému skladanému ltru (pozri „Čistenie/údržba“)
  • Seite 71: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- tumu zakúpenia.
  • Seite 72: Servisná Oprava

    Service-Center mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk tú adresu, ktorá vám bude oznámená. IAN 100052 Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Seite 73 Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und darüber sowie von ........Personen mit verringerten physi- Bestimmungsgemäße Einleitung schen, sensorischen oder mentalen ......Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- ..Verwendung rung und Wissen benutzt werden, Allgemeine Beschreibung Lieferumfang........74 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- ........
  • Seite 74: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Übersicht Verwendung 1 Netzanschlussleitung Der motorbetriebene Aschesauger ist ein 2 Halterung für Saugrohr Haushaltsgerät und zum Saugen von kalter 3 Sichtfenster Verstopfungsanzei- Asche und kaltem Sauggut aus Kaminen, Holzkohleöfen, Aschenbechern oder Grill- 4a Tragegriff geräten bestimmt. 4b Halterung für Schlauch und Das Gerät ist nicht geeignet zum Aufsau- Netzanschlussleitung gen von Flüssigkeiten, Ruß...
  • Seite 75: Technische Daten

    Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Aufbewahren zum Nachschla- Technische Daten gen. Gerät nicht dem Regen aussetzen ....Aschesauger PAS 500 D3 Nur für kalte Asche*! Bemessungsaufnahme Bemessungsspannung 230-240 V~, 50 Hz Es besteht Brandgefahr, wenn das Sauggut eine Temperatur von .......
  • Seite 76: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung oder eine ähnliche qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu Gefahrenzeichen mit Anga- vermeiden. ben zur Verhütung von Per- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker: sonen- oder Sachschäden. - wenn das Gerät nicht verwendet wird, Gebotszeichen mit Angaben zur - bevor das Gerät geöffnet wird,...
  • Seite 77: So Vermeiden Sie Unfälle Und Verletzungen

    So vermeiden Sie Unfälle und Ver- So vermeiden Sie Geräteschäden letzungen: und eventuell daraus resultierende Personenschäden: • Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Ge- rät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. • Achten Sie darauf, dass das Gerät kor- • Menschen und Tiere dürfen mit dem Ge- rekt zusammengebaut ist und der Filter in rät nicht abgesaugt werden.
  • Seite 78: Ein-/Ausschalten

    Arbeitshinweise des Metallbehälters (10) (siehe kleines Bild). 2. Prüfen Sie den korrekten und fes- Das Aufsaugen von glühen- der Asche sowie brennbaren, ten Sitz von Faltenlter ( und Metall-Filterkorb ( 14). explosiven oder gesund- 3. Setzen Sie den Behälterdeckel heitsgefährdenden Stoffen ist verboten.
  • Seite 79: Reinigung/Wartung

    • Entleeren Sie den Behälter im Freien, um • Nach dem Entfernen des Saugschlau- Verschmutzungen zu vermeiden (siehe ches ( 11) reinigen Sie die Anschlüs- „Reinigung/Wartung“). se von Staub- und Rußpartikeln. Dies • Reinigen Sie den Vorlter ( 15) und gewährleistet das leichtgängige Wie- ggf.
  • Seite 80: LuftLter Reinigen

    Entsorgung/ der auf dem Schalter des Sicher- heitsstopps positioniert ist. Umweltschutz 5. Stülpen Sie den Metall-Filterkorb (14) über den Faltenlter (13) Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- und drehen Sie ihn im Uhrzeiger- ckung einer umweltgerechten Wiederver- sinn bis zum Anschlag. Der Si- wertung zu.
  • Seite 81: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 84). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung...
  • Seite 82: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder falsch einge- Faltenlter korrekt einsetzen Gerät startet nicht setztem Faltenlter ( (siehe „Reinigung/Wartung“) oder Metall-Filterkorb (...
  • Seite 83: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 84: Reparatur-Service

    Service-Center ceabteilung oder per telefonisch E-Mail Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- E-Mail: grizzly@lidl.de denservice, unter Beifügung des Kauf- IAN 100052 belegs (Kassenbons) und der Angabe, Service Österreich...
  • Seite 85: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    WE We hereby conrm that the Niniejszym oświadczamy, że: Ash vacuum cleaner Odkurzacz kominkowy model series PAS 500 D3 typoszereg PAS 500 D3 Serial no. numer seryjny 201405000001 - 201407188171 201405000001 - 201407188171 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw conforms with the following applicable re- UE w ich aktualnie obowiązującym brzmi-...
  • Seite 86: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Potvrzujeme tímto, že tento Ezennel igazoljuk, hogy a Hamuporszívó sesalnik za pepel konstrukčnířadyPAS500D3 gyártási sorozat PAS 500 D3 Sorozatszám Serijska številka 201405000001 - 201407188171 201405000001 - 201407188171 évtől kezdve a következő vonatkozó EU ustreza veljavnim verzijam zadevnih smer- irányelveknek felel meg a mindenkor érvé-...
  • Seite 87: O Zhode Ce

    Překlad originál- Preklad originál- ního prohlášení o neho prehlásenia o shodě CE zhode CE Potvrzujeme tímto, že tento Potvrdzujeme týmto, že tento vysavačpopela vysávačnapopol konstrukčnířadyPAS500D3 konštrukčnejsériePAS500D3 Pořadové číslo Poradové číslo 201405000001 - 201407188171 201405000001 - 201407188171 odpovídá následujícím příslušným směrni- zodpovedá...
  • Seite 88: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Aschesauger Baureihe PAS 500 D3 Seriennummer 201405000001 - 201407188171 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2009/125/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Seite 89: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PAS 500 D3 informative, pouczający, informatív, informativen, informační, informatívny, informativ 2014-06-20_rev02_gs...
  • Seite 90 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: 72080546052014-4...

Diese Anleitung auch für:

100052