Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SALVIS
ProfiLine
Kippbratpfanne GN 2/1 / GN 3/1
Tilting Bratt Pan GN 2/1 / GN 3/1
Sauteuse à bascule GN 2/1 / GN 3/1
Betriebsanleitung
de: Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
Operating Instructions
en: Translation of the original operating instructions
Before installing and commissioning the appliance read the operating instructions!
Mode d'emploi
fr: Traduction du mode d'emploi original
C'est pourquoi nous vous prions de lire attentivement les présentes instructions de service avant de mettre la
machine en marche.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salvis ProfiLine GN 2/1

  • Seite 1 SALVIS ProfiLine Kippbratpfanne GN 2/1 / GN 3/1 Tilting Bratt Pan GN 2/1 / GN 3/1 Sauteuse à bascule GN 2/1 / GN 3/1 Betriebsanleitung de: Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Inhoud Seite / Page / Pagina de - Originalbetriebsanleitung ......... . Benutzerhinweise .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Inhoud Seite / Page / Pagina Changing basic settings for temperatures and Clean stainless steel surfaces ... . times ........Errors and remedies .
  • Seite 4: Benutzerhinweise

    - Originalbetriebsanleitung Benutzerhinweise Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Firma SALVIS entschieden haben. Es ist uns ein großes Anliegen, dass Sie viel Freude, Arbeitserleichterung und einen hohen Nutzen mit den Produkten der Firma SALVIS haben. Hinweise zur Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ● Das Gerät darf nur für die Zubereitung von Speisen verwendet werden, z. B. zum Braten, Schmo­ ren und Dünsten mit Speiseöl/Speisefett! ● Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem geschultem Personal, −...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! Ermittlung und Beurteilung von Gefährdungen nach dem Arbeitsschutz­ gesetz ● Nach dem Arbeitsschutzgesetz hat der Arbeitgeber zu beurteilen, welche Gefährdungen für die Beschäftigten mit der Arbeit verbunden sind und welche Maßnahmen des Arbeitsschutzes er­ forderlich sind. Beachten Sie hierzu die Hinweise der Berufsgenossenschaft für gewerbliche Kü­ chen! ●...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Funktionsweise ‒ Die Kippbratpfanne ist elektrisch beheizt, elektronisch geregelt und mit einem Sicherheits­ thermostat ausgestattet. ‒ Die Steuerung bietet umfangreiche Funktionen wie zum Beispiel je vier voreingestellte Tempera­ turen und Garzeiten für die Kurzzeituhr. ‒ Die motorische Kippung erfolgt durch Pfeiltasten auf der Folientastatur. Die Kippung ist nicht möglich, wenn der Deckel geschlossen ist (Sensor Kippsicherung).
  • Seite 8: Bedienfeld

    Bedienfeld Taste “Ist-Temperatur/Kippen” - Ist-Temperatur abfragen Anzeige - Pfeiltasten für Kippvorgang aktivieren - Soll- oder Ist-Temperatur Anzeige - Hinweis Wartung H20 Die Kontrollleuchte leuchtet, - Zeit in Stunden und Minuten - Parameterwerte wenn die Pfeiltasten für den - Minuten und Sekunden - Fehlernummer Kippvorgang aktiviert sind.
  • Seite 9: Option Wasserzulauf

    Option Wasserzulauf ● Manuelle Regelung des Wasserzulaufes: Deshalb den Befüllvorgang und den Wasserzulauf während des Kochvorganges beaufsichtigen und bei Erreichen des Füllstandes den Wasserhahn schließen. Wichtig, es erfolgt kein automatisches Abschalten, wenn das Wasser den Füllstand erreicht hat. Gerät einschalten .
  • Seite 10: Kippbratpfanne Kippen

    Kippbratpfanne kippen VORSICHT! Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! Quetschgefahr von Körperteilen während des Kippvorganges! Verbrennungsgefahr durch auslaufende, spritzende heiße Speisen! Beschädigungsgefahr des Gerätes oder anderer Gegenstände während des Kippens durch Einklemmen! Rutschgefahr! Verschüttete Speisen auf dem Fußboden sofort entfernen. . Hitzebeständiges Gefäß (Gastronorm-Behälter) bereitstellen. .
  • Seite 11: Kurzzeituhr

