Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support STUD WELDER DENT REPAIR KIT MODEL:PRO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. FCC Information: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 5
Static electricity can damage the machine's circuit board 1. connected to a good ground, to prevent electricity. 2. in the movement and storage to use anti-static items covered, So as to avoid damage to the machine. 1. splash of sparks and arc will cause damage to 2.
Seite 6
Portable Sheet Metal Repair Machine This product is a small sheet metal repair machine developed according to the international advanced technology and the needs of users. It has the characteristics of small size, light weight, high power, low power consumption, simple operation, complete functions, and economical and practical.
Seite 7
manually at any time. Note: Machine overload work will enter the protection state, until the machine cooling, and then work. This machine is suitable for the plate within 1.2mm, please use the test board with the random belt before using the machine. INTERFACE OPERATION INSTRUCTIONS This machine is an automatic program control operation, please turn the knob to the corresponding operation area to operate, please use the automatic mode,...
Common faults and solutions Common malfunctions Approach Check the power switch; the machine has The machine does not automatic protection, and the standby can work/stops working continue after cooling down Check if the copper head of the machine is oxidized or oily; if so, sand it with sandpaper. Check if the welding surface is clean;...
Packing List Part name Quantity Remarks Mainframe Tool Box Pulling Hammer/gun Wavy wire meson head Carbon Rod Head Spot Welding Head Carbon Rods Wrench Pull Hook Six-jawed Hook Triangle Tabs Long shims (OT) Round Spacer Suction Cups - 8 -...
Seite 10
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 11
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support KIT D E D ÉBOSSELAGE P OUR S OUDEUR D E G OUJONS MODÈLE:90E Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 12
S upport t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions du m anuel a vant d e l 'utiliser. V EVOR s e r éserve u ne i nterprétation c laire d e n otre m anuel ...
Seite 13
Machine Translated by Google Avertissement : Pour r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l es i nstructions manuel a vec s oin. Informations F CC : ATTENTION : C hangements o u m odifications n on e xpressément a pprouvés p ar la ...
Machine Translated by Google ÉLIMINATION C ORRECTE Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/CE. L e symbole r eprésentant u ne p oubelle b arrée i ndique q ue l e p roduit n écessite u ne c ollecte sélective ...
Seite 15
Machine Translated by Google L'électricité s tatique p eut e ndommager l e c ircuit i mprimé d e l a m achine 1. c onnecté à u ne b onne t erre, p our é viter l 'électricité. 2 . L ors d u d éplacement et ...
Seite 16
Machine Translated by Google Règles g énérales d e s écurité : Avant d e r etirer l e c orps d u p roduit, r etirez d 'abord l e f il. L'opérateur d oit ê tre q ualifié e n c onséquence. L'opération ...
Seite 17
Machine Translated by Google Fumées d e s oudage : Les o pérations d e s oudage p euvent e ntraîner l ’émission d e f umées t oxiques e t d e p oussières m étalliques n ocives. L'équipement d oit ê tre i nstallé d ans d es z ones c ouvertes a vec d es i nhalateurs d e f umée. Les ...
Seite 18
Machine Translated by Google Note: Ce p roduit a é té t esté e t j ugé c onforme a ux l imites d 'une c lasse B appareil n umérique c onformément à l a p artie 1 5 d es r ègles d e l a F CC. C es l imites s ont c onçues p our fournir ...
Seite 19
Machine Translated by Google Mode a utomatique Mode a utomatique Horaires d e t ravail r éguliers réglage d u p rogramme réglage d u p rogramme 7 c anaux 7 7 m odes 7 c anaux 7 7 m odes Stands ...
Seite 20
Machine Translated by Google 2. L e c ycle d e t ravail e t l a p rotection c ontre l a s urchauffe L e cycle d e t ravail d e l a m achine e st l 'utilisation d 'un c ycle d e t ravail r épété, l e t emps d e c ycle d e s oudage pour ...
Seite 21
Machine Translated by Google 4. D éplacez e t p lacez l 'attention d e l a m achine 1). A près l 'installation d e l a m achine s 'il n 'y a p as d 'autres p roblèmes, i l f aut c hoisir l e bon ...
Seite 22
Machine Translated by Google en f onctionnement 1. D irectives d u p anneau d e c ommande 2. C onfirmation d u m ode 1.Mode d e s oudage 4. M ode d 'alimentation 3.Régler 5.Commutateur 6. L igne d e t erre 7.Ligne ...
Seite 23
Machine Translated by Google 2. T orche d e s oudage e t c onnecteur 1. T ête d e v errouillage 2 . Interrupteur d e l a t orche Application d u p istolet d e s oudage p ar p oints s imple f ace Rétrécissement ...
Seite 24
Machine Translated by Google Pour l a c onnexion n égative, l e c ode p eut ê tre s électionné c omme 1 e t l a p uissance peut ê tre s électionné c omme 6 . L a p uissance p eut ê tre a ugmentée, a ccordant u n n ombre p lus é levé de ...
