Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11063 Version: 12/2025 IAN 525588_2507...
Seite 2
PDF ONLINE parkside-diy.com ASCHESAUGER / ASH VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR DE CENDRES PAS 20 A1 ASCHESAUGER VYSÁVAČ NA POPOL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie ASH VACUUM CLEANER ASPIRADOR DE CENIZA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad...
Seite 3
DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Verwenden Sie das Produkt nur Bedienungsanleitung! in trockenen Innenräumen! Keine glühenden Materialien Schalten Sie das Produkt aus absaugen! und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Aufsätze austauschen, reinigen...
ASCHESAUGER Heizkessel und Ölöfen – Jede andere Verwendung oder Einleitung Veränderung des Produkts gilt als Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres nicht bestimmungsgemäß und kann neuen Produkts . Sie haben sich damit für zu Gefahren wie Tod, Körperverletzung ein hochwertiges Produkt entschieden .
Schalter für Filterreinigung Kapazität des Metallbehälters Sauganschluss mit Aussparung Abmessungen: Ø 28,5 cm × Metallbehälter H 33 cm Düsenhalter Schwenkrolle Bruttovolumen: 20 l Anschlussleitung mit Netzstecker Sicherheitsmerkmal Verriegelung Schlauchadapterhalter mit Aussparung Der Sicherheitsschalter an der 10 ] 18 ] ...
hinweise wird keine Haftung Kinder dürfen nicht mit übernommen! dem Produkt spielen . Reinigung und Benutzer- Kinder und Personen Wartung dürfen nicht von mit Einschränkungen Kindern durchgeführt m WARNUNG! werden, es sei denn, sie LEBENS UND sind älter als 8 Jahre und UNFALLGEFAHR FÜR werden beaufsichtigt .
Seite 13
Tauchen Sie die Verwenden Sie das Produkt elektrischen Teile des nicht mehr, wenn es fallen Produkts nicht in Wasser gelassen wurde . oder andere Flüssigkeiten Vor dem Anschließen ein . Halten Sie das des Netz steckers an Produkt niemals unter die Strom versorgung: fließendes Wasser .
Bedienung Decken Sie während des Betriebs nicht die m WARNUNG! Lüftungsschlitze ab. Risiko Verletzungsrisiko! einer Überhitzung und Verwenden Sie das Produkt Schäden am Produkt . niemals zum Absaugen von Das Produkt verfügt über Wasser und anderen — eine Temperatursicherung, Flüssigkeiten, die bei Überhitzung auto- brennender Asche,...
Lagern Sie das Produkt an Vor dem Gebrauch einem kühlen, trockenen Schwenkrollen montieren Ort, geschützt vor Abb . B Feuchtigkeit und außerhalb 1 . Stellen Sie den Metallbehälter den Kopf, sodass dessen Boden nach der Reichweite von Kindern . oben zeigt.
Bodendüse anschließen WARNUNG! Verletzungsrisiko! Warten Sie mindestens 24 Stunden, HINWEIS bevor Sie einen Kamin absaugen, Die Bodendüse ist ausschließlich um sicherzustellen, dass das Feuer 12 ] für die Reinigung von Hartböden erloschen und die Asche abgekühlt ist . geeignet . Die Bodendüse ist nicht für die Reinigung von Teppichen HINWEIS geeignet .
Seite 17
Faltenfilter reinigen HINWEIS Abb . C Das Falten filter gehäuse muss 20 ] den Sicherheitsschalter HINWEIS 18 ] herunterdrücken . Sonst ist das Reinigen Sie den Faltenfilter nach Produkt nicht funktionsfähig . 22 ] jedem Gebrauch, um die volle Saugleistung des Produkts zu 1 .
Seite 18
Aufbewahrung 6 . Setzen Sie das Auslassgitter wieder 24 ] ein . Die Temperatur für die Langzeitlagerung (länger als 3 Monate) sollte zwischen Ersatzteile/Zubehör +10 °C und +30 °C bei einer relativen Kunden können kompatible Luftfeuchtigkeit von nicht mehr als ...
Störung Mögliche Ursache Maßnahme Die Saugleistung ist auch Ersetzen Sie den Der Faltenfilter 22 ] nach der Reinigung des Faltenfilter beschädigt . 22 ] Faltenfilters reduziert. (siehe „Faltenfilter 22 ] ersetzen”). Das Produkt ist überhitzt. Reinigen Sie den Der Faltenfilter 22 ] Faltenfilter ...
Dieses Produkt enthält keine Teile, die Gerät entsorgen vom Benutzer selbst repariert werden Das Symbol der durchgestrichenen können. Wenden Sie sich an eine Mülltonne bedeutet, dass dieses autorisierte Servicestelle oder eine Gerät am Ende der Nutzungszeit ähnlich qualifizierte Person, um es nicht über den Haushaltsmüll überprüfen und reparieren zu lassen .
Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt und herunterladen . Mit diesem QR-Code auch für ersetzte und reparierte Teile . gelangen Sie direkt auf parkside-diy . com . Wählen Sie Ihr Land aus, und Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt suchen Sie über die Suchmaske nach den beschädigt oder unsachgemäß...
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service Deutschland Tel .: 08008855300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 525588_2507 Service Österreich Tel .: 0800447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 525588_2507 Service Belgien Tél .: 080012614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 525588_2507 Service Schweiz Tel .: 0800563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 525588_2507...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Use the product in dry indoor Read the instruction manual! spaces only! Do not vacuum incandescent Switch off the product and materials! disconnect it from the power supply before replacing...