    Kurzzeituhr Werksseitig eingestellte Zeiten ‒ Taste 1 = 10 Minuten ‒ Taste 2 = 30 Minuten ‒ Taste 3 = 1 Stunde ‒ Taste 4 = 2 Stunden Die werksseitig gespeicherten Zeiten können Sie ändern. Siehe Seite 15, Kapitel 5.7.2 Hinweise ● Das Einstellen der Zeit kann nur vorgenommen werden, wenn die Kurzzeituhr noch nicht gestartet wurde.
  • Seite 12: Kurzzeituhr Abbrechen

    5.5.3 Kurzzeituhr abbrechen ● Die Kontrollleuchte in der Taste “START/STOP” leuchtet. ● Die Kontrollleuchte der aktivierten Kurzzeituhr blinkt. . Taste “START/STOP” drücken. ● Die Kontrollleuchte in der Taste “START/STOP” erlischt. ● Die Kontrollleuchte der aktivierten Kurzzeituhr leuchtet. 5.5.4 Mehrere Kurzzeituhren starten Diese Funktion können Sie z.
  • Seite 13: Startzeit-Vorwahl

    Startzeit-Vorwahl Diese Funktion können Sie z. B. nutzen, um zu einem vorbestimmten Zeitpunkt das Gerät vorzuhei­ zen. Speisen nicht ungekühlt für längere Zeit in der Kippbratpfanne belassen. Hygienevorschriften beach­ ten! Das Gerät muss während der Anwendung einer Startzeit-Vorwahl beaufsichtigt werden! Werksseitig eingestellte Zeiten ‒...
  • Seite 14: Startzeit Abbrechen

    Startzeit starten . Taste “START/STOP” drücken. ● Die blinkende Startzeit in der Anzeige wechselt in Daueranzeige und läuft rückwärts ab. ● Die Kontrollleuchte in der Taste “START/STOP” blinkt. ● Während dem Ablauf der Startzeit sind keine Einstellungen möglich. ● Bei Startzeit-Vorwahl größer als 20 Minuten erlischt nach 20 Minuten die Temperaturanzeige. Angezeigt wird nur die rücklaufende Startzeit.
  • Seite 15: Grundeinstellungen Temperaturen Und Zeiten Ändern

    Grundeinstellungen Temperaturen und Zeiten ändern 5.7.1 Grund-Einstellungen Temperaturen ändern Mit dieser Funktion können Sie die werksseitig eingestellten Temperaturen verändern. Diese Einstellungen bleiben auch nach dem Ein- und Ausschalten mit dem bauseitigen Haupt­ schalter gespeichert. ● Das Gerät muss ausgeschaltet sein. ●...
  • Seite 16: Grund-Einstellungen Startzeiten Ändern

    5.7.3 Grund-Einstellungen Startzeiten ändern Mit dieser Funktion können Sie die werksseitig eingestellten Startzeiten verändern. Diese Einstellungen bleiben auch nach dem Ein- und Ausschalten mit dem bauseitigen Haupt­ schalter gespeichert. ● Das Gerät muss ausgeschaltet sein. ● In der Anzeige leuchten drei Punkte. 3 sec.
  • Seite 17: Wartungsintervall

    Wartungsintervall Die Steuerung der Kippbratpfanne enthält einen Stunden-Zähler für das Wartungsintervall. Abhängig von den angewandten Temperaturen erfolgt ein Hinweis, wenn eine Wartung erforderlich ist. Je mehr mit dem Gerät über 200°C gearbeitet wird, umso kürzer ist das Wartungsintervall. Der Stunden-Zähler darf erst nach einer Wartung durch den autorisierten Kundendienst zurückge­ setzt werden.
  • Seite 18: Ändern Von Grund-Einstellungen In Der Steuerung