Seite 25
Machine Translated by Google b.Pièces d e s oudure t riangulaires La l igne n égative f ixée a u Connectez l e Sélectionnez l e m ode d e poli, n ettoyez e t r etirez l e soudage a pproprié. marteau ...
Seite 26
Machine Translated by Google c. c hauffage d e t ige d e c arbone La l igne n égative f ixée a u Connectez l e Sélectionnez l e m ode d e poli n ettoyer e t e nlever marteau ...
Seite 27
Machine Translated by Google soudage d e l igne d .wave La l igne n égative f ixée a u Connectez l e c onnecté poli, n ettoyez e t r etirez l e Sélectionnez l e m ode d e marteau ...
Machine Translated by Google e. L 'utilisation d e v entouse Utilisation d e l a v entouse m anuelle : 1. L a v entouse e t l e m arteau d e t raction c onnectés 2. l a v entouse f orcée à a ucun a ngle m ort d e l a d épression 3. ...
Seite 29
Machine Translated by Google 1. P olir l a t ige d e c arbone e t 1. L a t ige o u l a p ièce e n c arbone e st Tige d e c arbone pièces à u siner sale.
Seite 30
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support BOLZENSCHWEISSER-DENT-REPARATURSATZ MODELL:90E Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Seite 32
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Seite 33
Machine Translated by Google Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. FCC-Informationen: ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Die für die Einhaltung verantwortliche Partei könnte die Benutzerlizenz ungültig machen. Berechtigung zur Bedienung des Gerätes! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Machine Translated by Google KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/ EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Seite 35
Machine Translated by Google Statische Elektrizität kann die Platine des Geräts beschädigen 1. An eine gute Erdung angeschlossen, um Elektrizität zu verhindern. 2. Bei Bewegung und Lagerung antistatische Gegenstände verwenden, damit um Schäden an der Maschine zu vermeiden. 1. Spritzer von Funken und Lichtbögen verursachen Augenschäden 2.
Seite 36
Machine Translated by Google Allgemeine Sicherheitsregeln: Bevor Sie den Produktkörper entfernen, ziehen Sie zuerst das Kabel heraus. Der Bediener muss über eine entsprechende Qualifikation verfügen. Der Betrieb kann nur durch qualifiziertes Fachpersonal überwacht werden. Betreiber sind für die Einhaltung der Schutzbestimmungen der Automobilhersteller verantwortlich von elektrischen und elektronischen Verfahren (Bordcomputer, Bordradios, Alarmanlagen, Airbags usw.) Vor der Wartung muss die Druckluftzufuhr unterbrochen und abgeschaltet werden.
Machine Translated by Google Schweißrauch: Bei Schweißarbeiten kann es zur Freisetzung von giftigem Rauch und gesundheitsschädlichem Metallstaub kommen. Das Gerät sollte in überdachten Bereichen mit Rauchinhalatoren installiert werden. Bediener müssen Rauchmasken tragen. Schweißmaterialien müssen gereinigt werden. Achten Sie auf Feuer: 1.
Seite 38
Machine Translated by Google Notiz: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu, bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet Installation. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. nicht gemäß...
Seite 39
Machine Translated by Google Automatischer Modus Automatischer Modus Regelmäßige Arbeitszeiten Programmeinstellung Programmeinstellung Arbeitsstände 7 Kanäle 77 Modi 7 Kanäle 77 Modi 0,6-1,2 0,6-1,2 Schweißdicke (mm) Leistung Gangcodierung Name Verkaufsstände Verbrauch (kw) Dreiecksblatt 0,8–2,0 1-5 Dateien bevorzugt Schweißen 0,8–2,5 Dichtungsschweißen 2-5 Dateien bevorzugt 0,8–2,3 3-5 Dateien bevorzugt OT-Dichtungsschweißen...
Seite 40
Machine Translated by Google 2. Der Arbeitszyklus und der Überhitzungsschutz Der Arbeitszyklus der Maschine besteht aus wiederholten Arbeitszyklen, der Schweißzykluszeit, der Ladezeit und der Leerlaufzeit. Darüber hinaus ist die Maschine mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn die Temperatur einen kritischen Wert erreicht, stoppt das Schweißgerät automatisch den Betrieb und kann nach der Abkühlung je nach Situation weiterbetrieben werden.
Seite 41
Machine Translated by Google 4. Bewegen Sie die Aufmerksamkeit der Maschine und richten Sie sie aus 1). Nach der Installation der Maschine, wenn keine anderen Probleme, müssen wir wählen die der richtige Ort zum Ablegen. 2). Die Länge des Netzkabels richtet sich nach der Betriebsart Entfernung, und das Netzkabel darf nicht kürzer als 4 mm Kupferkabel sein.
