Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901102901 / 5901102962
AusgabeNr.
5901102850
Rev.Nr.
18/12/2018
HM110T
Tisch- Kapp- Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Scie à onglet avec table supérieure
FR
Traduction des instructions d'origine
Table cross cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Stolní kapovací - pokosová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová kapovacia/pokosová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Piła do cięcia stołowego, uko-
6
PL
śnego i kątowego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
25
Benk-, kapp- og gjæringssag
NO
Oversatt fra de originale driftsinstruksjonene
43
Bords-kap-geringssåg
SE
Översättning från originalbruksanvisningen
59
Циркулярная торцовочно-у-
RU
сорезная пила
75
Перевод руководства по эксплуатации
92
110
126
142
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901102901

  • Seite 1 Art.Nr. 5901102901 / 5901102962 AusgabeNr. 5901102850 Rev.Nr. 18/12/2018 HM110T Tisch- Kapp- Gehrungssäge Piła do cięcia stołowego, uko- Originalbedienungsanleitung śnego i kątowego Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Scie à onglet avec table supérieure Traduction des instructions d’origine Benk-, kapp- og gjæringssag Oversatt fra de originale driftsinstruksjonene...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 37 38  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 33 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Technische Daten Auspacken Vor der Inbetriebnahme Montage In Betrieb nehmen Bedienung Reinigung Transport Lagerung Wartung Störungsabhilfe Entsorgung & Wiederverwertung DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- • 1 x Parallelanschlag schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gerät, dem richtigen Gebrauch so- 9. Benutzen Sie Schutzausrüstung wie den Sicherheitshinweisen vertraut. - Tragen Sie eine Schutzbrille - Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Schutzvorrichtungen oder leicht be- • Folgende Faktoren können die Staubfreisetzung schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie beeinflussen: und bestimmungsgemäße Funktion untersucht - Abgenutzte, beschädigte oder rissige Sägeblät- werden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 • Das Sägeblatt darf in keinem Fall nach dem Aus- • Nur ordnungsgemäß geschärfte Sägeblätter ver- schalten des Antriebs durch seitliches Gegendrü- wenden. Die auf dem Sägeblatt angegebene cken gebremst werden. Höchstdrehzahl ist einzuhalten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 • Darauf achten, dass die Einrichtung zum Schwen- • Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die ken des Armes beim Gehrungssägen sicher befes- Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. tigt ist. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 1,5 mm • Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen • Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwen- müssen nach abgeschlossener Reparatur oder den. Wartung sofort wieder montiert werden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 • Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und len des Sägeblattes sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger Gehörschutzes und sind leichter zu führen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Technische Daten

    • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- Gewicht 15,7 kg packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- Technische Änderungen vorbehalten! handen). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Vor Der Inbetriebnahme

    • Den Schiebestock immer, sobald er nicht mehr ver- • Das Wechseln und Ausrichten des Sägeblattes wendet wird, in seinen Halter stecken; muss ordnungsgemäß ausgeführt werden; 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Montage

    • Lösen Sie die vorhandene Arretierschraube (a) auf der Rückseite der Maschine und entfernen Sie diese mit einem Inbusschlüssel SW 6mm (36) (im Lieferumfang enthalten). DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: In Betrieb Nehmen

    Sägeblatt (18) sollte noch einige mm über das Sä- stromlos geschaltet und der Schalter (4) für Kapp- gegut hinausragen. Feststellmuttern (5) +(20) wie- betrieb aktiviert. der fixieren. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Feinjustierung Des Anschlags Für Kappschnitt

    Sägeblatt (18) schieben um den • Vor Schnittbeginn warten bis das Sägeblatt seine Schnitt auszuführen. maximale Drehzahl erreicht hat. • Nach Beendigung des Schneidevorgangs, Säge wieder ausschalten. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Feinjustierung Des Anschlags Für Gehrungs

