Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Wetterstation
Best.-Nr. 3350745
Operating Instructions
Weather station
Item No. 3350745
Mode d'emploi
Station météorologique
N° de commande 3350745
Gebruiksaanwijzing
Weerstation
Bestelnr. 3350745
Seite 2–27
Page 28 – 53
Page 54 – 79
Pagina 80 – 107
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce RF-6701490

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Wetterstation Best.-Nr. 3350745 Seite 2–27 Operating Instructions Weather station Item No. 3350745 Page 28 – 53 Mode d’emploi Station météorologique N° de commande 3350745 Page 54 – 79 Gebruiksaanwijzing Weerstation Bestelnr. 3350745 Pagina 80 – 107...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1 Inhaltsverzeichnis Einführung .....................4 Herunterladen von Bedienungsanleitungen ...........4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............4 Merkmale und Funktionen ................5 5.1 Wetterstation ....................5 5.2 Außensensor ....................5 Lieferumfang ....................5 Symbolerklärung ....................6 Sicherheitshinweise ..................6 8.1 Allgemein ....................6 8.2 Handhabung ....................7 8.3 Betriebsumgebung ...................7 8.4 Bedienung ....................7 8.5 Batterien/Akkus ..................8 8.6 Netzteil .....................8 Produktübersicht ..................10 9.1 Wetterstation ..................10...
  • Seite 3 10.8 Ausschalten des Weckers/Verwendung der Schlummerfunktion ..17 10.9 Ein-/Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung ........17 10.10 Temperaturwarnfunktion ..............18 10.11 Funktion zur Aufzeichnung der Minimal-/Maximalwerte .....19 10.12 Temperatur-/Luftfeuchtigkeitstrendanzeigen ........19 10.13 Wettervorhersage-Funktion ...............20 10.14 Anzeige bei niedrigem Batteriestand ..........20 11 Fehlerbehebung ...................21 12 Übertragungsreichweite ................22 13 Reinigung und Pflege ..................23 13.1 Reinigung der Wetterstation ..............23 13.2 Reinigung des Außensensors ..............23...
  • Seite 4: Einführung

    2 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: www.conrad.com/contact 3 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR- Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar).
  • Seite 5: Merkmale Und Funktionen

    5 Merkmale und Funktionen 5.1 Wetterstation Betrieb mit 3 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder 5 V 1,2 A DC-Adapter (im Lieferumfang enthalten) Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmessung im Innen- und Außenbereich sowie Luftfeuchtigkeitsmessung mit Speicherung der Minimal- und Maximalwerte (Umschaltung zwischen °C und °F) Wettervorhersage Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrendanzeige Verbindung von bis zu 3 Außensensoren...
  • Seite 6: Symbolerklärung

    7 Symbolerklärung Die folgenden Symbole befinden sich am Produkt/Gerät oder erscheinen im Text: Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen Stromschlag führen kann. Schutzklasse II (Adapter) Verwenden Sie den Adapter nur in trockenen Innenräumen. 8 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
  • Seite 7: Handhabung

    Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Obwohl der Außensensor nur schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen verur- sachen. Dies gilt auch für alle anderen Geräte. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen oder Messwerte und die Folgen, die sich daraus ergeben können.
  • Seite 8: Batterien/Akkus

    8.5 Batterien/Akkus Achten Sie beim Einsetzen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung. Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien/Akkus, um Beschädi- gungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batte- rien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Um- gang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 9 Sollte das Netzteil Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht, da dies zu einem tödlichen Stromschlag führen kann! Gehen Sie folgendermaßen vor: – Schalten Sie zunächst einmal die Netzspannung zur Steckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen ist (entsprechenden Leitungsschutzschalter ab- schalten oder die Sicherung herausnehmen und anschließend den entspre- chenden FI-Schutzschalter abschalten).
  • Seite 10: Produktübersicht

    9 Produktübersicht 9.1 Wetterstation –/MEM/RCC-Taste Display SNOOZE • LIGHT Touchfläche +/CH-Taste ALERT-Taste Öffnung für Wandmontage Batteriefachdeckel 10 SET/ -Taste Tischständer 11 Adapter (nicht abgebildet) Anschlussbuchse für Netzstromversorgung über Adapter...
  • Seite 11: Außensensor

    9.2 Außensensor 12 Öffnung für Wandmontage 13 Signal-LED 14 Funkkanalschalter 15 Batteriefachdeckel 9.3 Display 16 Wettervorhersage 17 Datum 18 Uhrzeit, Wecker 19 Funkkanal-Außensensor 20 Außentemperatur, Luftfeuchtigkeit Trend und Batterieladestand 21 Innentemperatur, Luftfeuchtigkeit, Trend und Batterieladestand...
  • Seite 12: Bedienung