ASH VACUUM CLEANER Any other use or modification of the product are considered improper use Introduction and can result in hazards such as death, personal injury and damage . We congratulate you on the purchase of The manufacturer is not liable for any your new product .
Safety feature Floor nozzle 12 ] Hose adaptor The safety switch at the bottom 13 ] 18 ] Hose coupler of the container lid prevents the 14 ] Hose product from being operated when the 15 ] (coupler marking) pleated filter housing is not installed .
Children and persons Intended use with limitations m WARNING! Risk of m WARNING! DANGER injury! Misuse may lead OF DEATH AND to injury . Use this product ACCIDENTS FOR solely in accordance with TODDLERS AND these instructions . Do CHILDREN! Never not attempt to modify the leave children product in any way .
Seite 28
m WARNING! Risk of injury! Operation Turn off the product and m WARNING! Risk of injury! disconnect it from the Never use the product power supply before to absorb cleaning and when the water and other liquids, — product is not in use . burning ashes, —...
The product is equipped Before first use with a thermal fuse that WARNING! automatically cuts off the The product and the packaging are power supply if the product not children’s toys! Children must overheats . If this safety not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of product has turned off the...
Disconnecting the hose Operation Disconnecting the hose from the 15 ] WARNING! Risk of injury! vacuum connector Rotate the hose coupler in an anti-clockwise Do not vacuum incandescent 14 ] direction . Pull out the hose coupler . materials .
1 . Set the on/off switch to O . Remove the container lid from the 2 . Disconnect the power plug from the metal container (see “Fixing and power supply . removing the container lid“) . Empty the 3 . Remove the container lid from the metal container .
Contact the Lidl service hotline (see Set the on/off switch to O . "Service") for further information . Disconnect the power plug from the power supply . Let the product Part Order number cool down . Clean the product (see "Cleaning and Hose adaptor 13 ] 99952558801...
Fault Possible cause Action The product overheats . The pleated filter Clean the pleated filter 22 ] 22 ] clogged . (see “Cleaning the pleated filter“). Remove the clogging The outlet filter 25 ] from the outlet filter clogged . 25 ] or replace the outlet filter (see “Replacing the outlet...
Should the product show any fault in Product: materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim being granted .
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 525588_2507 takes you to the operating instructions for your item .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Utilisez le produit seulement à Lisez le mode d’emploi ! l’intérieur de locaux secs ! Éteignez le produit et Ne pas aspirer de matières débranchez-le de l’alimentation incandescentes ! électrique, lorsque vous...
ASPIRATEUR DE CENDRES Le produit n’est pas adapté pour aspirer les matières suivantes : Introduction – Liquides – Suie et braises Nous vous félicitons pour l’achat de votre – Poussières de ciment, de plâtre et nouveau produit . Vous avez opté pour de chaux un produit de grande qualité...
Description des pièces Données techniques Avant de lire, dépliez la page des Aspirateur de illustrations et familiarisez-vous avec toutes cendres : PAS 20 A1 les fonctionnalités du produit . Numéro de modèle : HG11063 Fig. A Puissance absorbée Couvercle de la cuve (valeur nominale) : 1000 W Interrupteur marche/arrêt Tension d’entrée...
Consignes de Enfants et personnes sécurité atteintes d’un handicap m AVERTISSEMENT ! AVANT D’UTILISER RISQUE MORTEL ET LE PRODUIT, D’ACCIDENT POUR FAMILIARISEZ-VOUS LES NOURRISSONS AVEC TOUTES LES ET LES ENFANTS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prière de ne jamais ET LES INSTRUCTIONS laisser des enfants CONCERNANT sans surveillance SON UTILISATION !
Le nettoyage et l’entretien m AVERTISSEMENT ! réalisables par l’utilisateur Risque d’électrocution ! ne doivent pas être Ne plongez jamais les effectués par des enfants pièces électriques du à moins qu’ils aient produit dans de l’eau plus de 8 ans et qu’ils ou d’autres liquides .
Seite 42
Avant de raccorder la fiche Fonctionnement de secteur à l’alimentation m AVERTISSEMENT ! électrique : Veillez à ce Risque de blessures ! que la tension nominale N’utilisez jamais le produit indiquée sur l’étiquette pour aspirer signalétique du produit – Eau et autres liquides, corresponde bien à...
Les pièces défectueuses Protégez le produit, le doivent toujours être cordon d’alimentation remplacées par des pièces et la fiche secteur de de rechange d’origine . la poussière, de la Ne couvrez jamais les lumière directe du soleil, fentes d’aération durant des projections et des le fonctionnement .
Avant l’utilisation Facultatif : Raccordez le deuxième tube d’aspiration au premier tube Monter les roulettes 17 ] d’aspiration . pivotantes Raccorder la buse de sol Fig. B 1 . Retournez la cuve en métal REMARQUE manière à ce que le fond soit orienté vers le haut .
Seite 45
Enlevez le couvercle de la cuve fixé AVERTISSEMENT ! Risque de sur la cuve en métal (voir « Fixation blessures ! et retrait du couvercle de la cuve »). Les cendres chaudes ne doivent pas Videz la cuve en métal . être éteintes avec de l’eau, car la ...
Seite 46
Pièces de rechange/ REMARQUE accessoires Le boîtier du filtre plissé doit 20 ] Les clients peuvent acheter des pièces abaisser l’interrupteur de sécurité 18 ] de rechange et chargeurs compatibles Sinon, le produit ne fonctionnera pas . sur www .optimex-shop .com . Vous ne pouvez passer des 1 .
Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Mesure à prendre Le produit ne fonctionne La fiche secteur Branchez la fiche secteur pas . n’est pas raccordée à une prise de courant compatible . l’alimentation électrique . La puissance d’aspiration La cuve en métal Videz la cuve en métal ...