Seite 42
Machine Translated by Google Betriebs 1. Richtlinien für das Bedienfeld 2.Modusbestätigung 1.Schweißmodus 4.Power-Modus 3.Anpassen 5.Schalten 6. Erdungsleitung 7.Brennerleitung Notiz: Bei Überlastung der Maschine wird der Schutzzustand aktiviert, bis die Maschine abkühlt. und dann arbeiten - 11 -...
Machine Translated by Google 2. Schweißbrenner und Anschlussstecker 1. Verriegelungskopf 2. Brennerschalter Anwendung einer einseitigen Punktschweißpistole Schrumpfen von Kohlenstoffstäben OT-Unterlegscheibenschweißen Unterlegscheibenschweißen Heißpressen Wellenförmiges Drahtschweißen Punktziehhammer Anschluss des Minuskabels 3. Platzieren Sie den 2. Der Schweißbrenner in 1. Fester Boden Draht möglichst nah am der Nähe der Maschine Schweißbereich auf in der Nähe des...
Machine Translated by Google Für den Minusanschluss kann der Code 1 gewählt werden und die Leistung kann als 6 gewählt werden. Die Leistung kann erhöht werden, wodurch eine höhere Anzahl von Schweißnähten, um die Beschichtung an der negativen Spitze aufzulösen. 3.
Seite 45
Machine Translated by Google b. Dreieckige Schweißstücke Die negative Linie an der Verbinden Sie Wählen Sie den entsprechenden sauber poliert und entfernen Sie die Schweißmodus. verbundener Lack auf dem Werkstück, der Dreieckszughammer an den näher an der Bedienoberfläche wird Taschenlampe und verriegeln Sie sie. besser .
Seite 46
Machine Translated by Google c. Kohlestabheizung Die negative Linie an der Verbinden Sie Wählen Sie den entsprechenden poliert, sauber und entfernen verbundener Schweißmodus. der Lack auf dem Werkstück, Dreieckszughammer an den je näher der Betrieb Taschenlampe und verriegeln Sie sie. Oberfläche, desto besser.
Seite 47
Machine Translated by Google d.wave Linienschweißen Die negative Linie an der Verbinden Sie die angeschlossenen sauber poliert und entfernen Sie die Wählen Sie den Dreieckzughammer Farbe auf dem Werkstück, je näher entsprechenden Schweißmodus. zur Taschenlampe und verriegeln Sie sie. desto größer die Bedienoberfläche. Platzieren Sie die Wellenformlinie aufrecht Mit einem Klauenzughaken und Passen Sie die entsprechenden...
Machine Translated by Google e. Die Verwendung von Saugnäpfen Verwendung des manuellen Saugers: 1. der Saugnapf und Zughammer verbunden 2. der Saugnapf gezwungen, keinen toten Winkel der Vertiefung 3. mit dem Hammer in die entgegengesetzte Richtung herausziehen die Depression Instandhaltung und Reparatur Scheitern und Ausgrenzung Problem Grund...
Seite 49
Machine Translated by Google 1.Polieren Sie den Kohlenstoffstab und 1.Carbonstab oder Werkstück ist Kohlenstoffstab Werkstücke schmutzig. Arbeiten 2. Stromstärke und Zeit einstellen 2. Falsche Stromstärke und Zeit instabil je nach Werkstück Einstellung. Dicke 1.Prüfen Sie das Pistolensteuerkabel Einheitenstopp 1. Abzugsstecker lösen. Arbeiten und Abzugsstecker.
Seite 50
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 51
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support KIT RIPARAZIONE AMMACCATURA SALDATORE PERNI MODELLO:90E Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Seite 52
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
Seite 53
Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. Informazioni FCC: ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate da la parte responsabile della conformità potrebbe invalidare quella dell'utente autorità per utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è...
Machine Translated by Google CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/ CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
Seite 55
Machine Translated by Google L'elettricità statica può danneggiare la scheda elettronica della macchina 1. collegato a una buona terra, per evitare l'elettricità. 2. nella movimentazione e nello stoccaggio utilizzare oggetti antistatici coperti, quindi in modo da evitare danni alla macchina. 1.
Seite 56
Machine Translated by Google Regole generali di sicurezza: Prima di rimuovere il corpo del prodotto, estrarre prima il filo. L'operatore deve essere adeguatamente qualificato. L'operazione può essere controllata solo da tecnici qualificati. Gli operatori sono responsabili del rispetto delle norme di tutela dei produttori automobilistici delle procedure elettriche ed elettroniche (computer di bordo, radio di bordo, allarmi, airbag, ecc.) L'alimentazione dell'aria compressa deve essere interrotta e disattivata prima della manutenzione viene effettuata l'operazione.
Seite 57
Machine Translated by Google Fumi di saldatura: Le operazioni di saldatura possono comportare l'emissione di fumi tossici e polveri metalliche nocive. L'apparecchiatura deve essere installata in aree coperte con inalatori di fumo. Gli operatori dovranno indossare maschere antifumo. I materiali di saldatura devono essere puliti. Prestare attenzione al fuoco: 1.