    10 Bedienung Die korrekte Positionierung der Wetterstation und des Außensensors ist entschei- dend für genaue Messwerte. Wichtig: Die Wetterstation und der Außensensor sollten mit einem Abstand von mindestens 1,5–2 m von anderen elektrischen Geräten aufgestellt werden, da diese die Funkverbindung stören können. Der Außensensor ist gegen Staub und Spritzwasser nach IP54 geschützt.
  • Seite 13: Kopplung Des Außensensors Mit Der Wetterstation

    10.2 Kopplung des Außensensors mit der Wetterstation 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (15) nach unten, um das Batteriefach des Außensensors zu öffnen. 2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität (+ und –) in das Batteriefach ein. 3. Drücken Sie die +/CH-Taste (8) ein- oder mehrmals, um den Sensorkanal der Wetterstation einzustellen: Drücken Sie die Das Display...
  • Seite 14: Außensensor Einrichten Oder Montieren

    10.4 Außensensor einrichten oder montieren Hängen Sie den Außensensor an der Öffnung zur Wandmontage (12) auf der Rück- seite an einem Haken, Nagel oder einer Schraube an die Wand. Wählen Sie den Montageort so, dass der Außensensor keiner direkten Sonne ausgesetzt ist, da es andernfalls zu einer Messwertverfälschung kommt.
  • Seite 15 Italienisch Deutsch Französich Tschechisch 3. Drücken Sie die SET/ -Taste (10), um die Sprache zu bestätigen und zum nächsten Menüpunkt zu gelangen. Der Einstellungsmodus wird automatisch beendet, wenn innerhalb von 20 Sekun- den keine Taste gedrückt wird. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert. 4.
  • Seite 16: Wecker Einstellen

    Parameter Mögliche Werte Kalenderanzeige Ganze Woche Kalender Keines Temperatureinheit °C oder °F 5. Drücken Sie nach der letzten Einstellung die SET/ -Taste (10), um den Einstel- lungsmodus zu verlassen. 10.7 Wecker einstellen Wenn der Wecker aktiviert ist, erscheint das Symbol im Display (1).
  • Seite 17: Ausschalten Des Weckers/Verwendung Der Schlummerfunktion

    10.8 Ausschalten des Weckers/Verwendung der Schlummer- funktion Der Wecker wird nach 2 Minuten automatisch beendet, wenn keine Taste ge- drückt wird. Gehen Sie wie folgt vor, um den Wecker auszuschalten oder die Schlummerfunktion zu aktivieren. 1. Wecker ausschalten: Drücken Sie eine beliebige Taste außer der SNOO- ZE •...
  • Seite 18: Temperaturwarnfunktion

    10.10 Temperaturwarnfunktion Diese Funktion warnt Sie, wenn die Temperatur die voreingestellten Grenzwerte überschreitet. Wenn die Temperaturwarnfunktion deaktiviert ist, wird auf dem Display (1) kein Warnsymbol ( HIGH oder LOW) angezeigt. Halten Sie die –/MEM/RCC-Taste (7) oder die +/CH-Taste (8) gedrückt, um die Werte schnell zu ändern.
  • Seite 19: Funktion Zur Aufzeichnung Der Minimal-/Maximalwerte

    6. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Warnton zu beenden. Das Warn- HIGH oder LOW) blinkt auf dem Display (1), bis der Zustand symbol ( behoben ist. 7. Halten Sie die ALERT-Taste (9) etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um alle ge- speicherten Schwellenwerte zu löschen.
  • Seite 20: Wettervorhersage-Funktion

    Luftfeuchtigkeitstrend Display Ein Anstieg der relativen Luftfeuchtigkeit (rF) um 5 % (oder ein kumulativer Anstieg um 5 % rF innerhalb 1 Stunde) Ein Rückgang der relativen Luftfeuchtigkeit (rF) um 5 % (oder ein kumulativer Rückgang um 5 % rF innerhalb 1 Stunde) 10.13 Wettervorhersage-Funktion Die Genauigkeit der Wettervorhersage liegt bei rund 70 bis 75 %.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    11 Fehlerbehebung Problem Mögliche Vorgeschlagene Lösung Ursache Messwerte des Gestörte Verbin- Schalten Sie den Außensensor und Außensensors dung zwischen die Wetterstation aus und wieder ein werden nicht dem Außen- (schließen Sie den Sensor erneut oder nur sensor und der an). unregelmäßig Wetterstation Verwenden Sie frische Batterien.
  • Seite 22: Übertragungsreichweite

    12 Übertragungsreichweite Die Wetterstation kann Funksignale des Außensensors unter optimalen Bedingun- gen in einer Reichweite von bis zu 80 Metern empfangen. Bei dieser Übertragungsreichweite handelt es sich um die sogenannte „Freifeld-Reichweite“. Diese ideale Anordnung (z. B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) kommt jedoch in der Praxis nie vor.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    13 Reinigung und Pflege Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Ge- häuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. 13.1 Reinigung der Wetterstation 1.
  • Seite 24: Batterien/Akkus

    Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet- Seite): in unseren Conrad-Filialen in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknah- mesystemen Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät...
  • Seite 25: Konformitätserklärung (Doc)