    5.10 Ändern von Grund-Einstellungen in der Steuerung 5.10.1 Parameter einstellen Entsprechend der Ausstattung des Gerätes gibt es verschiedene Einstellmöglichkeiten der Steuerung. Siehe nachfolgende Parametertabelle Kapitel 5.10.2. Der Einstellmodus wird automatisch abgeschaltet wenn nicht innerhalb 10 Sekunden die Taste “P” oder Taste “Aufwärts” oder “Abwärts”...
  • Seite 19: Betriebsschluss

    Betriebsschluss 3 sec. . Gerät ausschalten - Taste “Ein/Aus” drücken und 3 Sekunden halten. ● Die Kontrollleuchte in der Taste erlischt. ● In der Anzeige leuchten drei Punkte. . Das Gerät reinigen, siehe nachfolgendes Kapitel 7. ”Reinigung und Pflege”. . Bauseitigen elektrischen Hauptschalter abschalten. Reinigung und Pflege ACHTUNG! ●...
  • Seite 20: Bratrückstände Entfernen

    Bratrückstände entfernen . Gerät ausschalten und abkühlen lassen. . Ca. 5 Liter warmes Wasser in die Kippbratpfanne einfüllen. Spülmittel und Essigreiniger hinzuge­ ben und mit einer Reinigungsbürste oder mit einem Edelstahl-Topfreiniger reinigen. . Reinigungsrückstände auskippen. . Dunkle Flecken auf der Oberfläche mit Essigreiniger und Edelstahl-Topfreiniger entfernen. .
  • Seite 21 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist einge­ Die Kippbratpfanne ist Kippbratpfanne vollständig absenken. schaltet, heizt aber nicht vollständig abge­ nicht. senkt. Anzeige Wartungs­ Wartung des Gerätes Es kann weitergearbeitet werden. intervall: erforderlich Beliebige Taste drücken. Die Wartungsmel­ Anzeige wechselt zwi­ dung wird um vier Stunden verschoben.
  • Seite 22: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Kippbratpfanne Kippbratpfanne Kippbratpfanne GN 2/1 GN 3/1 GN 3/1 Plus Artikel-Nr. PL881037, PL881038, PL881039, PL882687 PL882689 PL882693 Gesamtnennwärmebe­ 13,5 kW 18 kW 18 kW lastung Wärmeabgabe sensi­ 6,08 kW 8,10 kW 8,10 kW Wärmeabgabe latent 5,40 kW 7,20 kW 7,20 kW Dampfabgabe...
  • Seite 23: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen ● Beachten Sie die örtlichen küchentechnischen Vorschriften. ● Die Installationen müssen nach den Montageanweisungen des Herstellers und nach den aner­ kannten Regeln der Technik durchgeführt werden. ● Lassen Sie die Aufstellung und Einweisung der Geräte vom Kundendienst durchführen. ●...
  • Seite 24: Frontblende Unten Entfernen

    ● Weisen Sie den Betreiber und das Bedienpersonal ein, wo sich der bauseitige elektrische Haupt­ schalter für das Gerät befindet, damit das Gerät bei Gefahren für den Benutzer (z. B. Brand­ gefahr) gefahrlos ausgeschaltet werden kann. ● Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen den Einbau eines Fehlerstrom-Schutzschalters. ●...
  • Seite 25: U-Rinne Einsetzen (Z. B. Bei Wandaufstel­ Lung)

    U-Rinne einsetzen (z. B. bei Wandaufstel­ lung) U-Rinne Zum Halten der U-Rinne während der Montage ist eine zweite Person erforderlich. VORSICHT! Verletzungsgefahr, Quetschgefahr! Quetschgefahr von Körperteilen während der Montage! . Mit entsprechender Vorsicht vorgehen! . Schutzhandschuhe tragen! ( 5.) . Geräte mit 20 mm Abstand zur Wand auf­ stellen.
  • Seite 26: Wasseranschluss (Option)

    10.6 Wasseranschluss (Option) ● Beachten Sie die Vorschriften der örtlichen Wasserversorgungsunternehmen. ● Bauseitige Wasserleitungen und Zulaufschläuche vor dem Anschließen durchspülen. ● Das Gerät muss an einen gut zugänglichen Wasserabsperrhahn angeschlossen werden. ● Anschluss an Warmwasser bis max. 50°C. ● Wasserdruck: min. 200 kPa (2 bar) dynamisch, max. 600 kPa (6 bar) statisch. ●...
  • Seite 27: Altgeräte Entsorgen