Produit : ATTENTION ! Risque de détérioration du produit ! Pour nettoyer le produit et ses accessoires, n’utilisez jamais de produits de nettoyage soit agressifs REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE soit récurants ni de brosses dures ni d’objets pointus .
Seite 49
à disposition est postérieure à la demande Article L217-12 du Code de d‘intervention . la consommation L‘action résultant du défaut de conformité Indépendamment de la garantie se prescrit par deux ans à compter de la commerciale souscrite, le vendeur reste délivrance du bien .
- à notre choix - gratuitement d’apparition . pour vous . La période de garantie n’est pas Le site parkside-diy .com vous permet de prolongée par une demande de garantie visualiser et de télécharger ce mode d’emploi acceptée . Cette mesure s’applique également ainsi que de nombreux autres manuels .
Seite 51
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Gebruik het product alleen in Lees de gebruiksaanwijzing! droge binnenruimtes! Zet het product uit en koppel Geen gloeiend materiaal het los van het elektriciteitsnet opzuigen! voordat u opzetstukken verwisselt, het product schoonmaakt en...
ASZUIGER Ieder ander gebruik of veranderingen aangebracht aan het product gelden Inleiding als incorrect en kunnen leiden tot gevaren zoals overlijden, lichamelijke Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop verwondingen en materiële schade . De van uw nieuwe product . U heeft voor fabrikant is niet verantwoordelijk voor een hoogwaardig product gekozen .
Veiligheidskenmerk Aansluitsnoer met netstekker Vergrendeling De veiligheidsschakelaar 18 ] Slangadapterhouder met uitsparing aan de onderzijde van het 10 ] Snoerhaspel reservoirdeksel voorkomt dat het 11 ] Vloermondstuk product wordt gebruikt, indien de 12 ] Slangadapter vouwfilterbehuizing niet geïnstalleerd 13 ] 20 ] Slangkoppeling...
Kinderen en personen Schoonmaken en met beperkingen gebruikersonderhoud m WAARSCHUWING! mogen niet door kinderen LEVENSGEVAAR worden uitgevoerd tenzij EN GEVAAR VOOR ze ouder zijn dan 8 jaar en ONGEVALLEN VOOR onder toezicht staan . (KLEINE) KINDEREN! Beoogd gebruik Laat kinderen nooit m WAARSCHUWING! zonder toezicht Verwondingsgevaar!
Seite 56
het product nooit onder met de netspanning van stromend water . uw elektriciteitsnet . Controleer de netstekker m WAARSCHUWING! Kans en het aansluitsnoer op elektrische schokken! regelmatig op Gebruik het product nooit beschadigingen . Als het als het is beschadigd . aansluitsnoer beschadigd Ontkoppel het product is, moet dit door de...
Trek de netstekker uit stopcontact en laat het de stopcontact product afkoelen . Zodra het – Als er zich een storing product afgekoeld is, kunt voordoet, u de netstekker weer in het – Voordat u hulpstukken stopcontact steken en het installeert/verwisselt, product normaal gebruiken .
Voor het eerste gebruik 4 . Controleer of de slang correct 15 ] geïnstalleerd is door zachtjes aan de slangkoppeling te trekken . De WAARSCHUWING! 14 ] slang is correct geïnstalleerd als de Het product zowel als het slangkoppeling zich niet beweegt . verpakkingsmateriaal zijn geen ...
Seite 59
Reservoirdeksel bevestigen en Metalen reservoir leegmaken verwijderen WAARSCHUWING! Reservoirdeksel bevestigen: Schakel het product altijd uit – Plaats het reservoirdeksel op het en trek de netstekker metalen reservoir het stopcontact voordat u een – Maak het reservoirdeksel vast met inspectie uitvoert, accessoires behulp van de vergrendelingen installeert of instellingen verandert!
Vouwfilter vervangen 10 . Plaats de vouwfilterafdekking op het 21 ] vouwfilter Afb . D, E 22 ] 11 . Plaats de vouwfilterbehuizing op de 20 ] WAARSCHUWING! bodem van het reservoirdeksel 12 . Klap de beide beugels van het Controleer het vouwfilter 19 ] 22 ]...
Opbergen Maak het product schoon (zie “Schoonmaken en onderhoud”) . De temperatuur tijdens de langdurige Wikkel het aansluitsnoer om de opslag (langer dan 3 maanden) moet snoerhaspel (afb. G). liggen tussen +10 °C en +30 °C bij 11 ] Berg het product en de erbij behorende een relatieve luchtvochtigheid van hulpstukken op een donkere, droge, hoogstens 60 %.
Seite 62
Storing Mogelijke oorzaak Wat te doen Er komt stof uit het product Breng het Het reservoirdeksel naar buiten . reservoirdeksel correct niet correct geplaatst . aan (zie “Reservoirdeksel bevestigen en verwijderen”) . Transport Houd het product altijd schoon, droog en vrij van olie of vet .
Mocht het product binnen 3 jaar na Het product, waaronder het toebehoren, aankoopdatum een materiaal- of en de verpakkingsmaterialen kunnen fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar worden gerecycled en zijn onderhevig aan onze keuze – gratis voor u repareren of een uitgebreide verantwoordelijkheid van vervangen .
Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen . Door het invoeren...
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Produkt stosować tylko w Przeczytać instrukcję obsługi! pomieszczeniach suchych! Nie odkurzać żadnych żarzących Wyłączać produkt i odłączać od się materiałów! gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem nasadek i gdy Nie odkurzać...