    15 Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein. Anschließend kön- nen Sie die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.
  • Seite 26: Funkmodul

    16.3 Funkmodul Übertragungsfrequenz ....433,42-434,42 MHz DCF-Frequenzbereich ....77,2–77,8 kHz Sendeleistung ......4,11 dBm Übertragungsreichweite .....max. 80 m (Freifeld) Übertragungsintervall ....CH1 = 114 Sekunden CH2 = 134 Sekunden CH3 = 158 Sekunden 16.4 Umgebungsbedingungen Wetterstation Betriebs-/Lagerbedingungen ..-10 bis +50 °C, 1–99 % rF (nicht kondensierend) Außensensor Betriebs-/Lagerbedingungen ..-40 bis +60 °C Schutzgrad ........IP54...
  • Seite 27: Adapter

    16.6 Adapter Daten gemäß EU-Verordnung 2019/1782 Hersteller Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Handelsregisternummer HRB 3896 Modellkennung HX075-0501200-AG-001 Eingangsspannung 100–240 V/AC Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 5,0 V/DC Ausgangsstrom 1,2 A Ausgangsleistung 6,0 W Durchschnittliche Effizienz im 77,6 % Betrieb Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 W...
  • Seite 28 1 Table of contents Introduction ....................30 Operating instructions for download ............30 Intended use ....................30 Features and functions ................31 5.1 Weather station ..................31 5.2 Outdoor sensor ..................31 Delivery content ...................31 Description of symbols .................32 Safety instructions ..................32 8.1 General information ................32 8.2 Handling ....................33 8.3 Operating environment ................33 8.4 Operation ....................33...
  • Seite 29 10.8 Switching off the alarm clock/using the snooze function .....43 10.9 Switching the backlight on/off ..............43 10.10 Temperature warning function ............44 10.11 Maximum/minimum value recording function ........45 10.12 Temperature/humidity trend indications ..........45 10.13 Weather forecast function ..............46 10.14 Low battery indicator ................46 11 Troubleshooting ...................47 12 Transmission range ..................48 13 Cleaning and care ..................49...
  • Seite 30: Introduction

    2 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 3 Operating instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to down- load the complete operating instructions (or new/current versions if available). Fol- low the instructions on the web page.
  • Seite 31: Features And Functions

    5 Features and functions 5.1 Weather station Operation via 3x AAA batteries (not included) or 5 V 1.2 A DC Adapter (included) Indoor and outdoor temperature and humidity measurement with storage of minimum and maximum values (you can switch between °C/°F) Weather forecast Temperature and humidity trend indication Interface for up to 3 outdoor sensors...
  • Seite 32: Description Of Symbols

    7 Description of symbols The following symbols are on the product/appliance or are used in the text: The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock.
  • Seite 33: Handling

    Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the outdoor sensor emits relatively weak radio signals, these may cause interference to life- support systems. This also applies to other equipment. The manufacturer shall not be responsible for inaccurate readings and any resulting consequences. The product is not intended for medical purposes or for providing information to the general public.
  • Seite 34: Rechargeable) Batteries

    8.5 (Rechargeable) batteries Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries. The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or dam- aged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) bat- teries.
  • Seite 35 Do not touch the power adapter if there are any signs of damage, as this may cause a fatal electric shock! Take the following steps: – Switch off the mains voltage to the socket containing the power adapter (switch off the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, and then switch off the corresponding RCD protective switch).
  • Seite 36: Product Overview

    9 Product overview 9.1 Weather station –/MEM/RCC button Display SNOOZE • LIGHT touch surface +/CH button ALERT button Opening for wall-mounting Battery compartment lid 10 SET/ button Table stand 11 Adapter (not displayed) Socket for mains supply via adapter...
  • Seite 37: Outdoor Sensor

    9.2 Outdoor sensor 12 Opening for wall-mounting 13 Signal LED 14 Radio channel switch 15 Battery compartment lid 9.3 Display 16 Weather forecast 17 Date 18 Time, alarm clock 19 Radio channel outdoor sensor 20 Outdoor temperature, humidity trend and battery charge level 21 Indoor temperature, humidity, trend and battery charge level...
  • Seite 38: Operation

    10 Operation Correct positioning of the weather station and the outdoor sensor is crucial for ac- curate readings. Important: The weather station and outdoor sensor should be set up at least 1.5 to 2 metres away from electrical equipment to prevent radio interference. The outdoor sensor is protected against dust and water spray (IP54).
  • Seite 39: Pairing The Outdoor Sensor With The Weather Station

    10.2 Pairing the outdoor sensor with the weather station 1. Slide the battery compartment lid (15) downwards to open the battery compart- ment of the outdoor sensor. 2. Insert the batteries according to the correct polarity (+ and –) into the battery compartment.
  • Seite 40: Setting Up Or Mounting The Outdoor Sensor