    0°“ beschrieben durchführen. Gehrungsschnitt 0°-45° und Drehtisch 0°-45° (Abb. 23, 24) Achtung! Die verschiebbare Anschlagschiene (13) muss für Gehrungsschnitte (geneigter Sägekopf) in der äußeren Position fixiert werden. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Säge auf Tischbetrieb einstellen -(siehe Punkt nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- „Umstellen der Säge auf Tischbetrieb“) lationsschäden lebensgefährlich. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Reinigung

    Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Störungsabhilfe

    Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadt- verwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 25: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Porter un masque respiratoire en cas d’émission de poussière! Attention, risque de blessure! Ne touchez pas la lame de scie lorsqu’elle est en mouve- ment. Classe de protection II FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Consignes de sécurité supplémentaires Caractéristiques techniques Déballage Avant la mise en service Montage Mise en service Utilisation Nettoyage Transport Stockage Maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Introduction

    • 1 x Butée parallèle Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    - Recouvrir les cheveux longs d‘un filet. 9. Utiliser des équipements de protection - Porter des lunettes de protection - Si l‘intervention génère de la poussière, porter un masque respiratoire. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Les facteurs suivants peuvent exercer une in- ment endommagées fonctionnent parfaitement et fluence sur l’émission de poussière : conformément aux dispositions. - lames de scie détériorées par l’usure, endomma- gées ou fissurées FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 • Il ne faut pas détourner l’attention de personnes travaillant sur la machine. • Respectez le sens de rotation du moteur et de la scie. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 • Faire également très attention pendant les coupes Débranchez la prise du secteur. à 90°. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Section minimale 1,5 mm que les valeurs cotes indiquées dans les caracté- • Déroulez complètement le câble s’il est sur un touret. ristiques techniques. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 être obtenu en cessaire s’adressant au service après-vente. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    • Retirez le matériau d’emballage présent, ainsi que toutes les protections de transport (s’il y a lieu). Sous réserve de modifications techniques! • Vérifiez que l’ensemble des pièces a été livré. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Avant La Mise En Service

    • Replacer systématiquement le poussoir à bois en foinction et que le module de sciage n‘est pas dans son support dès qu‘il n‘est plus utilisé. arrêté. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Montage

    (24) doit être Changement de fonction remplacée à nouveau par la vis de blocage. La scie a deux fonctions: 1. Scie circulaire sur table 2. Scie à onglet 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Utilisation

    (2) jusqu‘à ce relève d‘elle-même au moment où le matériau à que la protection inférieure (17) recouvre entièrement scier avance. la lame de scie. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 (2) après la fin de la enfoncé pendant le sciage. coupe, mais déplacer lentement la tête de machine vers le haut en exerçant une légère contre-pression. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 (a) de la tête de la ma- chine soit aligné sur la mesure d‘angle souhaitée (voir également le point «Coupe de biais de 0°à 45° et table orientable à 0° »). FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 C 16A ou K 16A pour les ma- ment puissant. chines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) ! 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Nettoyage

    Huiler les pièces mobiles une fois par mois pour pro- longer la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le mo- teur. Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Dépannage

    éliminer les déchets d’équi- pements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade! Protection class II GB | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Intended Use General Safety Information Additional safety instructions Technical Data Unpacking Before you start Assembly Start up Operation Cleaning Transport Storage Maintenance Trouble shooting Disposal and recycling 44 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Introduction

    • 1 x Carbide tipped saw blade dangers. The minimum age requirement must be • 1 x Face spanner complied with. • 3 x Allen key • 1 x Rip fence GB | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Intended Use

    - Do not expose power tools to rain. riodically; let a certified technician repair them if - Do not use power tools in a damp or wet envi- they are damaged. ronment. 46 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Additional Safety Instructions