Seite 58
Machine Translated by Google Nota: Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti della Classe B dispositivo digitale ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un ambiente residenziale installazione.
Seite 59
Machine Translated by Google Modalità automatica Modalità automatica Orario di lavoro regolare impostazione del programma impostazione del programma 7 canali 77 modalità 7 canali 77 modalità Bancarelle di lavoro 0,6-1,2 0,6-1,2 Spessore di saldatura (mm) Energia Bancarelle Codifica corsia Nome Consumoÿkwÿ...
Seite 60
Machine Translated by Google 2. Il ciclo di lavoro e la protezione dal surriscaldamento Il ciclo di lavoro della macchina è l'uso di cicli di lavoro ripetuti, il tempo del ciclo di saldatura per il tempo di carico e il tempo di assenza di carico e. Inoltre, la macchina è...
Seite 61
Machine Translated by Google 4. Muovere e focalizzare l'attenzione della macchina 1). Dopo l'installazione della macchina se non ci sono altri problemi, dobbiamo scegliere il file posto giusto dove mettere. 2). La lunghezza del cavo di alimentazione in ingresso è determinata in base al funzionamento distanza e il cavo di alimentazione non deve essere inferiore a 4 mm di cavo in rame.
Seite 62
Machine Translated by Google Operativo 1. Linee guida del pannello operativo 2.Conferma della modalità 1.Modalità di saldatura 4.Modalità di alimentazione 3.Regola 5.Cambia 6.Linea di terra 7.Linea torcia Nota: Il lavoro di sovraccarico della macchina entrerà nello stato di protezione, fino al raffreddamento della macchina, e poi lavorare - 11 -...
Seite 63
Machine Translated by Google 2. Torcia di saldatura e connettore 1. Testa di bloccaggio 2. Interruttore torcia Applicazione della pistola per saldatura a punti su un solo lato Restringimento della barra in carbonio Saldatura Rondella OT Saldatura a rondella Pressatura a caldo Saldatura a filo a forma d'onda Tirando il martello spot Collegamento del filo negativo...
Seite 64
Machine Translated by Google Per il collegamento negativo è possibile selezionare il codice 1 e la potenza può essere selezionato come 6. La potenza può essere aumentata, garantendo un numero più alto di saldature per sciogliere la placcatura sulla punta negativa. 3.
Seite 65
Machine Translated by Google b. Pezzi di saldatura triangolari La linea negativa fissata al Collega il Selezionare la modalità di lucidato pulito e rimuovere il saldatura appropriata. martello triangolare dipingere sul pezzo, il collegato al più vicino alla superficie operativa il torcia e bloccarla.
Seite 66
Machine Translated by Google C. riscaldamento delle barre di carbonio La linea negativa fissata al Collega il Selezionare la modalità di lucidato, pulito e rimosso martello triangolare saldatura appropriata. la vernice sul pezzo, collegato al più l'operazione è vicina torcia e bloccarla. superficie, meglio è.
Seite 67
Machine Translated by Google d.saldatura a linea d'onda La linea negativa fissata al Connetti il connesso lucidato pulito e rimuovere il Selezionare la modalità di martello triangolare dipingere sul pezzo, più si avvicina saldatura appropriata. alla torcia e bloccarla. la superficie operativa, meglio è. Posizionare la linea della forma d'onda in posizione verticale Con un gancio per tirare l'artiglio e Regolare l'appropriato...
Machine Translated by Google e. L'uso della ventosa Utilizzo della ventosa manuale: 1. la ventosa e il martello da tiro sono collegati 2. il pollone non è costretto ad alcun angolo morto della depressione 3. con il martello nella direzione opposta per estrarre la depressione Manutenzione e riparazione Fallimento ed esclusione...
Machine Translated by Google 1. Asta in carbonio lucidato e 1. L'asta o il pezzo in carbonio è Asta in carbonio pezzi sporco. lavorando 2. Impostare l'amperaggio e l'ora 2.Amperaggio e ora errati instabile in base al pezzo collocamento. spessore 1.Controllare il cavo di controllo della pistola Arresto dell'unità...
Seite 70
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 71
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support KIT D E R EPARACIÓN D E A BOLLADAS P ARA S OLDADORA D E P ERNOS MODELO:90E Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 72
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude e n c ontactarnos: Soporte técnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Seite 73
Machine Translated by Google Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as i nstrucciones manual c uidadosamente. Información d e l a F CC: PRECAUCIÓN: L os c ambios o m odificaciones n o a probados e xpresamente p or el ...
Machine Translated by Google ELIMINACIÓN C ORRECTA Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva E uropea 2 012/19/ CE. E l s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor c on r uedas t achado i ndica q ue e l producto ...
Seite 75
Machine Translated by Google La e lectricidad e stática p uede d añar l a p laca d e c ircuito d e l a m áquina. 1. c onectado a u na b uena t ierra, p ara e vitar l a e lectricidad. 2 . e n e l movimiento ...