    Altgeräte entsorgen ● Vor dem Demontieren das Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Anschließend das Netzkabel an der Netzanschlussdose und am Gerät abklemmen. Bauseitige Wasserhähne schließen. Versorgungsleitungen demontieren. ● Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Roh­ stoffe wieder gewonnen werden.
  • Seite 28: User Information

    - Translation of the original operating instructions User information Thank you for deciding on a product from the company SALVIS. It is our wish that you have much pleasure, easier work with and high utilization of the products from the company SALVIS.
  • Seite 29: Intended Use

    Intended use ● The appliance must only be used for the preparation of food, e.g. baking, braising and blanching with cooking oil/fat! ● The appliance is for commercial use and may only be operated − by instructed trained personnel, − if the appliance is supervised, −...
  • Seite 30: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! Determination and assessment of hazards in accordance with the Ger­ man Health and Safety at Work Act ● According to the German Health and Safety at Work Act, the employer must assess what haz­ ards are present for those occupied in the work and what health and safety measures are neces­ sary.
  • Seite 31: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Operating principle ‒ The bratt pan is heated electrically, regulated electronically and has a safety thermostat. ‒ The control provides comprehensive functions, for example, four preset temperatures and cook­ ing times for the short time clock. ‒...
  • Seite 32: Control Panel

    Control panel Key "Actual temperature/tilting" - Interrogate actual temperature Display - Activating the arrow keys for the tilting procedure - Setpoint or actual temperature. Display - Notice maintenance H20 The indicator light illuminates - Time in hours and minutes - Parameter values when the arrow keys for the - Minutes and seconds - Error number...
  • Seite 33: Water Supply Option

    Water supply option ● Manual regulation of the water supply: You must therefore monitor the filling process and the wa­ ter supply during the cooking process and close the tap when the vessel is full. This is important as there is no automatic shut-off when the vessel is filled with water. Switch on appliance .
  • Seite 34: Tilting The Bratt Pan

    Tilting the bratt pan CAUTION! Risk of injury, risk of damage! Risk of crushing parts of the body during pivoting! Risk of scalding through escaping, spraying, hot food! Risk of damage to the appliance or other objects whilst tilting through jamming! Risk of slipping! Clean away spilt food on the floor immediately.
  • Seite 35: Short Time Clock

    Short time clock Factory-set times ‒ Key 1 = 10 minutes ‒ Key 2 = 30 minutes ‒ Key 3 = 1 hour ‒ Key 4 = 2 hours The times set at the works can be changed. Refer to page 39, Chapter 5.7.2 Instructions ●...
  • Seite 36: Interrupting The Short Time Clock

    5.5.3 Interrupting the short time clock ● The indicator light in the key "START/STOP" illuminates. ● The indicator light of the active short time clock flashes. . Press the "START/STOP" ● The indicator light in the key "START/STOP" goes off. ●...
  • Seite 37: Start Time Selection

    Start time selection This function can be used, e.g. to preheat the appliance at a specified time. Do not leave the food in the bratt pan for a longer time. Observe the hygiene regulations! Whilst using a start time selection, the appliance must be supervised! Factory-set times ‒...
  • Seite 38 Starting the start time . Press the "START/STOP" key ● The flashing start time on the display changes to a continuous indications and expires back­ wards. ● The indicator light in the key "START/STOP" flashes. ● No settings are possible whilst the start time expires. ●...
  • Seite 39: Changing Basic Settings For Temperatures And Times

    Changing basic settings for temperatures and times 5.7.1 Changing basic settings of temperatures With this function, the temperatures set at the works can be changed. These settings remain stored even after the appliance has been switched on and off at the cus­ tomer's electrical main switch.
  • Seite 40: Changing Basic Settings Of Start Times

    5.7.3 Changing basic settings of start times With this function, the start times set at the works can be changed. These settings remain stored even after the appliance has been switched on and off at the cus­ tomer's electrical main switch. ●...
  • Seite 41: Maintenance Interval