    • Use the saw only when it is in good condition and saw blades that conform to EN 847-1. properly maintained. • Make sure that the means for pivoting the arm is securely fastened in the miter. GB | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 • Any safety equipment must be reinstalled immedi- • Mount only well sharpened, crack-free and non-de- ately after any repair or maintenance works have formed saw blades. been completed. 48 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 • A circular saw may not be used for slitting (a groove wide than the body of the saw blade and not wider finished in the workpiece). than the kerf width. GB | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Do not is not covered use the device if you are tired or under the influ- • Reaching into the running saw blade (cutting hazard) 50 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Technical Data

    • Before putting into operation, familiarize yourself Weight 15,7 kg with the machine by carefully reading these instruc- Subject to technical changes! tions. GB | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Before You Start

    • Do not use the saw to cut any other material than position; the materials recommended by the manufacturer; 52 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Assembly

    (16). Retighten the locking side of the stationary saw table. nuts (5) + (20). GB | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Operation

    • After the cutting operation is complete, switch off until the saw blade has reached its maximum speed. the saw again. Press the red button (b) to switch the saw off. 54 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 (23), and then tighten the retain screw again. evenly and with gentle downward pressure through the workpiece. Move the machine head to its upper rest position and release the ON/OFF switch (4). GB | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 • Cut as described under “Cut at 90° and rotary table nection point at which you want to run the product, at 0°“. meets one of the two above mentioned require- ments a) or b) 56 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Cleaning

    • Type of current of the motor • Data recorded on the machine’s rating plate • Data recorded on the switch’s rating plate GB | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Trouble Shooting

    You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. 58 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a respektujte návod k obsluze a bezpečnostní po- kyny! Noste ochranné brýle! Používejte ochranu sluchu! Při tvorbě prachu používejte ochranu dýchání! Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do otáčejícího se pilového kotouče! Třída ochrany II CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Všeobecné bezpečnostní pokyny Doplňující bezpečnostní pokyny Technické údaje Rozbalení Před uvedením do provozu Montáž Uvedení do provozu Obsluha Čištění Přeprava Skladování Údržba Řešení problémů Likvidace a recyklace 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Úvod

    Pila není vhodná k řezání palivového dřeva. CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    - Nepoužívejte elektrická nářadí tam, kde hrozí ne- měny nástrojů. bezpečí požáru nebo výbuchu. - Kontrolujte pravidelně příkon elektrického nářadí a nechejte je v případě poškození opravit od uzná- vaného odborníka. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    • Při transportu stroje používejte pouze transportní Bezpečnostní opatření přípravky a nikdy nepoužívejte ochranná zařízení • Deformované pilové kotouče nebo pilové kotouče s pro manipulaci nebo transport. trhlinami nesmí být používány. CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 • Před zapnutím zkontrolujte, že jsou odstraněny klí- • Osoby pracující se zařízením nesmí být rušeny. če a nástroje pro nastavování. 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 • Vadné pilové kotouče musí být ihned vyměněny. poškození. • Nepoužívejte pilové kotouče, které neodpovídají • Při manipulaci s pilovými kotouči noste rukavice. parametrům uvedeným v návodu k obsluze. CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 • Udržujte pracovní prostor čistý a uklizený. Nepořá- trického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na dek a neosvětlené pracovní prostory mohou mít za výrobce zdravotního implantátu. následek úrazy. 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Technické Údaje

    • Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj. Šířka řezu x hloubka řezu 125X 50 mm • Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní po- při 45° jistky(pokud je jimi výrobek opatřen). CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Před Uvedením Do Provozu

    • Jestliže není na horním krytu upevněno žádné vhod- na, do držáku; né ochranné zařízení, jako např. tunelový kryt, ne- mělo by se provádět polodrážkování ani drážkování. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Montáž

    V dodacím stavu se nachází pila v provozním stavu stolem pily. Před řezáním zkontrolujte, zda se hlava stolové kotoučové pily. stroje v nastaveném úhlu volně pohybuje a případně přemístěte upínač obrobku na druhou stranu. CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Obsluha