Seite 76
Machine Translated by Google Reglas g enerales d e s eguridad: Antes d e r etirar e l c uerpo d el p roducto, p rimero s aque e l c able. El o perador d ebe e star c ualificado e n c onsecuencia. El ...
Seite 77
Machine Translated by Google Humos d e s oldadura: Las o peraciones d e s oldadura p ueden p rovocar l a e misión d e h umos t óxicos y p olvo m etálico n ocivo. El e quipo d ebe i nstalarse e n á reas c ubiertas c on i nhaladores d e h umo. Los ...
Seite 78
Machine Translated by Google Nota: Este p roducto h a s ido p robado y c umple c on l os l ímites d e C lase B . dispositivo d igital d e c onformidad c on l a P arte 1 5 d e l as n ormas d e l a F CC. E stos l ímites e stán d iseñados p ara Proporcionar ...
Seite 79
Machine Translated by Google Modo a utomatico Modo a utomatico Horas d e t rabajo r egulares configuración d el p rograma configuración d el p rograma 7 c anales 7 7 m odos 7 c anales 7 7 m odos Puestos ...
Seite 80
Machine Translated by Google 2. E l c iclo d e t rabajo y p rotección c ontra s obrecalentamiento El c iclo d e t rabajo d e l a m áquina e s e l u so d e u n c iclo r epetido d e t rabajo, e l t iempo d el c iclo d e s oldadura para ...
Seite 81
Machine Translated by Google 4. M ueva y c oloque l a a tención d e l a m áquina. 1). D espués d e l a i nstalación d e l a m áquina, s i n o h ay o tros p roblemas, d ebemos e legir e l lugar ...
Seite 82
Machine Translated by Google Operando 1. D irectrices d el p anel d e o peración 2.Confirmación d e m odo 1.Modo d e s oldadura 4.Modo d e e nergía 3.Ajustar 5.Interruptor 6.línea d e t ierra 7.Línea d e a ntorcha Nota: El ...
Seite 83
Machine Translated by Google 2. S oplete y c onector 1. C abezal d e b loqueo 2 . Interruptor d e l a a ntorcha Aplicación d e p istola d e s oldadura p or p untos d e u n s olo l ado Contracción ...
Seite 84
Machine Translated by Google Para l a c onexión n egativa, e l c ódigo s e p uede s eleccionar c omo 1 y l a p otencia Se p uede s eleccionar c omo 6 . S e p uede a umentar l a p otencia, o torgando u n n úmero m ayor. de ...
Seite 85
Machine Translated by Google b.Piezas t riangulares d e s oldadura La l ínea n egativa f ijada a l a Seleccione e l m odo d e Conecta e l Limpiar y q uitar e l p ulido. soldadura ...
Seite 86
Machine Translated by Google C. c alentamiento d e v arilla d e c arbono La l ínea n egativa f ijada a l a Conecta e l Seleccione e l m odo d e pulido l impiar y q uitar Martillo ...
Seite 87
Machine Translated by Google D. s oldadura d e l ínea o ndulada La l ínea n egativa f ijada a l a Conecte l o c onectado Limpiar y q uitar e l p ulido. Seleccione e l m odo d e martillo ...
Machine Translated by Google mi. E l u so d e t onto Uso d e v entosa m anual: 1. L a v entosa y e l m artillo d e t racción e stán c onectados 2. e l t onto o bligado a n o l legar a n ingún á ngulo m uerto d e l a d epresión 3. ...
Seite 89
Machine Translated by Google 1. V arilla d e c arbono p ulida y 1.La v arilla o p ieza d e t rabajo d e c arbono e s varilla d e c arbono piezas d e t rabajo sucio.
Seite 90
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 91
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support ZESTAW DO NAPRAWY WGNIECEŃ SPAWALNIKA MODEL:90E Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź połowę”, „połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 92
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
Seite 93
Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję ręcznie. Informacje FCC: UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawa użytkownika uprawnienia do obsługi urządzenia! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest pod następującymi dwoma warunkami: 1) Ten produkt może powodować...
Machine Translated by Google PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać...
Seite 95
Machine Translated by Google Elektryczność statyczna może uszkodzić płytkę drukowaną urządzenia 1. podłączony do dobrego uziemienia, aby zapobiec porażeniu prądem. 2. w transporcie i przechowywaniu stosować przedmioty pokryte antystatycznie, tzw aby uniknąć uszkodzenia maszyny. 1. Rozpryski iskier i łuk spowodują uszkodzenie oczu 2.
Seite 96
Machine Translated by Google Ogólne zasady bezpieczeństwa: Przed zdjęciem korpusu produktu należy najpierw wyciągnąć przewód. Operator musi posiadać odpowiednie kwalifikacje. Pracą urządzenia mogą sterować wyłącznie wykwalifikowani technicy. Operatorzy są odpowiedzialni za przestrzeganie zabezpieczeń producentów samochodów procedur elektrycznych i elektronicznych (komputery pokładowe, radia pokładowe, alarmy, poduszki powietrzne itp.) Przed konserwacją...