    10.4 Setting up or mounting the outdoor sensor Hang the outdoor sensor on a hook, nail or screw on the wall using the opening for wall-mounting (12) on its rear side. The outdoor sensor should be installed in a location that is not exposed to direct sunlight to prevent inaccurate readings.
  • Seite 41 Espanol Italiano Deutsch Francais Czech 3. Press the SET/ button (10) to confirm the language and move to the next menu item. The settings mode ends automatically if no button is pressed within 20 sec- onds. The settings are automatically saved. 5.
  • Seite 42: Setting Up The Alarm Clock

    Parameter Possible values Calendar display Full week Calendar None Temperature unit °C or °F 6. Press the SET/ button (10) after the final setting to exit the settings mode. 10.7 Setting up the alarm clock symbol appears on the display (1). When the alarm is enabled, the The alarm setting mode ends automatically if no button is pressed within 20 seconds.
  • Seite 43: Switching Off The Alarm Clock/Using The Snooze Function

    10.8 Switching off the alarm clock/using the snooze function The alarm stops automatically after 2 minutes if no button is pressed. To switch off the alarm clock or activate the snooze function, proceed as follows. 1. Switching off the alarm clock: Press any button other than the SNOOZE • LIGHT touch surface (2) on the top of the weather station.
  • Seite 44: Temperature Warning Function

    10.10 Temperature warning function This feature alerts you when the temperature exceeds the preset limits. If the temperature warning function is disabled, no warning symbol HIGH or LOW) is shown on the display (1). Press and hold the –/MEM/RCC button (7) or the +/CH button (8) to change the values quickly.
  • Seite 45: Maximum/Minimum Value Recording Function

    HIGH or 6. Press any button to stop the warning tone. The warning symbol ( LOW) flashes on the display (1) until the condition is cleared. 7. Press and hold the ALERT button (9) for about 3 seconds to clear all saved threshold values.
  • Seite 46: Weather Forecast Function

    Humidity trend Display An increase of 5% relative humidity (RH) (or a cumulative increase of 5% RH within 1 hour) An decrease of 5% relative humidity (RH) (or a cumulative decrease of 5% RH within 1 hour) 10.13 Weather forecast function The accuracy of the weather forecast is around 70% to 75%.
  • Seite 47: Troubleshooting

    11 Troubleshooting Problem Possible cause Suggested solution Outdoor sensor Faulty connection Switch the outdoor sensor and readings are between outdoor weather station off and back on not displayed sensor and (reconnect the sensor). or displayed weather station Make sure to use a fresh set of intermittently batteries.
  • Seite 48: Transmission Range

    12 Transmission range The weather station can receive radio signals from the outdoor sensor within a range of up to 80 metres under optimum conditions. What is meant by this transmission range is the so-called “free-field range”. However, the ideal arrangement (e.g. weather station and outdoor sensor located on a smooth, plain meadow without trees, houses, etc.) never occurs in practice.
  • Seite 49: Cleaning And Care

    13 Cleaning and care Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the housing and can cause the product to malfunc- tion. – Do not immerse the product in water. 13.1 Cleaning the weather station 1.
  • Seite 50: Rechargeable) Batteries

    Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our website): in our Conrad offices at the Conrad collection points at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE...
  • Seite 51: Declaration Of Conformity (Doc)

    15 Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU directive. Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.com/downloads Enter the product item number in the search box. You can then download the EU declaration of conformity in the available languages.
  • Seite 52: Wireless Module

    16.3 Wireless module Transmission frequency....433.92 MHz DCF frequency range ....77.2 – 77.8 KHz Transmission power...... 4.11 dBm Transmission range ...... max. 80 m (free-field) Transmission interval ....CH1 = 114 seconds CH2 = 134 seconds CH3 = 158 seconds 16.4 Ambient conditions Weather station Operating/storage conditions ..
  • Seite 53: Adapter

    16.6 Adapter Data according to EU regulation 2019/1782 Manufacturer Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Commercial registration number HRB 3896 Model identifier HX075-0501200-AG-001 Input voltage 100 – 240 V/AC Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 5.0 V/DC Output current 1.2 A Output power 6.0 W...
  • Seite 54 1 Table des matières Introduction ....................56 Mode d’emploi à télécharger ...............56 Utilisation prévue ..................56 Caractéristiques et fonctions ...............57 5.1 Station météorologique ................57 5.2 Capteur extérieur ...................57 Contenu de l’emballage ................57 Description des symboles ................58 Consignes de sécurité .................58 8.1 Informations générales ................58 8.2 Manipulation ..................59 8.3 Conditions environnementales de fonctionnement ........59 8.4 Fonctionnement ..................59...
  • Seite 55 10.8 Désactivation du réveil/utilisation de la fonction de répétition .....69 10.9 Activation/désactivation du rétroéclairage ...........69 10.10 Fonction d’avertissement de température .........70 10.11 Fonction d’enregistrement des valeurs maximales/minimales ...71 10.12 Indications de la tendance de la température et de l’humidité ...71 10.13 Fonction de prévision météorologique ..........72 10.14 Indicateur de pile faible ..............72 11 Dépannage ....................73...
  • Seite 56: Introduction