    (18) dosáhne maximálních otáček. Pro vy- Nastavte pilu na kapovací provoz, jak je popsáno pod pnutí pily se musí stisknout červené tlačítko (b). bodem „Přestavení pily na kapovací provoz“ 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 (49) pomocí křížo- vypínání (4). vého šroubováku, nastavte jej do polohy 0° úhlové stupnice (23) a upevňovací šroub opět utáhněte. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 úhlový rozměr (viz k tomuto bod „pokosový řez málně 100 A na fázi. 0°- 45° a otočný stůl 0°“). Upínací šroub (24) opět utáhněte. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Čištění

    Všechny pohybující se díly je nutné mazat v pravi- • Údaje typového štítku stroje delných časových intervalech. Nepoužívejte k čištění • Údaje typového štítku motoru plastových dílů leptající prostředky. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Řešení Problémů

    74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a rešpektujte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny! Noste ochranné okuliare! Používajte ochranu sluchu. Pri tvorbe prachu používajte ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do otáčajúceho sa pílového kotúča! Trieda ochrany II SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Všeobecné bezpečnostné pokyny Dodatočné bezpečnostné upozornenia Technické údaje Vybalenie Pred uvedením do prevádzky Montáž Uvedenie do prevádzky Obsluha Čistenie Preprava Skladovanie Údržba Riešenie problémov Likvidácia a recyklácia 76 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Úvod

    Píla nie je vhodná na rezanie palivového dreva. SK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    - Kontrolujte pravidelne príkon elektrického nára- - Postarajte sa o dobré osvetlenie pracovného dia a nechajte ho v prípade poškodenia opraviť priestoru. uznávaným odborníkom. 78 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    - Sila, ktorou je obrobok posúvaný proti pílovému kotúču. • Poruchy na stroji, vrátane ochranných zariadení a pílového kotúča, musia byť nahlásené osobe zod- povednej za bezpečnosť okamžite, ako boli ziste- né. SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 V opačnom prípade je umož- • Nerežte v blízkosti horľavých kvapalín alebo ply- nené, aby boli pílovým kotúčom zachytené a vy- nov. mrštené. 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 žiadne chybné alebo poškodené pripájacie • Opotrebovanú vložku stola vymeňte. vedenia. • Nepoužívajte pílové kotúče zhotovené z rýchlo- • Pracovník obsluhy musí mať najmenej 18 rokov. reznej ocele. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 / vodiacich plechov / vedení. možné ľahko pohybovať. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Technické Údaje

    Preto sa musí používať odsávacie zariadenie. ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Celková hodnota vibrácií (vektorový sú- čet troch smerov) zisťovaný podľa normy EN61029. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Vybalenie

    • Nepoužívajte poškodené alebo zdeformované pílo- žívať posúvaciu tyč alebo posúvacie drevo s ruko- vé kotúče. väťou, aby sa zamedzilo priblíženiu ruky obsluhy počas práce k pílovému kotúču. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Montáž

    Montáž na pracovný stôl • Upevnite pílu pomocou štyroch skrutiek s využitím pripravených otvorov v pätkách na pracovný stôl. (Skrutky nie sú obsiahnuté v rozsahu dodávky!) SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Uvedenie Do Prevádzky

    Upevňovacie matice (5) + (20) dvíhajte hlavu zariadenia pod miernym protitlakom opäť dotiahnite. hore. Odstráňte spodný kryt pílového kotúča (17). Teraz je zariadenie prestavené na kapovaciu pre- vádzku. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Po ukončení rezu uveďte hlavu zariadenia opäť do hornej pokojovej polohy a uvoľnite spínač zapínania/vypínania (4). SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 (6). krížového skrutkovača, nastavte ho do polohy 0° • Otočný stôl (7) zaistite dotiahnutím upevňovacej uhlovej stupnice (23) a upevňovaciu skrutku opäť skrutky (9). dotiahnite. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Pri motore na jednofázový striedavý prúd odporúča- ných pripájacích bodoch nie je prípustné. me pre stroje s vysokým nábehovým prúdom (od 3 000 W) istenie poistkami C 16A alebo K 16A! SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Čistenie