Seite 97
Machine Translated by Google Dymy spawalnicze: Operacje spawalnicze mogą prowadzić do emisji toksycznego dymu i szkodliwego pyłu metalicznego. Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zadaszonych, wyposażonych w inhalatory dymu. Operatorzy muszą nosić maski dymne. Materiały spawalnicze należy oczyścić. Zwróć uwagę na ogień: 1.
Seite 98
Machine Translated by Google Notatka: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami klasy B urządzenia cyfrowego zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewniają odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych instalacja. Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować...
Seite 99
Machine Translated by Google Tryb automatyczny Tryb automatyczny Regularne godziny pracy ustawienie programu ustawienie programu 7 kanałów 77 trybów 7 kanałów 77 trybów Stragany pracy 0,6-1,2 0,6-1,2 Grubość spoiny (mm) Stajnie Nazwa kodowa przejścia Zużycie (kw) Arkusz trójkąta 0,8-2,0 Preferowane 1-5 plików spawalniczy 0,8-2,5 Zgrzewanie uszczelek...
Seite 100
Machine Translated by Google 2. Cykl pracy i zabezpieczenie przed przegrzaniem Cykl pracy maszyny polega na zastosowaniu powtarzalnego cyklu pracy, czasu cyklu spawania dla czasu obciążenia i czasu bez obciążenia. Ponadto maszyna jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem, gdy temperatura osiągnie krytyczną, spawarka automatycznie przestanie działać, aby się...
Seite 101
Machine Translated by Google 4. Przesuń i umieść uwagę maszyny 1). Po zainstalowaniu maszyny, jeśli nie ma innych problemów, musimy wybrać właściwe miejsce do umieszczenia. 2). Długość wejściowego przewodu zasilającego jest określana w zależności od warunków pracy odległość, a przewód zasilający nie może być mniejszy niż kabel miedziany o średnicy 4 mm. 3).
Seite 102
Machine Translated by Google Operacyjny 1. Wytyczne dotyczące panelu operacyjnego 2. Potwierdzenie trybu 1. Tryb spawania 3. 4. Tryb zasilania Regulacja 5. Przełącznik 6. Linia uziemiająca 7. Linia palnika Notatka: Praca przeciążeniowa maszyny przejdzie w stan ochronny, aż do ochłodzenia maszyny, a potem pracować...
Seite 103
Machine Translated by Google 2. Palnik spawalniczy i złącze 1. Głowica blokująca 2. Włącznik palnika Zastosowanie jednostronnego pistoletu do zgrzewania punktowego Kurczenie się pręta węglowego Spawanie podkładek OT Spawanie podkładek Prasowanie na gorąco Spawanie drutem w formie fali Ciągnący młotek punktowy Podłączenie przewodu ujemnego 3.
Seite 104
Machine Translated by Google W przypadku połączenia ujemnego można wybrać kod jako 1 i moc można wybrać jako 6. Moc można zwiększyć, nadając wyższą liczbę spoin w celu rozpuszczenia powłoki na końcówce ujemnej. 3. Sposób działania a. Spawanie uszczelek Linia ujemna ustalona na Wybierz odpowiedni Podłącz złącze uszczelki do palnika i...
Seite 105
Machine Translated by Google b. Trójkątne elementy spawane Linia ujemna ustalona na Podłącz Wybierz odpowiedni tryb wypolerować i usunąć spawania. podłączony trójkątny farba na obrabianym przedmiocie, młotek ciągnący do bliżej powierzchni roboczej zapal latarkę i zablokuj ją. lepsza . Świeci palnik spawalniczy Dostosuj odpowiednie Pociągnij wgłębione części nacisk na ciało...
Seite 106
Machine Translated by Google C. ogrzewanie prętem węglowym Linia ujemna ustalona na Podłącz Wybierz odpowiedni tryb wypolerowane, czyste i usunięte podłączony trójkątny spawania. farba na obrabianym przedmiocie, młotek ciągnący do im bliżej operacji zapal latarkę i zablokuj ją. powierzchni, tym lepiej. Z zimną...
Seite 107
Machine Translated by Google d.spawanie liniowe falowe Linia ujemna ustalona na Podłącz podłączone wypolerować i usunąć Wybierz odpowiedni trójkątny młotek ciągnący maluj na przedmiocie obrabianym, im bliżej tryb spawania. do latarki i zablokuj ją. powierzchnia robocza, tym lepiej. Umieścić linię kształtu fali pionowo Z hakiem do wyciągania pazurów i Dostosuj odpowiednie w karoserii samochodu i umieść...
