Siiåihö:
Radio operaion, Fonctionnement de Ia radio, RC-AnIage,
Throttle
Trim
Gas- Trimmung
Trim
d'accélération
To be used for Centering the throttle.
Zum
Einstellen
der
Gas
Position.
A utiliser pour régler le fonctionnement
Steering
Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim
de direction
00
To be used for Centering the steering.
m den
Geradeauslauf
einzustellen.
utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
(Z.—b3Jb)
Power
Switch
ON
Hauptschalter
AN
Interrupteur
de
MARCHE
marche/arrét
OFF
AUS
ARRÉT
3ch Switch
3. Kanal (Schalter)
Interrupteur
3e canal
This switch is used for optional parts.
Dieser Schalter kann für weitere Optionen
vetwendet
werden.
Cet interrupteur
est utilisé pour les piéces
optionnelles.
Steering
Wheel
Lenkrad
Volant
de direction
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
(za S3Jb) Righttum
Left
turn
Nach
links
Vers la gauche
o
o
O
A
Bind Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur
d'association
PIO
Programming
a receiver to recognize the code of only one specific transmitter.
Um den Empfänger
mit genau einem speziellen
Programmer
un récepteur
pour qu'il reconnaisse
émetteur
spécifique.
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double
de l'accélération.
To be used to adjust steering
servo
throw.
Zum
Einstellen
Lenkeinschlags.
Ä utiliser pour le réglage du
taux et de l'angle du servo.
Adjustment
tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
Nach
rechts
Vers la droite
Attention
Achtung
Attention
Sender zu verbinden.
seulement
le code d'un
Antenna
Antenne
débit
de direction
Antenne
Extend
the
mum length for best performance.
Stellen Sie die Antenne
diemaximaleSendeleistung z u haben
des maximalen
Déployez l'antenne å sa longueur
maximale pour obtenir les meil.
leures performances.
O
O
105381
HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch)
HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH)
EMETTEUR
HPI TF-40 2.4GHz (2v.)
TF-40
2
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden S ieimmerBatterien gleichenAltersund Typs.
Nemélangezpasdespiles de différentsäges
ou de differents types.
End Point
Endpunkte
Limite
End point adjustments
Mit der EPA-Funktion
Gas-Servos
einstellen.
Les points de limite vous permettent
de l'accélération.
Page 8
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur
antenna
to the
maxi-
o
senkrecht auf um
Exchange
When the battery level indicator
blinks in red, replace the batteries with new
ones immediately.
Tauschen
Wenn die Batterie Zustands-Anzeige
rot blinkt,
tauschen
gegen
neue
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau
des piles clignote en rouge, changez im-
médiatement
Reverse
Switch
Servo wegschalter
Commutateur
Refer
to the instruction
rection
of reverse
Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung fiir den Schalter daraus zu entnehmen.
Reportez.vous aux instructions du kit et vérifiez la
direction de l'interrupteur d'inversion de marche.
Throttle
Trigger
Gas-Hebel
Gächette
d'accélération
(2ch)
Forward
Vorwärts
En avant
To be used for throttle operation.
Regelt die Geschwindigkeit.
A utiliser pour le fonctionnement de l'accélération.
/ EPA
/ EPA
/ EPA
Adjustment
tool
Einstell-Schlüssel
p.12
Outil de réglage
allow you to set the limits of steering
können Sie die Endausschläge
de fixer les limites de la direction
Äi-7
BUCC
du niveau des piles
Good
Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles
bonnes
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien (LED blinkt)
Piles
faibles
Batteries
(LED)
Sie
die
Batterien
(LED)
Sie die Batterien
sofort
aus.
celles-ci.
d'inversion
of kit and
check
di-
switch.
Brake
Bremse
Freln
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrét (neutre)
h3Jb)
and throttle.
der Lenkung
und des
et