    2 Introduction Merci d’avoir acheté ce produit. Si vous avez des questions techniques, veuillez contacter : www.conrad.com/contact 3 Mode d’emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour téléchar- ger le mode d’emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web.
  • Seite 57: Caractéristiques Et Fonctions

    5 Caractéristiques et fonctions 5.1 Station météorologique Fonctionnement avec 3 piles AAA (non incluses) ou un adaptateur CC 5 V 1,2 A (inclus) Mesure de la température et de l’humidité intérieures et extérieures avec enregis- trement des valeurs minimales et maximales (possibilité de basculer entre °C/°F) Prévisions météorologiques Indication de la tendance de la température et de l’humidité...
  • Seite 58: Description Des Symboles

    7 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte : Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des bles- sures corporelles. Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique.
  • Seite 59: Manipulation

    Ne pas utiliser ce produit dans des hôpitaux ou des établissements médicaux. Bien que le capteur extérieur émette des signaux radio relativement faibles, ceux-ci peuvent provoquer des interférences avec les systèmes de survie. Ceci s’applique également à d’autres équipements. Le fabricant n’est pas respon- sable des relevés inexacts et des conséquences qui en découlent.
  • Seite 60: Piles/Accumulateurs

    8.5 Piles/accumulateurs Veiller à la bonne polarité lors de l’insertion de la pile rechargeable. Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant long- temps afin d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ;...
  • Seite 61 Ne touchez pas le bloc d’alimentation s'il présente des signes de dommage, car cela pourrait provoquer un choc électrique mortel ! Suivez les étapes suivantes : – Coupez la tension secteur dans la prise de courant à laquelle est branché l'adaptateur secteur (coupez l'alimentation sur le disjoncteur correspondant ou retirez le fusible de sécurité, puis coupez l'alimentation sur l'interrupteur de protection RCD correspondant).
  • Seite 62: Aperçu Du Produit

    9 Aperçu du produit 9.1 Station météorologique Touche –/MEM/RCC Affichage Surface tactile SNOOZE • LIGHTE Touche +/CH Touche ALERT Ouverture pour fixation murale Couvercle du compartiment à piles Touche SET/ Support de table 11 Adaptateur (non illustré) Prise pour l’alimentation secteur via un adaptateur...
  • Seite 63: Capteur Extérieur

    9.2 Capteur extérieur 12 Ouverture pour fixation murale 13 LED de signalisation 14 Sélecteur de canal radio 15 Couvercle du compartiment à piles 9.3 Affichage 16 Prévision météorologique 17 Date 18 Heure, réveil 19 Capteur extérieur du canal radio 20 Température extérieure, tendance de l’humidité...
  • Seite 64: Fonctionnement

    10 Fonctionnement Le positionnement correct de la station météorologique et du capteur extérieur est essentiel pour obtenir des relevés précis. Important : La station météorologique et le capteur extérieur doivent être installés à une distance d’au moins 1,5 à 2 mètres des appareils électriques afin d’évi- ter les interférences radio.
  • Seite 65: Jumelage Du Capteur Extérieur Avec La Station Météorologique

    10.2 Jumelage du capteur extérieur avec la station météorologique 1. Sur le capteur extérieur, faites glisser le couvercle du compartiment à piles (15) vers le bas pour ouvrir ce dernier. 2. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -) dans le compartiment des piles. 3.
  • Seite 66: Mise En Place Ou Montage Du Capteur Extérieur

    10.4 Mise en place ou montage du capteur extérieur Accrochez le capteur extérieur à un crochet, un clou ou une vis sur le mur à l’aide de l’ouverture pour fixation murale (12) située sur sa face arrière. Le capteur extérieur doit être installé dans un endroit qui n’est pas exposé à la lumière directe du soleil afin d’éviter des relevés inexacts.
  • Seite 67 Italiano Deutsch Français Czech 3. Appuyez sur la touche SET/ (10) pour confirmer la langue et passer à l’élé- ment de menu suivant. Le mode de réglage se termine automatiquement si aucune touche n’est ac- tionnée dans les 20 secondes. Les réglages sont automatiquement enregistrés. 4.
  • Seite 68: Réglage Du Réveil

    Paramètre Valeurs possibles 12 H : Format 12 heures Heure – format 24 H : Format 24 heures Affichage du calendrier Semaine complète Calendrier Aucun Unité de température °C ou °F 5. Appuyez sur la touche SET/ (10) après le réglage final pour quitter le mode de réglage.
  • Seite 69: Désactivation Du Réveil/Utilisation De La Fonction De Répétition

    10.8 Désactivation du réveil/utilisation de la fonction de répétition L’alarme s’arrête automatiquement au bout de 2 minutes si aucune touche n’est actionnée. Pour éteindre le réveil ou activer la fonction snooze, procédez comme suit. 1. Extinction du réveil : Appuyez sur n’importe quelle touche autre que la surface tactile SNOOZE •...
  • Seite 70: Fonction D'avertissement De Température