Machine Translated by Google mi. Użycie przyssawki Użycie ręcznej przyssawki: 1. przyssawka i młotek są połączone 2. przyssawka zmuszona do braku martwego kąta wgłębienia 3. młotkiem w przeciwnym kierunku, aby wyciągnąć depresja Konserwacja i naprawa Porażka i wykluczenie Kłopoty Powód Zaradzić...
Seite 109
Machine Translated by Google 1.Polski pręt węglowy i 1. Pręt węglowy lub przedmiot obrabiany Pręt węglowy detale brudny. pracujący 2. Ustaw natężenie i czas 2. Nieprawidłowe natężenie i czas nietrwały według przedmiotu obrabianego ustawienie. grubość 1.Sprawdź przewód sterujący pistoletu Zatrzymanie jednostki 1.
Seite 110
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 111
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support STUD WELDER DENT REPARATIE KIT MODEL:90E We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt...
Seite 112
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Seite 113
Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig. FCC-informatie: LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan de rechten van de gebruiker ongeldig maken bevoegdheid om de apparatuur te bedienen! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Machine Translated by Google CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Seite 115
Machine Translated by Google Statische elektriciteit kan de printplaat van de machine beschadigen 1. aangesloten op een goede aarde, om elektriciteit te voorkomen. 2. in de beweging en opslag om antistatische items te gebruiken die bedekt zijn, dus om schade aan de machine te voorkomen. 1.
Seite 116
Machine Translated by Google Algemene veiligheidsregels: Voordat u de behuizing van het product verwijdert, trekt u eerst de draad eruit. De exploitant moet dienovereenkomstig gekwalificeerd zijn. De werking kan alleen worden gecontroleerd door gekwalificeerde technici. Exploitanten zijn verantwoordelijk voor het naleven van de bescherming van autofabrikanten van elektrische en elektronische procedures (boordcomputers, boordradio's, alarmen, airbags, enz.) De persluchtstroom moet vóór het onderhoud worden uitgeschakeld en uitgeschakeld operatie wordt uitgevoerd.
Seite 117
Machine Translated by Google Lasrook: Laswerkzaamheden kunnen leiden tot de uitstoot van giftige rook en schadelijk metaalstof. De apparatuur moet worden geïnstalleerd in overdekte ruimtes met rookinhalatoren. Operators moeten rookmaskers dragen. Lasmaterialen moeten worden gereinigd. Let op brand: 1. Controleer of vonken brand veroorzaken, vooral in de buurt van brandbare stoffen materialen.
Seite 118
Machine Translated by Google Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor klasse B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving installatie. Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en zo niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijk zijn interferentie met radiocommunicatie.
Seite 119
Machine Translated by Google Automatische modus Automatische modus Reguliere werktijden programma instelling programma instelling 7 kanalen 77 modi 7 kanalen 77 modi Werk kraampjes 0,6-1,2 0,6-1,2 Lasdikte (mm) Stroom Gangpadcodering Naam Kraampjes Verbruik (kw) Driehoek blad 0,8-2,0 Bij voorkeur 1-5 bestanden lassen 0,8-2,5 Pakking lassen...
Seite 120
Machine Translated by Google 2. De werkcyclus en bescherming tegen oververhitting De werkcyclus van de machine bestaat uit het gebruik van herhaalde werkcycli, de lascyclustijd voor de laadtijd en de niet-laadtijd. Bovendien is de machine uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Wanneer de temperatuur de kritieke temperatuur bereikt, stopt het lasapparaat automatisch met werken, om te worden gekoeld kunt u doorgaan met werken, zoals weergegeven in de specifieke situatie.
Seite 121
Machine Translated by Google 4. Verplaats en vestig de aandacht van de machine 1). Als er na de installatie van de machine geen andere problemen zijn, moeten we de juiste plek om te plaatsen. 2). De lengte van het ingangssnoer wordt bepaald op basis van de werking afstand en het netsnoer mag niet korter zijn dan 4 mm koperkabel.
Seite 122
Machine Translated by Google Operationeel 1. Richtlijnen voor het bedieningspaneel 2.Modusbevestiging 1.Lasmodus 4. Vermogensmodus 3.Instellen 5.Schakelen 6.Aardlijn 7. Toortslijn Opmerking: Machine-overbelastingswerk zal de beveiligingsstatus ingaan, totdat de machine afkoelt, en dan werken - 11 -...
Seite 123
Machine Translated by Google 2. Lastoorts en connector 1. Vergrendelingskop 2. Toortsschakelaar Toepassing van enkelzijdig puntlaspistool Koolstofstaaf krimpt OT-wasmachinelassen Wasmachine lassen Heet persen Golfvorm Draadlassen Vlekhamer trekken Aansluiting van negatieve draad 3. Plaats de draad op 2. de lastoorts in de buurt 1.
Seite 124
Machine Translated by Google Voor de negatieve aansluiting kan de code worden geselecteerd als 1 en het vermogen kan worden geselecteerd als 6. Het vermogen kan worden verhoogd, waardoor een hoger getal wordt toegekend van lassen om de beplating op de negatieve punt op te lossen. 3.