    Uhlíkové kefky skontrolujte na novom stroji, alebo ak ste namontovali nové kefky, po prvých 50 prevádz- kových hodinách. Po prvej kontrole ich skontrolujte každých 10 prevádzkových hodín. 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Riešenie Problémov

    úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvo- zu odpadkov. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Objaśnienie Symboli

    Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Ryzyko obrażeń! Nie chwytać za poruszającą się tarczę tnącą! Klasa bezpieczeństwa II 92 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne zasady bezpieczeństwa Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Rozpakować Przed uruchomieniem Montaż Operacyjny wziąć Obsługa Czyszczenie Przenoszenie Składowanie Konserwacja Pomoc dotycząca usterek Utylizacja i recykling PL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Wprowadzenie

    • 1 x Klucz czopowy o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy • 3 x Klucz imbusowy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. • 1 x Prowadnica równoległa 94 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    10. Podłączaj sprzęt do odsysania pyłów - Jeśli istnieją złącza do sprzętu do odsysania i zbierania pyłów, należy upewnić się, że są pod- łączone i prawidłowo eksploatowane. PL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    (stali HSS) mogi, aby zagwarantować bezproblemową pracę • Popychacz lub uchwyt do spychacza w przypadku elektronarzędzi. braku użytkowania należy zawsze przechowywać przy maszynie. 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 • Konieczne jest zadbanie o to, aby strzałka na tar- wości maszyna była zawsze ustawiona na stole czy tnącej zrównała się ze strzałką na urządzeniu. warsztatowym, stole lub stojaku. PL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 • Podczas manipulacji przy tarczach tnących należy • Należy przestrzegać przepisów dotyczących bez- nosić rękawice. pieczeństwa, instrukcji pracy i konserwacji produ- centa, a także wymiarów podanych w danych tech- nicznych. 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 • Miejsce pracy sprzątaj z odpadów i części. i innych ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa. • Osób obsługujących maszynę nie można dekon- • Należy zapoznać się z dokumentami stowarzyszeń centrować. lub związków branżowych. PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 • Urządzenie może być naprawiane tylko przez wy- • Niebezpieczeństwo zranienia podczas zmiany na- kwalifikowany specjalistyczny personel wyłącznie rzędzia przy użyciu oryginalnych części. W ten sposób zagwarantowane jest bezpieczeństwo urządzenia. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Dane Techniczne

    • Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie czę- Hałas i wibracje ści i ewentualne uszkodzenia powstałe podczas transportu. W przypadku reklamacji dostawca musi być natychmiast zawiadomiony. Późniejsze rekla- macje nie będą uwzględniane. PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Przed Uruchomieniem

    • Należy zwrócić uwagę na to, by w miarę możliwo- ści maszyna była ustawiona na stole warsztato- wym lub stole. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Montaż

    • Następnie umieścić śrubę zaciskową (24) w celu zablokowania głowicy piły z tyłu maszyny, na miej- scu śruby zabezpieczającej (c). • Głowicę piły można teraz zablokować śrubą zaci- skową (24). PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Operacyjny Wziąć

    • Ustaw głowicę maszyny prostopadle i kręcący się wzdłuż prowadnicy równoległej (28) aż do tarczy talerz (7) pod kątem 0°. tnącej (18). • Przykręć śruby ustalające (9) i śrubę mocującą (24). 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 (8) na stabilnej płycie dolnej (6). Śrubę • Głowicę maszyny obniż, naciskając przycisk zwal- ustalającą (9) należy ponownie przykręcić i zamoco- niający (1) na uchwycie (2). wać do stołu roboczego (7). PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 (32) wraz z osłoną tarczy tnącej (19). szyną oporową (13) a tarczą tnącą (18) nie jest • Poluzuj śruby z rowkiem krzyżowym (34) i zdejmij możliwa kolizja. wkładkę stołu (29). 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Czyszczenie