    Maintenance interval The control of the bratt pan has an hour counter for the maintenance interval. Depending on the tem­ peratures used, a note appears when maintenance is required. The more the appliance is used at more than 200°C, the shorter the maintenance interval. The hour counter must only be reset after maintenance by an authorized customer service.
  • Seite 42: Changing Control Default Settings

    5.10 Changing control default settings 5.10.1 Setting the parameter Depending on the equipment of the appliance, different setting options are possible for the control. Refer to the following parameter table Chapter 5.10.2. The setting mode is automatically switched off if key "P" or key "Up"...
  • Seite 43: Completion Of Operation

    Completion of operation . Switch off the appliance - Press and hold the key "On/Off" for 3 seconds. 3 sec. ● The indicator light in the key goes out. ● Three dots glow on the display. . Clean the appliance - see the following 7. "Cleaning and Care" chapter. .
  • Seite 44: Remove Residue From The Frying Process

    Remove residue from the frying process . Turn off appliance and let it cool down. . Fill the bratt pan with approximately 5 litres of warm water. Add rinsing agent and vinegar cleaner and clean with a cleaning brush or with a stainless steel pan cleaner. .
  • Seite 45 Fault Possible cause Remedy The appliance is The bratt pan is not Fully lower the bratt pan. switched on but does fully lowered. not heat up. Indicator for mainte­ Appliance requires Operation can continue. nance interval: maintenance Press an arbitrary key. The maintenance Indicator changes be­...
  • Seite 46: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifica­ Tilting Bratt Pan Tilting Bratt Pan Tilting Bratt Pan tions GN 2/1 GN 3/1 GN 3/1 Plus Item No. PL881037, PL881038, PL881039, PL882687 PL882689 PL882693 Overall nominal heat 13.5 kW 18 kW 18 kW input Thermal output, sensi­ 6.08 kW 8.10 kW 8.10 kW...
  • Seite 47: Installation And Connection

    Installation and connection ● Please observe the local kitchen regulations. ● Installation work must be carried out in accordance with the manufacturer's assembly instructions and in accordance with accepted technical regulations. ● Let Customer Service install the appliances and provide instruction. ●...
  • Seite 48: Opening The Bottom Front Panel

    ● For safety reasons, we recommend installing a residual current circuit breaker (RCB). ● Observe the data on the type plate when making the electrical connection! ● Integrate the appliance into the equipotential bonding system. Its effectiveness must be checked in accordance with VDE 0190.
  • Seite 49 Insert the U-channel (e.g. for wall setup) A second person is required to hold the U-channel during assembly. U-channel CAUTION! Risk of injury, risk of crushing! Risk of crushing limbs during as­ semble! . Exercise appropriate caution! . Wear protective gloves! .
  • Seite 50: Water Connection (Option)

    10.6 Water connection (option) ● Observe the regulations issued by the local water supply company. ● Rinse through the water pipes in the building system and supply hoses before connecting. ● The appliance must be connected to an easily accessible water stopcock. ●...
  • Seite 51: Dispose Of Old Appliance

    Dispose of old appliance ● Before dismantling, switch off the appliance at the mains and safeguard it against being switched back on. Then disconnect the mains cable from the mains socket and from the appliance. Close the water taps on site. Remove the supply lines. ●...
  • Seite 52: Fr - Traduction Du Mode D'emploi

    - Traduction du mode d'emploi Indications pour les utilisateurs Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de marque SALVIS. Il nous tient à cœur que les pro­ duits de marque SALVIS vous procurent beaucoup de plaisir, simplifient votre travail et vous soient utiles.
  • Seite 53: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme ● L'appareil ne peut être utilisé que pour la préparation d'aliments, p.ex. pour rôtir, braiser et étuver au moyen d'huile ou de graisse alimentaires ! ● L'appareil est conçu pour une utilisation industrielle et ne peut être utilisé que −...
  • Seite 54: Consignes De Sécurit