    10.10 Fonction d’avertissement de température Cette fonction vous alerte lorsque la température dépasse les limites prédéfinies. Si la fonction d’avertissement de température est désactivée, aucun sym- bole d’avertissement ( HIGH ou LOW) n’apparaît sur l’affichage (1). Appuyez sur la touche -/MEM/RCC (7) ou la touche +/CH (8) et mainte- nez-la enfoncée pour changer les valeurs rapidement.
  • Seite 71: Fonction D'enregistrement Des Valeurs Maximales/Minimales

    6. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter la sonnerie d’avertissement. HIGH ou LOW) clignote sur l’affichage (1) Le symbole d’avertissement ( jusqu’à ce que la condition soit éliminée. 7. Appuyez sur la touche ALERT (9) et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes pour effacer toutes les valeurs de seuil enregistrées.
  • Seite 72: Fonction De Prévision Météorologique

    Tendance de l’humidité Affichage Une augmentation de 5 % de l’humidité relative (HR) (ou une augmentation cumulative de 5 % d’humidité relative en 1 heure) Une diminution de 5 % de l’humidité relative (HR)(ou une diminution cumulative de 5 % d’humidité relative en 1 heure) 10.13 Fonction de prévision météorologique La précision des prévisions météorologiques est de l’ordre de 70 à...
  • Seite 73: Dépannage

    11 Dépannage Problème Causes pos- Solution suggérée sibles Les relevés Connexion défec- Éteignez et rallumez le capteur ex- du capteur tueuse entre le térieur et la station météorologique extérieur ne capteur extérieur (rebranchez le capteur). s’affichent pas et la station Veillez à...
  • Seite 74: Portée De Transmission

    12 Portée de transmission La station météorologique peut recevoir des signaux radio du capteur extérieur dans un rayon de 80 mètres dans des conditions optimales. Cette portée de transmission est ce que l’on appelle la « portée en champ libre ». Toutefois, la situation idéale (par exemple, une station météorologique et un capteur extérieur situés dans une plaine sans arbres, sans maisons, etc.) ne se présente jamais dans la pratique.
  • Seite 75: Nettoyage Et Entretien

    13 Nettoyage et entretien Important : – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de solutions à base d’al- cool ou tout autre solvant chimique. Ils peuvent endommager le boîtier et provoquer un dysfonctionnement du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau. 13.1 Nettoyage de la station météorologique 1.
  • Seite 76: Piles/Accumulateurs

    Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d’informations sur notre site Internet) : à nos filiales Conrad dans les centres de collecte créés par Conrad dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l’élimi- nation des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques...
  • Seite 77: Déclaration De Conformité (Doc)

    15 Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible via le lien suivant : www.conrad.com/downloads Saisissez le numéro d’article dans le champ de recherche.
  • Seite 78: Module Sans Fil

    16.3 Module sans fil Fréquence de transmission .......433,42-434,42 MHz Gamme de fréquences DCF ......77,2 – 77,8 kHz Puissance de transmission ......4,11 dBm Portée de transmission ......80 m max. (en champ libre) Intervalle de transmission ......CH1 = 114 secondes CH2 = 134 secondes CH3 = 158 secondes 16.4 Conditions ambiantes Station météorologique...
  • Seite 79: Adaptateur

    16.6 Adaptateur Données conformes au règlement de l’UE 2019/1782 Fabricant Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,D-92240 Hirschau Numéro d’enregistrement au HRB 3896 registre du commerce Référence du modèle HX075-0501200-AG-001 Tension d’entrée 100 – 240 V/CA Fréquence du CA d’entrée 50/60 Hz Tension de sortie 5,0 V/CC Courant de sortie...
  • Seite 80 1 Inhoudsopgave Inleiding .......................82 Gebruiksaanwijzingen voor download ............82 Beoogd gebruik ....................82 Eigenschappen en functies ................83 5.1 Weerstation ....................83 5.2 Buitensensor ..................83 Leveringsomvang ..................83 Beschrijving van de symbolen ..............84 Veiligheidsinstructies ...................84 8.1 Algemene informatie ................84 8.2 Omgang ....................85 8.3 Bedrijfsomgeving ...................85 8.4 Gebruik ....................85 8.5 Batterijen/accu’s ..................86 8.6 Voedingsadapter ..................86...
  • Seite 81 10.8 De wekker uitschakelen/de sluimerfunctie gebruiken ......95 10.9 De achtergrondverlichting in-/uitschakelen ..........95 10.10 Temperatuurwaarschuwingsfunctie ...........96 10.11 Functie het registreren van maximale/minimale waarden ....97 10.12 Indicaties temperatuur-/vochtigheidstrend .........97 10.13 Weersvoorspellingsfunctie ..............98 10.14 Indicator batterij bijna leeg ..............98 11 Problemen oplossen ..................99 12 Zendbereik ....................100 13 Reiniging en onderhoud ................101 13.1 Het weerstation reinigen ..............101...
  • Seite 82: Inleiding