Seite 67
ODKURZACZ KOMINKOWY – Materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub niebezpiecznych Wstęp – Kotłów i pieców olejowych Gratulujemy Państwu zakupu nowego Wszelkie inne użycie lub modyfikacje produktu. Tym samym zdecydowali się produktu są uważane za niewłaściwe i Państwo na zakup produktu wysokiej mogą...
Seite 68
Opis części Dane techniczne Przed przeczytaniem należy zajrzeć na Odkurzacz stronę z rysunkami i zapoznać się ze kominkowy: PAS 20 A1 wszystkimi funkcjami produktu. Numer modelu: HG11063 Rys. A Pobór mocy Pokrywa pojemnika (wartość Przełącznik zasilania nominalna): 1000 W Przełącznik czyszczenia filtra Nominalne napięcie Przyłącze ssawne z karbem wejściowe:...
Instrukcje Dzieci i osoby z bezpieczeństwa ograniczeniami m OSTRZEŻENIE! ZA- PRZED ROZPOCZĘCIEM GROŻENIE ŻYCIA KORZYSTANIA Z I NIEBEZPIECZEŃ- PRODUKTU NALEŻY STWO WYPADKU ZAPOZNAĆ SIĘ DLA MAŁYCH DZIE- ZE WSZYSTKIMI CI I NIEMOWLĄT! Ni- INSTRUKCJAMI gdy nie pozostawiać BEZPIECZEŃSTWA małych dzieci bez I INSTRUKCJAMI nadzoru w pobliżu UŻYTKOWANIA!
Czyszczenia ani prac m OSTRZEŻENIE! Ryzyko konserwacyjnych porażenia prądem! wykonywanych przez Nie zanurzać części użytkownika nie mogą elektrycznych produktu w wykonywać dzieci, chyba wodzie lub innych płynach. że mają powyżej 8 lat i są Nigdy nie trzymać produktu nadzorowane. pod bieżącą...
Seite 71
Przed podłączeniem Obsługa wtyczki sieciowej do źródła m OSTRZEŻENIE! Ryzyko zasilania: Upewnić się, że zranienia! Nigdy nie napięcie znamionowe na używać produktu do tabliczce znamionowej odkurzania produktu odpowiada – Wody i innych płynów, napięciu sieci zasilającej. – Palącego się popiołu, Regularnie sprawdzać, –...
Podczas pracy nie Chronić produkt, kabel zakrywać otworów zasilania i wtyczkę wentylacyjnych. Ryzyko sieciową przed kurzem, przegrzania i uszkodzenia bezpośrednim działaniem produktu. promieni słonecznych, Produkt ma bezpiecznik kapiącą i pryskającą wodą. temperaturowy, który Produkt przechowywać w automatycznie odcina chłodnym, suchym miejscu, zasilanie, jeśli urządzenie...
Przed użyciem Podłączanie dyszy podłogowej Montaż kółek skrętnych RADA Rys. B Dysza podłogowa nadaje się 1 . Metalowy pojemnik odwrócić 12 ] wyłącznie do czyszczenia twardych tak, aby dolna powierzchnia była powierzchni. Dysza podłogowa nie skierowana do góry. nadaje się do czyszczenia dywanów. 2 .
Czyszczenie filtra OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! harmonijkowego Odczekać co najmniej 24 godziny Rys. C przed odkurzaniem kominka, aby upewnić się, że ogień zgasł, a popiół RADA ostygł. Filtr harmonijkowy należy czyścić 22 ] po każdym użyciu, aby utrzymać RADA pełną moc ssania produktu. Przed podłączeniem produktu do 1 .
6 . Ponownie zamontować kratkę RADA wylotową 24 ] Obudowa filtra harmonijkowego 20 ] Części zamienne i akcesoria musi wcisnąć wyłącznik bezpieczeństwa . W przeciwnym Na stronie www.optimex-shop.com 18 ] razie produkt nie będzie działał. klienci mogą nabyć kompatybilne zamienne części zamienne i akcesoria.
Seite 76
Rozwiązywanie problemów Niesprawność Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Wtyczka sieciowa Wtyczkę sieciową nie jest podłączona do włożyć do gniazdka gniazdka sieciowego. sieciowego. Moc ssania jest Opróżnić metalowy Metalowy pojemnik jest zmniejszona, a produkt nie pojemnik (patrz akapit pełny. wchłania żadnego brudu.
Seite 77
Transport Ten produkt nie zawiera żadnych części, które mogą być naprawiane Przełącznik zasilania ustawić w przez użytkownika. Skontaktować się z pozycji O. Wtyczkę sieciową wyjąć autoryzowanym centrum serwisowym z gniazdka sieciowego. Pozostawić lub podobnie wykwalifikowaną osobą w produkt do całkowitego ostygnięcia. celu sprawdzenia i naprawy.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od Z uwagi na ochronę środowiska daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna nie wyrzucać urządzenia po się od daty zakupu. Proszę przechowywać zakończeniu eksploatacji do oryginalny rachunek w bezpiecznym odpadów domowych, lecz miejscu, ponieważ ten dokument jest prawidłowo zutylizować.
(paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
Seite 80
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Používejte výrobek jen v suchých Přečtěte si návod na obsluhu! vnitřních prostorách! Výrobek vypněte a odpojte jej od Nevysávejte žhnoucí materiály! elektrického napájení...
Seite 82
VYSAVAČ NA POPEL Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se Úvod stanoveným účelem a mohou vést k rizikům, jako je nebezpečí smrti, Blahopřejeme Vám ke koupi nového zranění nebo věcné škody. Výrobce výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní neručí...