    Consignes de sécurit DANGER! Détermination et appréciation des risques d'après la loi sur les conditions de travail ● D'après la loi sur les conditions de travail, l'employeur doit apprécier quels risques sont liés au travail effectué par les employés et quelles mesures de sécurité au travail sont nécessaires. Res­ pectez ici les indications fournies par les associations professionnelles pour les cuisines indus­...
  • Seite 55: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Fonctionnement ‒ La sauteuse à bascule est chauffée par un système électrique, régulé par une commande élect­ ronique et dotée d'un thermostat de sécurité. ‒ La commande offre de nombreuses fonctions, telles que ć p.ex. ć quatre températures préréglés et quatre temps de cuisson pour la minuterie.
  • Seite 56: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Affichage Touche « Température effective / Basculement - Température de consigne ou - Consultation de la température effective effective - Activation des touches fléchées pour le basculement - Remarque « Entretien H20 Affichage - Valeur du paramètre affich Le voyant de contrôle - Durées en heures et minutes - Code d'erreur...
  • Seite 57: Option Arrivée D'eau

    Option arrivée d'eau ● Régulation manuelle de l'arrivée d'eau : C'est pourquoi le remplissage et l'arrivée d'eau doivent être surveillés pendant la cuisson et le robinet d'eau doit être fermé lorsque le niveau de rem­ plissage est atteint. Important ! Il n'y a pas de mise à l'arrêt automatique lorsque l'eau atteint le niveau de remplissage.
  • Seite 58: Basculement De La Sauteuse À Bascule

    Basculement de la sauteuse à bascule ATTENTION! Risque de blessures, risque d'endommagement! Risque d'écrasement des membres pendant le basculement! Risque de brûlures causées par les écoulements et projections d'aliments chauds! Risque d'endommagement de l'appareil ou d'autres objets par blocage pendant le bas­ culement! Risque de glissade ! Enlever immédiatement les mets déversés au sol.
  • Seite 59: Minuteries

    Minuteries Temps réglés en usine ‒ Touche 1 = 10 minutes ‒ Touche 2 = 30 minutes ‒ Touche 3 = 1 heure ‒ Touche 4 = 2 heures Les durées réglées en usine peuvent être modifiées. Cf. page 63, chapitre 5.7.2 Remarques ●...
  • Seite 60: Interrompre La Minuterie

    5.5.3 Interrompre la minuterie ● Le voyant de contrôle de la touche «START / STOP» clignote. ● Le voyant de contrôle de la minuterie active clignote. . Appuyer sur la touche «START / STOP» s'éteint. ● Le voyant de contrôle de la minuterie active s'allume. 5.5.4 Activation de plusieurs minuteries Cette fonction peut être utilisée, p.ex., pour régler un temps intermédiaire, vous rappelant, p.ex., de...
  • Seite 61: Démarrage Différ

    Démarrage différ Cette fonction peut être utilisée, p.ex., pour préchauffer l'appareil à un moment défini. Ne pas laisser les aliments non réfrigérés pendant une période prolongée dans la sauteuse à bas­ cule. Respecter les prescriptions d'hygiène! L'appareil doit rester sous surveillance pendant l'utilisation du démarrage différé! Temps réglés en usine ‒...
  • Seite 62 Activation d'une heure de démarrage . Appuyer sur la touche «START / STOP» ● L'heure de démarrage clignotant dans l'affichage reste affichée en permanence et le décompte commence. ● Le voyant de contrôle de la touche «START / STOP» clignote. ●...
  • Seite 63: Modification Des Réglages De Base Pour Les Températures Et Les Durées

    Modification des réglages de base pour les températures et les durées 5.7.1 Modification des réglages de base pour les températures Cette fonction vous permet de modifier les températures enregistrées en usine. Ces réglages restent en mémoire même après la mise en marche et l'arrêt avec l'interrupteur principal.
  • Seite 64: Modification Des Réglages De Base Pour Les Heures De Démarrage

    5.7.3 Modification des réglages de base pour les heures de démarrage Cette fonction vous permet de modifier les démarrages différés enregistrés en usine. Ces réglages restent en mémoire même après la mise en marche et l'arrêt avec l'interrupteur principal. ● L'appareil doit être arrêté. ●...
  • Seite 65: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien La commande de la sauteuse à bascule contient un compteur horaire pour les intervalles d'entretien. Un message rappelant qu'un entretien est nécessaire apparaît en fonction des températures utili­ sées. Plus l'appareil fonctionne au-delà de 200°C, plus les intervalles d'entretien seront courts. Le compteur horaire ne peut être remis à...
  • Seite 66: Modification Des Réglages De Base Dans La Commande