    ściereczki. z określonych wymogów a) lub b). Wszystkie ruchome części należy co jakiś czas na- oliwiać. Do czyszczenia tworzywa sztucznego nie używaj żadnych substancji żrących. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Przenoszenie

    że szczotki nadają się do dalszego zastoso- wania, można je ponownie zamontować. Podłączenia i naprawy Podłączenia i naprawy sprzętu elektrycznego mogą być przeprowadzane wyłącznie przez elektryków. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Pomoc Dotycząca Usterek

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets Les og følg! Bruk vernebriller. Bruk hørselvern. Bruk støvmaske. Forsiktig! Fare for personskade! Ikke rekk inn i et sagblad som kjører! Beskyttelsesklasse II 110 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Leveringsomfang Tiltenkt brukunge Generell sikkerhetsinformasjon Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner Tekniske data Utpakking Før du starter Montering Ta i drift Drift Rengjøring Transport Oppbevaring Vedlikehold Feilsøkinge Avfallshåndtering og gjenvinning NO | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Introdusere

    (bare med tversgående stopp) på tre og plast etter størrelsen på maskinen. Sagen egner seg ikke til kapping av ved. 112 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Hold dem - Kontroller at bryteren er i av-stilling, når du setter unna områder der du arbeider. støpselet inn i kontakten. NO | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Ytterligere Sikkerhetsinstruksjoner

    • Sikre lange arbeidsstykker mot å tippe over på en- terialer. Sagblad må oppbevares i en beholder, den av sagen i løpet av sageprosessen (f.eks. med når det er aktuelt. en støtte). 114 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 • Ikke kapp arbeidsstykker som er for små til å hol- til alle kravene for å sikre at verktøyet virker som des i hendene dine på en sikker måte. det skal. NO | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 • Før du starter må du kontrollere at spenningen på angitt i de tekniske dataene. typeskiltet til maskinen samsvarer med spenningen i strømforsyningen. 116 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 • Se etter fremmedlegemer som spiker og skruer, osv. i tre som allerede er behandlet. • Sikre at bladet er riktig montert og at bevegelige deler har fri bevegelse før av-/på-bryteren aktiveres. NO | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Tekniske Data

    3.271 m/s² enn sagsnittet, og ikke mindre bredt enn sagbladet, Usikkerhet K 1,5 m/s² • Sikre at verneskinnen er sikkert festet når sagen skal brukes til fresing, 118 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Montering

    (24) igjen byttes type. Reparasjoner kan bare utføres med låseskruen. • ut av produsenten av lasere eller en autorisert re- presentant, NO | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Ta I Drift

    1. Bordsirkelsag ikke trekkes ut. Nå er sagen tilbakestilt til borddrift 2. Gjæringssag igjen. Fremgangsmåtene nedenfor må følges nøyaktig, trinn for trinn, ellers kan komponenter bli skadet. 120 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Drift

    8mm. sagbordet (16) som fremdeles tillater bevegelse av • Før du sager må du sikre at stoppeskinnen (13) og tverrskinnen (28). sagbladet (18) ikke kolliderer. NO | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 0°- nens håndtak (2) vipper du maskinhodet mot ven- 45° (dobbelt gjæringskutt). Flytt maskinhodet inn i stre til 45°. øvre stilling. 122 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Rengjøring

    Rengjøring utføres best med tryk- latt. kluft eller en fille. • Ved ustabile strømforhold kan maskinen forårsake midlertidige svingninger i spenningen. NO | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Transport

    å være brukelige, kan disse monteres igjen. Tilkoblinger og reparasjoner Kun en kvalifisert elektriker er tillatt å koble til maski- nen og utføre reparasjoner på dens elektriske utstyr. 124 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Feilsøkinge