Bezpečnostní prvek Držák vedení 11 ] Podlahová hubice Bezpečnostní spínač na spodní 12 ] 18 ] Hadicový adaptér straně víka nádoby zabraňuje 13 ] Hadicová spojka provozu výrobku, pokud není 14 ] Hadice nainstalován skříň skládaného filtru 15 ] 20 ] (označení...
Děti a osoby se Použití v souladu s určením zdravotním omezením m VAROVÁNÍ! Riziko m VAROVÁNÍ! zranění! Neodborné použití NEBEZPEČÍ SMRTI může vést k zraněním. A NEHOD PRO Používejte tento výrobek BATOLATA A DĚTI! výhradně podle tohoto Nikdy nenechávejte návodu. Nepokoušejte děti bez dozoru s se výrobek jakýmkoliv obalovým materiálem.
Seite 85
m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Chraňte přípojné vedení elektrickým proudem! před poškozením. Nepoužívejte výrobek Nenechte ho viset přes s mokrýma rukama ostré hrany a nelámejte nebo pokud stojíte na ani neohýbejte jej. vlhké podlaze. Chraňte přípojné vedení před horkými povrchy a m VAROVÁNÍ! Riziko otevřenými plameny.
V průběhu provozu Chraňte výrobek proti nezakrývejte větrací horku. Nepokládejte otvory. Riziko přehřátí a výrobek do blízkosti poškození výrobku. otevřeného ohně nebo Výrobek má teplotní zdrojů tepla, jako jsou pojistku, která v případě kamna nebo topná tělesa. přehřátí automaticky odpojí ...
Připojte hadici Uložení podlahové hubice 1 . Vyrovnejte s vybráním v sací Zasuňte podlahovou hubici 16 ] 12 ] přípojce držáku hubice na jednom z otočných 2 . Hadicovou spojku zcela zatlačte do koleček 14 ] sací přípojky ...
Seite 88
Vyčistěte skládaný filtr UPOZORNĚNÍ Obr. C Před připojením výrobku k vhodné elektrické zásuvce nastavte vypínač UPOZORNĚNÍ Zap/Vyp do polohy O . Po každém použití vyčistěte skládaný filtr , abyste zachovali plný sací 1 . Síťovou zástrčku zasuňte do 22 ] výkon výrobku.
Seite 89
Náhradní díly/příslušenství 1 . Přepněte vypínač Zap/Vyp polohy O . Zákazníci si mohou zakoupit 2 . Vytáhněte síťovou zástrčku kompatibilní náhradní díly a příslušenství zásuvky. přes www.optimex-shop.com . 3 . Sejměte víko nádoby z kovové Objednávky můžete zadávat pouze ...
Vyhledávání závad Porucha Možná příčina Opatření Výrobek nefunguje. Síťová zástrčka není Síťovou zástrčku propojena s napájením. zasuňte do vhodné zásuvky. Sací výkon se sníží a Vyprázdněte Kovová nádoba je plná. výrobek nenasává žádnou kovovou nádobu špínu. (viz „Vyprázdněte kovovou nádobu“). Cesta vzduchu je Zkontrolujte následující...
Seite 91
Výrobek vč. příslušenství a obalové VÝSTRAHA! Riziko poškození materiály jsou recyklovatelné a podléhají výrobku! rozšířené odpovědnosti výrobce. K čištění výrobku nebo jeho Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných příslušenství nepoužívejte abrazivní, Info-tri (informace o třídění), abyste mohli agresivní čisticí prostředky, tvrdé lépe nakládat s odpady. kartáče ani ostré...
(stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.
Seite 93
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt používajte len v suchých Prečítajte si návod na obsluhu! interiéroch! Nevysávajte žeravé materiály! Pred výmenou nadstavcov, čistením a keď produkt nepoužívate, vypnite ho a odpojte ho z napájania! Nevysávajte horiaci popol!
VYSÁVAČ NA POPOL Akékoľvek iné použitie alebo zmena produktu sa považujú za použitie Úvod mimo určenia a môžu spôsobiť nebezpečenstvá ako smrť, poranenie Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového tela a poškodenie produktu. Výrobca výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi nepreberá...
Bezpečnostný prvok Držiak na adaptér hadice s drážkou 10 ] Držiak kábla Bezpečnostný spínač na spodnej 11 ] 18 ] Podlahová dýza strane veka nádoby zabraňuje 12 ] Adaptér hadice používaniu produktu, keď v ňom nie 13 ] Spojenie na hadici je nainštalované...
Deti a osoby s postihnutím Čistenie a údržbu nesmú m VÝSTRAHA! vykonávať deti mladšie ako NEBEZPEČENSTVO 8 rokov a staršie deti musia OHROZENIA byť pri týchto činnostiach ŽIVOTA A pod dozorom. NEBEZPEČENSTVO Používanie v súlade s NEHODY PRE MALÉ určením DETI A DETI! Nikdy m VÝSTRAHA!
Seite 98
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu zákaznícka služba alebo elektrickým prúdom! podobne kvalifikovaná Nepoužívajte poškodený osoba, aby sa predišlo produkt. Ak je produkt nebezpečenstvám. poškodený, odpojte ho z Chráňte napájací kábel napájania a obráťte sa na pred poškodením. Nene- predajcu. chajte ho visieť nad ostrými hranami a nestláčajte ho, m VÝSTRAHA! Riziko úrazu ani ho neohýbajte.
Pri odpájaní produktu zo kvapkajúcou a striekajúcou zásuvky ťahajte za sieťovú vodou. zástrčku, nie za napájací Produkt skladujte na kábel. chladnom, suchom mieste, Chybné diely musia chránený pred vlhkosťou a byť vymenené vždy za mimo dosahu detí. originálne náhradné...