    2 Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Neem voor eventuele technische vragen contact op met: www.conrad.com/contact 3 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzingen te downloaden (of nieuwe/huidige versies indien beschik- baar).
  • Seite 83: Eigenschappen En Functies

    5 Eigenschappen en functies 5.1 Weerstation Werkt op 3x AAA-batterijen (niet meegeleverd) of 5 V 1,2 A DC adapter (mee- geleverd) Binnen- en buitentemperatuur- en vochtigheidsmeting en vochtigheidsmeting met opslag van minimum- en maximumwaarden (u kunt schakelen tussen °C/°F) Weersverwachting Indicatie van temperatuur- en vochtigheidstrends Interface voor maximaal 3 buitensensoren Weersverwachting...
  • Seite 84: Beschrijving Van De Symbolen

    7 Beschrijving van de symbolen De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst: Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden. Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot per- soonlijk letsel door elektrische schokken.
  • Seite 85: Omgang

    Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische instellingen. Hoewel de buitensensor relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze storingen in levensondersteunende systemen veroorzaken. Dit geldt ook voor andere appa- ratuur. De fabrikant is niet aansprakelijk voor onjuiste metingen en de daaruit voortvloeiende gevolgen.
  • Seite 86: Batterijen/Accu's

    8.5 Batterijen/accu’s Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen/accu’s. De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren.
  • Seite 87 Raak de stroomadapter niet aan als deze tekenen van schade vertoont, omdat dit tot een fatale elektrische schok kan leiden! Ga als volgt te werk: – Schakel de netspanning op het stopcontact met de voedingsadapter uit (schakel de netspanning uit bij de bijbehorende stroomonderbreker en ver- wijder de zekering en schakel de netspanning ook uit bij de bijbehorende RCD-veiligheidsschakelaar).
  • Seite 88: Productoverzicht

    9 Productoverzicht 9.1 Weerstation –/MEM/RCC-knop Display SNOOZE • LIGHT +/CH-knop aanraakoppervlak ALERT-knop Opening voor wandmontage 10 SET/ -knop Batterijvakklepje 11 Adapter (niet weergegeven) Tafelstandaard Aansluiting voor netvoeding via adapter...
  • Seite 89: Buitensensor

    9.2 Buitensensor 12 Opening voor wandmontage 13 Signaal-LED 14 Radiokanaal schakelen 15 Batterijvakklepje 9.3 Display 16 Weersverwachting 17 Datum 18 Tijd, wekker 19 Radiokanaal buitensensor 20 Buitentemperatuur, vochtigheidstrend en oplaadniveau batterij 21 Binnentemperatuur, luchtvochtigheid en oplaadniveau batterij...
  • Seite 90: Gebruik

    10 Gebruik Voor nauwkeurige metingen is het van cruciaal belang dat het weerstation en de buitensensor correct worden geplaatst. Belangrijk: Het weerstation en de buitensensor moeten op een afstand van minimaal 1,5 tot 2 meter van elektrische apparatuur worden geplaatst om radio-in- terferentie te voorkomen.
  • Seite 91: De Buitensensor Koppelen Aan Het Weerstation

    10.2 De buitensensor koppelen aan het weerstation 1. Schuif het batterijvakklepje (15) naar beneden om het batterijvak van de buiten- sensor te openen. 2. Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit (+ en –) in het batterijvak. 3. Druk een of meerdere keren op de knop +/CH (8) om het sensorkanaal op het weerstation in te stellen: Druk op de Sensorkanaal...
  • Seite 92: De Buitensensor Opzetten Of Monteren

    10.4 De buitensensor opzetten of monteren Hang de buitensensor op aan een haak, spijker of schroef aan de muur met behulp van de opening voor wandmontage (12) aan de achterkant. De buitensensor moet op een plaats worden geïnstalleerd waar deze niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, om onnauwkeurige metingen te voor- komen.
  • Seite 93 3. Druk op de knop SET/ (10) om de taal te bevestigen en naar het volgende menu-item te gaan. De instellingsmodus wordt automatisch beëindigd als er binnen 20 seconden geen knop wordt ingedrukt. De instellingen worden automatisch opgeslagen. 4. Herhaal stappen 2 en 3 voor alle andere parameters. Alle parameters die u in het instellingenmenu kunt aanpassen, worden in de onderstaande tabel weer- gegeven: Parameter...
  • Seite 94: De Wekker Instellen

    10.7 De wekker instellen Wanneer het alarm is ingeschakeld, verschijnt het symbool op het dis- play (1). De alarminstellingsmodus wordt automatisch beëindigd als er binnen 20 seconden geen knop wordt ingedrukt. De instellingen worden automa- tisch opgeslagen. 1. Druk op de knop SET/ (10) om de huidige alarminstellingen te bekijken. 2.
  • Seite 95: De Wekker Uitschakelen/De Sluimerfunctie Gebruiken