    Informasjon om innsamlingssteder for gammelt utstyr kan fås fra byrådet, den offentlige avfallsmyndighe- ten, et autorisert organ for avhending av gammelt elektrisk og elektronisk avfall eller de som er ansvarlig for søppelryd- ding. NO | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Observera! Risk för personskada! Stick inte in händerna i sågbladet under drift! Skyddsklass II 126 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 Sida: Inledning Enhetsbeskrivning Leveransomfattning Avsedd användning Allmänna säkerhetsanvisningar Ytterligare säkerhetsanvisningar Tekniska data Uppackning Före idrifttagandet Montering Idrifttagning Handhavande Rengöring Transport Förvaring Underhåll Felsökning Avfallshantering och återvinning SE | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Inledning

    Sågen är inte lämplig för sågning av ved. 128 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    - Undvik kroppsberöring med jordade delar (t.ex. - när elverktyget inte används, före underhåll och rör, värmeelement, elspisar, kylapparater) vid byte av verktyg som t.ex. sågklinga, borr och fräsverktyg. SE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    • Se till att en lämplig sågklinga väljs för det material ning, inställning och handhavande av maskinen. som ska sågas. • Använd endast korrekt slipade sågklingor. Det på sågklingan angivna högsta varvtalet ska följas. 130 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 10 A. vrider sågklingan till läget 45° och till läget 90°. • Använd inga maskiner med svaga prestanda för Omjustera såghuvudet vid behov. tunga arbeten. SE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 • Under transporten bör den övre delen av sågkling- • Vid sågning av smala trästycken måste parallell- an täckas över, exempelvis av skyddsanordningen. stoppet på högra sidan av sågklingan spännas fast. 132 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 • Håll dina sågverktyg vassa och rena. Noggrant slutna utrymmen. skötta sågverktyg med vassa sågkanter fastnar • Personskaderisk vid verktygsbyte mindre och är lättare att styra. SE | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Tekniska Data

    Barn får inte leka med plastpåsar, folier och Ljudtrycksnivå L 95.0 dB(A) smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! Osäkerhet K 3 dB Ljudeffektnivå L 108.0 dB(A) Osäkerhet K 3 dB 134 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Före Idrifttagandet

    • I bordscirkelsågläge ska en skjutpinne eller ett skjutträ med handtag användas för att undvika att operatören under arbetet kommer för nära såg- klingan med handen; SE | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Montering

    (4) för kapdrift akti- • Fäst sågen med fyra skruvar på de förutsedda veras. borrhålen i fötterna på arbetsbordet. (Skruvar ingår inte i leveransen!) 136 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Handhavande

    (18) och fixera den. Ställ in paral- sågningen. lellstoppet (28) med hjälp av mätskalan (c) på det önskade måttet på sågbordet (16) och kläm fast det med låsskruven (31). SE | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 (9) och trycka in omkopplaren (10), d.v.s. mellan stoppskenan (13) och sågklingan (18). att markeringen (e) på vridbordet måste stämma • Dra åt låsskruven (14) igen. 138 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139 • Ta av sågklingan (18) från innerflänsen och dra ut • Skärsår på grund av att anslutningskabeln har den genom slitsen i sågbordet (16). körts över. SE | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Rengöring

    15. Förvaring Förvara enheten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri, liksom för barn oåtkomlig plats. Den op- timala förvaringstemperaturen ligger mellan 5 och 30˚C. 140 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Felsökning

    För information om kassering av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kommu- nen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. SE | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 служиванию и указания по технике безопасности! Работать в защитных очках! Используйте средства защиты органов слуха! При пылеобразовании носите респиратор! Внимание! Опасность травмирования! Не прикасайтесь к двигающемуся пильному диску! Класс защиты II 142 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 Дополнительные правила техники безопасности Технические характеристики Распаковка Перед вводом в эксплуатацию Монтаж Ввод в эксплуатацию Управление Уборка Транспортировка Хранение Техобслуживание Устранение неисправностей Утилизация и повторное использование RU | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Введение