Pripojenie hadice Skladovanie podlahovej dýzy nasmerujte na drážku v sacej Podlahovú dýzu zasuňte do držiaka 16 ] 12 ] prípojke na dýzu na jednom z otočných 2 . Spojenie na hadici úplne zasuňte do koliesok 14 ] sacej prípojky ...
Seite 101
Vyprázdnenie kovovej nádoby Výmena skladacieho filtra Obr. D, E VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! Pred vykonaním inšpekcie, Pravidelne kontrolujte, či skladací inštalovaním príslušenstva alebo filter nie je poškodený alebo nastavovaním produkt vždy 22 ] deformovaný. Poškodený alebo vypnite a sieťovú zástrčku deformovaný skladací filter sa nedá vytiahnite zo zásuvky! vyčistiť...
Pre viac informácií sa obráťte na 12 . Obe rúčky na telese skladacieho 19 ] zákaznícku linku Lidl (pozri „Servis“). filtra zaklapnite nadol. Teleso 20 ] skladacieho filtra je zafixované, keď Diel Objednávacie číslo zaznie cvaknutie. Adaptér hadice Výmena výpustného filtra 13 ] 99952558801 a hadica ...
Seite 103
Porucha Možná príčina Opatrenie Sací výkon sa po Skladací filter Vymeňte skladací filter (pozri 22 ] 22 ] vyčistení skladacieho poškodený. „Výmena skladacieho filtra“). filtra znížil. 22 ] Produkt je prehriaty. Skladací filter Vyčistite skladací filter (pozri 22 ] 22 ] upchatý.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu Výrobok: zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE reklamácie nepredlžuje.
Seite 105
Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 525588_2507 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡Utilice el producto solo en ¡Lea el manual de instrucciones! espacios interiores secos! Apague el producto y ¡No aspire materiales desconéctelo del suministro de incandescentes!
ASPIRADOR DE CENIZA Cualquier otro uso o modificación del producto se considera contrario al uso Introducción previsto y puede provocar peligros como la muerte, lesiones corporales y Enhorabuena por la adquisición de daños materiales . El fabricante no se su nuevo producto .
Portaboquillas Longitud del tubo Rueda giratoria flexible: aprox. 1,7 m Cable de conexión con enchufe Capacidad del depósito metálico Bloqueo Soporte de adaptador de tubo flexible Dimensiones: Ø 28,5 cm × 10 ] con hueco Al 33 cm Soporte del cable 11 ] Volumen bruto: 20 l...
Seite 110
daños son el resultado de No permita que los niños un uso inadecuado o de jueguen con el producto . la no observación de las La limpieza y indicaciones de seguridad! mantenimiento por parte del usuario no deben ser Niños y personas llevados a cabo por niños, con limitaciones...
Seite 111
Nunca ponga el producto Compruebe regularmente debajo del agua corriente . la presencia de daños en el enchufe y el cable de m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo conexión . Si el cable de de descarga eléctrica! conexión está dañado, para No utilice ningún producto evitar riesgos, solicite su dañado .
Seite 112
– Antes de colocar/cambiar Una vez se haya enfriado los accesorios, el producto, ya puede – Antes de limpiar el volver a insertar el enchufe producto, en la toma de corriente – Si no va a utilizar el y utilizar el producto producto durante un con normalidad .
Antes del primer uso 4 . Compruebe que el tubo flexible 15 ] está correctamente instalado tirando ligeramente del acoplamiento de ¡ADVERTENCIA! tubo flexible . El tubo flexible 14 ] ¡El producto y el embalaje no son está correctamente instalado si el juguetes para niños! ¡Los niños no acoplamiento de tubo flexible no deben jugar con bolsas de plástico,...
Almacenamiento de la boquilla 1 . Inserte el enchufe en una toma de de suelo corriente adecuada . 2 . Encendido del producto: Coloque el Inserte la boquilla de suelo en el 12 ] interruptor de encendido/apagado portaboquillas de una de las ruedas en I .
de la 4 . Coloque el interruptor de encendido/ 5 . Pliegue los dos soportes 19 ] apagado en I . carcasa del filtro de pliegues 20 ] 5 . Mantenga pulsado el interruptor hacia arriba . para la limpieza del filtro durante 6 .
Conservación Para más información, póngase en contacto con la línea de atención al La temperatura para el almacenamiento cliente Lidl (véase “Servicio”) . a largo plazo (más de 3 meses) debe estar entre +10 °C y +30 °C con una Pieza Número de pedido humedad relativa no superior al 60 %.
Avería Causa posible Medida El producto se Limpie el filtro de El filtro de pliegues está 22 ] sobrecalienta . pliegues (véase obstruido . 22 ] “Limpieza del filtro de pliegues”) . Elimine la obstrucción El filtro de salida está 25 ] del filtro de salida obstruido .
Eliminación Garantía El embalaje está compuesto por materiales El producto ha sido fabricado según no contaminantes que pueden ser normas de calidad exigentes y ha sido desechados en el centro de reciclaje local . probado minuciosamente antes de la entrega .
En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com . Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda .
Seite 120
Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 118 Indledning .
Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Anvend kun produktet indendørs i Læs betjeningsvejledningen! tørre lokaler! Sluk for produktet, og afbryd det Opsug aldrig glødende materialer! fra strømforsyningen, før tilbehør udskiftes, under rengøring og når Opsug ikke brændende aske! produktet ikke anvendes! FARE! Dette symbol, sammen...