    5.10 Modification des réglages de base dans la commande 5.10.1 Réglage des paramètres Plusieurs possibilités de réglage sont possibles en fonction de l'équipement de l'appareil. Cf. Ta­ bleau des paramètres suivant, chapitre 5.10.2. Le mode réglage est automatiquement désactivé lorsque la touche «P» ou les touches «Vers le haut»...
  • Seite 67: Fin De Service

    Fin de service 3 sec. . Mise à l'arrêt de l'appareil - Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt» et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes. ● Le voyant de contrôle de la touche s'éteint. ● Trois points s'allument dans l'affichage. . Nettoyage de l’appareil, voir chapitre suivant 7. «Nettoyage et entretien». .
  • Seite 68: Elimination Les Résidus De Cuisson

    Elimination les résidus de cuisson . Éteindre l’appareil et le laisser refroidir. . Remplir le bac de la sauteuse à bascule avec env. 5 litres d'eau. Ajouter le produit vaisselle et le nettoyant au vinaigre et nettoyer avec une brosse ou un nettoyant inox. .
  • Seite 69 Panne Cause possible Solution L’appareil est allumé La sauteuse à bascule Redresser totalement la sauteuse à bas­ mais ne chauffe pas. n'est pas totalement cule. redressée. Affichage de l'intervalle Entretien de l'appareil L'appareil peut continuer à être utilisé. d'entretien: requis. Appuyer sur une touche au choix.
  • Seite 70: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Sauteuse à bas­ Sauteuse à bas­ Sauteuse à bas­ cule cule cule GN 2/1 GN 3/1 GN 3/1 Plus N° d'article PL881037, PL881038, PL881039, PL882687 PL882689 PL882693 Charge thermique no­ 13,5 kW 18 kW 18 kW minale totale Dégagement de cha­...
  • Seite 71: Installation Et Branchement

    Installation et branchement ● Respectez les prescriptions locales relatives aux cuisines. ● Les installations doivent être effectuées selon les indications de montage du fabricant et en sui­ vant les règles habituelles de la technique. ● Laissez le service client se charger du montage et de la livraison de l’appareil. ●...
  • Seite 72: Retrait Du Cache Avant Inférieur

    ● Informez l'utilisateur et les opérateurs, de l'endroit où se trouve l'interrupteur principal électrique de l'installation pour l'appareil, afin que ce dernier puisse être mis hors circuit sans danger en cas de risques pour l'utilisateur (ex. : risques d'incendie). ● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d’installer un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  • Seite 73 Mise en place de la goulotte en U (p.ex. en cas de montage mural) Goulotte en U Une seconde personne est requise pour maintenir la goulotte en U pendant le montage. ATTENTION! Risque de blessures, risque d'écrasement! Risque d'écrasement des membres pendant le montage! .
  • Seite 74: Raccordement À L'eau (Option)

    10.6 Raccordement à l'eau (option) ● Respectez les instructions des entreprises locales de distribution d'eau. ● Rincez les conduites d'eau du côté de l'installation, ainsi que les tuyaux d'alimentation avant de procéder au raccordement. ● L'appareil doit être raccordé à un robinet d'eau facilement accessible. ●...
  • Seite 75: Elimination Des Appareils Usagés

    Elimination des appareils usagés ● Avant le démontage, mettre l'appareil hors tension et le protéger contre toute remise en service. Puis, débrancher le câble réseau sur la prise de raccordement au réseau et sur l'appareil. Fermer les robinets d’eau sur site. Démonter les conduites d'alimentation. ●...
  • Seite 76 PL881803 / 10.13 / 11.16 SALVIS AG Nordstrasse 15, CH-4665 Oftringen www.salvis.ch smart cooking...

Diese Anleitung auch für:

Profiline gn 3/1

Inhaltsverzeichnis