    39. Наружный фланец цам, которые обучены пользованию станком и 40. Мешок для сбора стружки знакомы с опасностями, связанными с этим. Со- блюдайте требование по минимальному возрасту. 144 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Объём Поставки

    ность при использовании данного устройства в ющимися частями. мастерских, на промышленных предприятиях, а - При работах на открытом воздухе рекомен- также для аналогичной деятельности.. дуется обувь на нескользящей подошве. RU | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Дополнительные Правила Техники Безопасности

    • Следите за тем, чтобы был выбран подходя- - Следите за тем, что Вы делаете. Подходите щий для разрезаемого материала пильный к работе осмысленно. Не используйте элек- диск. 146 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 чены вращающимся пильным диском. • Эксплуатация пилы разрешена только, если • Обслуживающее лицо должно быть не моложе она находится в хорошем состоянии и обеспе- 18 лет. RU | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148 плите и упорной линейке, что воспрепятство- вижные детали, не заклинены ли или не по- вать её колебаниями и проворачиванию. вреждены ли они. Все без исключения детали 148 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149 выполнять врезные пропилы. только оснастку для транспортировки и никог- • Поврежденные или дефектные защитные да не используйте защитные устройства для устройства необходимо сразу же заменить. манипуляций или транспортировки. RU | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 ления зажатых кусков древесины выключите обращайте внимание на посторонние предме- машину. - Извлеките сетевую вилку из розетки - ты, такие как, гвозди, винты и т. п. 150 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Технические Характеристики

    На звуковую эмиссию могут повлиять следу- ющие факторы: • разрезаемый материал, Мы сохраняем за собой право на технические из- • тип пильного диска, менения! • усилие подачи. Шумы и вибрация RU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Распаковка

    - при работе с пильными дисками и грубыми ли (если имеются). материалами носите перчатки (пильные ди- • Проверьте поставленное оборудование на ски, если это целесообразно, переносите в полноту поставки. специальном держателе); 152 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Монтаж

    щается менять на лазер другого типа. Ремонт стак. может выполнять только изготовитель данного Удалите имеющийся упаковочный материал, а лазера или его уполномоченный представи- также все транспортировочные крепления (если тель. имеются). RU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Ввод В Эксплуатацию

    влением. Снимите нижний кожух пильного дис- отвода стружки. Ее можно без проблем под- ка (17). Пила переведена в режим торцовки. ключить к любой системе для вытяжки стружки. 154 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Управление

    чтобы при перемещении вперед она не сопри- мальной частоты вращения. Для выключения касалась с защитой пильного диска (19). Снова пилы нужно нажать красную кнопку (b). затяните винты (26). RU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 нужным углом, т. е. отметка (e) на поворотном линейкой (13) и пильным диском (18) было не столе должна совпадать с нужным углом (8) на более 8 мм. неподвижной нижней плите (6). 156 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 • Снимите пильный диск (18) с внутреннего в разделе „Торцовый рез 90° и поворотный стол фланца и вытяните его вверх через прорезь в 0°“. пильном столе (16). RU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Уборка

    чески смазывать. Запрещается использовать Важные указания какие-либо разъедающие вещества для чистки При перегрузке двигателя он будет выключен пластмассы! автоматически. После остывания (различно по времени) двигатель может быть снова включён. 158 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Транспортировка

    если пружины или подводящий проводник под- горел или повреждён, то необходимо заменить обе щётки. Если щётки после разборки признаны годными для исполь- зования, то их можно уста- новить снова. RU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Устранение Неисправностей

    Вы можете получить в Вашей городской администрации, публично-правовом ведомстве по утилизации, упол- номоченном органе по утилизации отслужившего свое электрического и электронного оборудования или пред- приятии по вывозу Вашего мусора. 160 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 18.12.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Andreas Pecher Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5901102962Hm110t

Inhaltsverzeichnis