ASKESUGER Enhver anden brug eller ændring af produktet gælder som Indledning ikke-forskriftsmæssig og kan forårsage farer som død, kvæstelser Hjerteligt tillykke med købet af deres nye og tingskader . Fabrikanten hæfter produkt . Du har besluttet dig for et produkt ikke for skader, der opstår som følge af høj kvalitet .
Børn og personer med Forskriftsmæssig anvendel handicap m ADVARSEL! FARE m ADVARSEL! Fare for FOR DØDSFALD kvæstelser! Enhver OG ULYKKER FOR uautoriseret brug kan SMÅ BØRN OG medføre kvæstelser . SPÆDBØRN! Børn Anvend kun produktet må aldrig være alene i henhold til denne med emballagen vejledning .
Seite 125
m ADVARSEL! Risiko for Beskyt tilslutningsledningen elektriske stød! Produktet mod skader . Lad den ikke må ikke betjenes med våde hænge over skarpe kanter, hænder, eller hvis du står og knæk eller bøj den på et vådt gulv . ikke .
Luftåbningerne må ikke Beskyt produktet mod tildækkes under drift . varme . Anbring ikke Risiko for overophedning produktet i nærheden af og skader på produktet . åben ild eller varmekilder Produktet er forsynet som ovne eller varmeovne . ...
Forbindelse af slangen Fastgørelse og fjernelse af beholderlåget 1 . Indstil efter fordybningen i 16 ] sugetilslutningen Fastgørelse af beholderlåget 2 . Skub slangekoblingen helt ind i – Sæt beholderlåget på 14 ] sugetilslutningen metalbeholderen 3 . Drej slangekoblingen med uret, til –...
Tømning af metalbeholder Udskiftning af foldefilteret Fig. D, E ADVARSEL! ADVARSEL! Sluk altid produktet, og træk Kontroller regelmæssigt foldefilteret netstikket ud af stikkontakten, før 22 ] for beskadigelse og deformering . Et du udfører inspektioner, installerer beskadiget eller deformeret foldefilter tilbehør eller foretager indstillinger! kan ikke rengøres og skal udskiftes .
Udskiftning af udløbsfilter Bestillingsnummer Fig. F Slangeadapter 13 ] 99952558801 1 . Stil til/fra-afbryderen på O . og slange 15 ] 2 . Træk netstikket ud af stikkontakten . 99952558802 Sugerør 3 . Tryk låseclipsene på venstre og højre 17 ] 23 ] side af udløbsgitteret indad for at...
Produkt: Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet . Hvis der inden for 3 år regnet fra REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på...
På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 525588_2507 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Utilizzare il prodotto solo in Leggere il manuale di istruzioni! ambiente asciutto! Non aspirare materiali Spegnere il prodotto e scollegarlo incandescenti! dall’alimentazione prima di sostituire gli attacchi e quando Non aspirare cenere non lo si utilizza!
BIDONE ASPIRACENERE Qualsiasi altro uso o modifica al pro- dotto è considerato improprio e può Introduzione comportare pericoli come morte, lesioni e danni materiali . Il produttore non è re- Congratulazioni per l’acquisto del vostro sponsabile per danni causati da un uso nuovo prodotto .
Porta adattatore del tubo flessibile con Capacità del contenitore in metallo 10 ] incavo Dimensioni: Ø 28,5 cm × Portacavo 11 ] A 33 cm Ugello per pavimenti 12 ] Adattatore del tubo flessibile Volume lordo: 20 l 13 ] Giunto del tubo flessibile 14 ] ...
Bambini e disabili Pulizia e manutenzione m AVVERTENZA! da parte dell’utente non PERICOLO PER devono essere eseguite dai L’INCOLUMITÀ bambini, a meno che non DEI BAMBINI! siano maggiori di 8 anni Non lasciare mai i e sorvegliati . bambini incustoditi Uso previsto con il materiale m AVVERTENZA! Rischio di...
Seite 138
m AVVERTENZA! Rischio il cavo di alimentazione è di scossa elettrica! danneggiato, va sostituito Non utilizzare un dal produttore, dal suo prodotto danneggiato . servizio clienti o da persone Scollegare il prodotto analogamente qualificate, dall’alimentazione elettrica per evitare rischi . e contattare il rivenditore se Proteggere il cavo di ...
– Se il prodotto non viene Pulizia e conservazione utilizzato per un periodo m AVVERTENZA! Rischio di tempo prolungato, di lesioni! Scollegare il – Durante un temporale e prodotto dall’alimentazione – Dopo ogni uso . prima di pulirlo o quando Staccare la spina dalla non lo si utilizza .
Collegamento del tubo di L’uso di un prodotto incompleto o danneggiato rappresenta un pericolo aspirazione per persone e cose . INDICAZIONE Prima dell’utilizzo Il tubo di aspirazione serve ad 17 ] Montaggio delle rotelle girevoli estendere l’area di lavoro . Fig. B Inserire l’estremità...
Funzionamento AVVERTENZA! Svuotare e pulire il prodotto prima e AVVERTENZA! Rischio di lesioni! dopo l’uso per evitare l’accumulo di Non aspirare materiali incandescenti . materiali che potrebbero costituire un Anche il materiale che sembra rischio di incendio nel prodotto . essersi raffreddato all’esterno può...
12 . Ribaltare entrambe le staffe AVVERTENZA! 19 ] dell’alloggiamento del filtro Usare solo filtri di ricambio di Lidl o pieghettato verso il basso . 20 ] di rivenditori specializzati autorizzati . L’alloggiamento del filtro pieghettato è I filtri che non sono compatibili con il fissato non appena si sente un clic .