    10.8 De wekker uitschakelen/de sluimerfunctie gebruiken Het alarm stopt automatisch na 2 minuten als er geen knop wordt ingedrukt. Ga als volgt te werk om de wekker uit te schakelen of de sluimerfunctie te activeren. 1. De wekker uitschakelen: Druk op een willekeurige knop, behalve het SNOOZE •...
  • Seite 96: Temperatuurwaarschuwingsfunctie

    10.10 Temperatuurwaarschuwingsfunctie Deze functie waarschuwt u wanneer de temperatuur de vooraf ingestelde grenzen overschrijdt. Als de temperatuurwaarschuwingsfunctie is uitgeschakeld, wordt er geen waarschuwingssymbool HIGH of LOW) op het display (1) weergegeven. Houd de knop –/MEM/RCC (7) of de knop +/CH (8) ingedrukt om de waarden snel te wijzigen.
  • Seite 97: Functie Het Registreren Van Maximale/Minimale Waarden

    6. Druk op een willekeurige knop om het waarschuwingssignaal te stoppen. Het HIGH of LOW) knippert op het display (1) totdat waarschuwingssymbool ( de toestand is verholpen. 7. Houd de knop ALERT (9) ongeveer 3 seconden ingedrukt om alle opgeslagen drempelwaarden te wissen.
  • Seite 98: Weersvoorspellingsfunctie

    Vochtigheidstrend Display Een stijging van 5% relatieve vochtigheid (RV) (of een cumulatieve stijging van 5% RV binnen 1 uur) Een daling van 5% relatieve vochtigheid (RV) (of een cumulatieve daling van 5% RV binnen 1 uur) 10.13 Weersvoorspellingsfunctie De nauwkeurigheid van de weersvoorspelling ligt rond de 70% tot 75%. Het display (1) toont standaard licht bewolkt weer wanneer het product is ingeschakeld.
  • Seite 99: Problemen Oplossen

    11 Problemen oplossen Probleem Mogelijke Aanbevolen oplossing oorzaak De metingen Slechte ver- Schakel de buitensensor en het van de buiten- binding tussen weerstation uit en weer in (verbind sensor worden buitensensor en de sensor opnieuw). niet of met weerstation Zorg ervoor dat u een nieuwe set tussenpozen batterijen gebruikt.
  • Seite 100: Zendbereik

    12 Zendbereik Onder optimale omstandigheden kan het weerstation radiosignalen van de buiten- sensor ontvangen binnen een bereik van maximaal 80 meter. Met deze transmissiereikwijdte wordt het zogenaamde “vrije veldbereik” bedoeld. Echter, de ideale opstelling (bijvoorbeeld weerstation en buitensensor op een vlakke weide zonder bomen, huizen, enz.) komt in de praktijk nooit tot stand.
  • Seite 101: Reiniging En Onderhoud

    13 Reiniging en onderhoud Belangrijk: – Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, ontsmettingsalcohol of an- dere chemische oplossingen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen een storing aan het product veroorzaken. – Dompel het product niet in water. 13.1 Het weerstation reinigen 1. Koppel het weerstation los van de stroomvoorziening. 2.
  • Seite 102: Batterijen/Accu's

    Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude apparatuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlever- mogelijkheden (meer informatie op onze website): in onze Conrad-filialen in de door Conrad gemaakte inzamelpunten in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de te- rugnamesystemen die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is...
  • Seite 103: Conformiteitsverklaring (Doc)

    15 Conformiteitsverklaring (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hir- schau, dat dit product voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG. De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het volgende internetadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads Voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EU-conformiteitsverklaring downloaden in de beschikbare talen.
  • Seite 104: Draadloze Module

    16.3 Draadloze module Zendfrequentie ......433,42-434,42 MHz DCF-frequentiebereik ....77,2 – 77,8 KHz Zendvermogen ......4,11 dBm Zendbereik ........max. 80 m (vrij veld) Zendinterval ........CH1 = 114 seconden CH2 = 134 seconden CH3 = 158 seconden 16.4 Omgevingsvoorwaarden Weerstation Bedrijfs-/opslagomstandigheden ...
  • Seite 105: Adapter

    16.6 Adapter Gegevens volgens EU-richtlijn 2019/1782 Fabrikant Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Handelsregistratienummer HRB 3896 Modelaanduiding HX075-0501200-AG-001 Ingangsspanning 100 – 240 V/AC Voedingsfrequentie 50/60 Hz Uitgangsspanning 5,0 V/DC Uitgangsstroom 1,2 A Uitgangsvermogen 6,0 W Gemiddelde actieve efficiëntie 77,6 % Energieverbruik in niet-belaste 0,07 W toestand...
  • Seite 108 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Diese Anleitung auch für:

3350745

Inhaltsverzeichnis