Conservazione Pulire il prodotto (vedere “Pulizia e manutenzione”) . La temperatura per la conservazione a Avvolgere il cavo di alimentazione lungo termine (più di 3 mesi) dovrebbe sul portacavo (fig. G). essere compresa tra +10 °C e +30 °C 11 ] Conservare il prodotto e i suoi accessori con un’umidità...
Problema Possibile causa Misura Dal prodotto fuoriesce Il coperchio del Fissare correttamente polvere . contenitore non è stato il coperchio del montato correttamente . contenitore (vedere “Fissaggio e rimozione del coperchio del contenitore”) . Trasporto Pulire il prodotto con un panno asciutto . Usare una spazzola morbida per i punti Portare l’interruttore ON/OFF ...
Se entro 3 anni dalla data di acquisto Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di di questo prodotto si rileva un difetto imballaggio sono riciclabili e soggetti alla di materiale o di fabbricazione, noi responsabilità estesa del produttore . procederemo, a nostra discrezione, Per un migliore trattamento dei rifiuti, alla riparazione o sostituzione gratuite...
Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca . Inserendo il codice articolo (IAN) 525588_2507 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo .
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: A terméket csak száraz Olvassa el a használati útmutatót! helyiségekben, beltéren használja! Kapcsolja ki a terméket és Ne szívjon fel izzó anyagokat! szüntesse meg az áramellátását, mielőtt csatolmányokat szerel fel rá, ha tisztítja vagy ha nem...
HAMUPORSZÍVÓ A termék más használati módjai vagy módosításai nem rendeltetésszerűnek Bevezető minősülnek és halálhoz, sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethetnek. Gratulálunk új termékének vásárlása A gyártó nem vállal felelősséget alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk a szakszerűtlen használat miatt értékes terméke mellett döntött. A bekövetkező...
Biztonsági megjegyzés Padlótisztító fej 12 ] Tömlőadapter A tartályfedél alján található 13 ] Tömlőkapocs biztonsági kapcsoló 14 ] 18 ] Gégecső megakadályozza a termék 15 ] (csatolójelzés) beüzemelését, ha a redős szűrő 16 ] Szívócső (2 részes) burkolata nincs a helyén. 17 ] 20 ] Biztonsági kapcsoló...
Gyermekek és fogyatékkal A tisztítást és a felhasználói élők karbantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve m FIGYELMEZTETÉS! ha elmúltak 8 évesek és ÉLET- ÉS számukra felügyeletet BALESETVESZÉLY biztosítanak. GYERMEKEK, KISGYERMEKEK Rendeltetésszerű használat SZÁMÁRA! Soha ne m FIGYELMEZTETÉS! hagyja gyermekeit Sérülés kockázata! A felügyelet nélkül a szakszerűtlen kezelés csomagolóanyagokkal.
Seite 152
m FIGYELMEZTETÉS! kockázatok elkerülése Áramütésveszély! Ne érdekében azt a használja a terméket, gyártónak, annak az ha sérült. Ha a termék ügyfélszolgálatának, vagy megsérült, válassza egy annak megfelelő hálózati áramellátásról és képzettségű szakembernek forduljon az eladójához. kell kicserélnie. Óvja az elektromos vezeté- m FIGYELMEZTETÉS! ...
Amikor a csatlakozót A terméket, az elektromos kihúzza a konnektorból, vezetéket és a csatlakozót magát az elektromos óvja a portól, a közvetlen csatlakozót húzza, ne a napfénytől, a rácseppenő vezetéket . vagy ráfröccsenő víztől. A hibás alkatrészeket A terméket tárolja hűvös, ...
Használat előtt A padlótisztító fej csatlakoztatása A forgatható görgők felszerelése MEGJEGYZÉS B ábra A padlótisztító fej kizárólag 1 . Állítsa a fém tartályt a tetejére úgy, 12 ] kemény padlóhoz alkalmas. A hogy a talpa felfelé nézzen. padlótisztító fej nem alkalmas 2 .
A redős szűrő tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata! C ábra A kandalló kiporszívózása előtt MEGJEGYZÉS várjon legalább 24 órát hogy A termék maximális megbizonyosodjon arról, hogy a tűz szívóteljesítményének eléréséhez elaludt és a hamu lehűlt. tisztítsa meg a redős szűrőt 22 ] minden használat után.
Pótalkatrészek/tartozékok 1 . A be-/kikapcsológombot fordítsa O állásba. Ügyfeleink kompatibilis 2 . Húzza ki az elektromos csatlakozót cserealkatrészeket és tartozékokat konnektorból. a www.optimex-shop.com oldalról 3 . Vegye le a tartályfedelet a fém szerezhetnek. tartályról (lásd „A tartályfedél Rendeléseket csak online tud leadni. ...
Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Teendő A termék nem Az elektromos Dugja be az elektromos működik. csatlakozó nincs csatlakozót egy megfelelő bedugva az áramforrásba. konnektorba. A szívóteljesítmény A fém tartály megtelt . Ürítse ki a fém tartályt (lásd lecsökkent és a termék „A fém tartály kiürítése”...
Termék: FIGYELEM! A termék sérülésének veszélye! A termék és az alkatrészeit tisztításához ne használjon súroló hatású, durva tisztítószereket. illetve REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE kemény keféket vagy éles tárgyakat. Ne hagyja, hogy a termékbe folyadékok jussanak.
A parkside-diy.com oldalon ezt és számos A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása további kézikönyvet tud megtekinteni és után haladéktalanul jelezze. letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az Ha ezen a terméken a vásárlástól számított országot, és a keresőfelületen keresse meg...