Seite 125
Machine Translated by Google b.Driehoekige lasstukken De negatieve lijn is bevestigd aan de Verbind de Selecteer de juiste lasmodus. gepolijst schoon en verwijder de verbonden driehoekige verf op het werkstuk, de trekhamer met de dichter bij het bedieningsoppervlak zaklamp en vergrendel deze. beter .
Seite 126
Machine Translated by Google C. verwarming van koolstofstaven De negatieve lijn is bevestigd aan de Verbind de Selecteer de juiste lasmodus. gepolijst schoon en verwijder verbonden driehoekige de verf op het werkstuk, trekhamer met de hoe dichterbij de operatie zaklamp en vergrendel deze. oppervlak hoe beter.
Seite 127
Machine Translated by Google d.wave lijnlassen De negatieve lijn is bevestigd aan de Verbind de aangesloten Selecteer de juiste gepolijst schoon en verwijder de driehoekige trekhamer verf op het werkstuk, hoe dichterbij lasmodus. naar de fakkel en vergrendel deze. het bedieningsoppervlak, hoe beter. Plaats de golfvormlijn rechtop Met klauwtrekhaak en Pas de juiste aan...
Machine Translated by Google e. Het gebruik van een zuignap Gebruik van handmatige zuignap: 1. de zuignap en trekhamer aangesloten 2. de zuignap wordt gedwongen om geen dode hoek van de depressie te maken 3. met de hamer in de tegenovergestelde richting om eruit te trekken de depressie Onderhoud en reparatie Mislukking en uitsluiting...
Seite 129
Machine Translated by Google 1. Poolse koolstofstaaf en 1. Koolstofstaaf of werkstuk is Koolstof staaf werkstukken vies. werken 2. Stel de stroomsterkte en tijd in 2. Onjuiste stroomsterkte en tijd onstabiel volgens werkstuk instelling. dikte Eenheid stopt 1. Controleer de pistoolbedieningsdraad 1.
Seite 130
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 131
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support REPARATIONSSATS FÖR DUBBVÄTSARE MODELL:90E Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att...
Seite 132
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 133
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. FCC-information: VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Machine Translated by Google KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk enheter...
Seite 135
Machine Translated by Google Statisk elektricitet kan skada maskinens kretskort 1. ansluten till en bra jord, för att förhindra elektricitet. 2. I rörelse och lagring för att använda antistatiska föremål som omfattas, så för att undvika skador på maskinen. 1. stänk av gnistor och ljusbåge kommer att orsaka skada på ögonen 2.
Machine Translated by Google Allmänna säkerhetsregler: Innan du tar bort produktens kropp, dra först ut kabeln. Operatören måste vara kvalificerad för detta. Driften kan endast kontrolleras av kvalificerade tekniker. Operatörerna är ansvariga för att följa biltillverkarnas skydd av elektriska och elektroniska procedurer (omborddatorer, radio ombord, larm, krockkuddar, etc.) Tryckluftsströmmen måste stängas av och stängas av före underhållet operation utförs.
Machine Translated by Google Svetsrök: Svetsoperationer kan leda till utsläpp av giftig rök och skadligt metalldamm. Utrustningen bör installeras i täckta utrymmen med rökinhalatorer. Operatörer måste bära rökmasker. Svetsmaterial måste rengöras. Var uppmärksam på brand: 1. Kontrollera om gnistor orsakar bränder, särskilt i närheten av brandfarliga material.
Seite 138
Machine Translated by Google Notera: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende installation.
Seite 140
Machine Translated by Google 2. Arbetscykeln och överhettningsskydd Maskinens arbetscykel är användningen av upprepad arbetscykel, svetscykeltiden för belastningstiden och ingen belastningstid och. Dessutom är maskinen utrustad med överhettningsskydd, när temperaturen når den kritiska, kommer svetsmaskinen automatiskt att sluta fungera, för att kylas, du kan fortsätta att arbeta, som visas i den specifika situationen.
Seite 141
Machine Translated by Google 4. Flytta och fäst maskinens uppmärksamhet 1). Efter installationen av maskinen om inga andra problem, måste vi välja rätt plats att lägga. 2). Längden på den ingående strömkabeln bestäms enligt driften avstånd, och nätsladden får inte vara mindre än 4 mm kopparkabel. 3).
Seite 142
Machine Translated by Google Drift 1. Riktlinjer för manöverpanelen 2.Modebekräftelse 1.Svetsläge 3.Justera 4.Strömläge 5.Switch 6. Markledning 7. Fackellina Notera: Maskinöverbelastningsarbete kommer att gå in i skyddstillstånd, tills maskinen svalnar, och sedan jobba - 11 -...
Seite 143
Machine Translated by Google 2. Svetsbrännare och koppling 1. Låshuvud 2. Brännare Applicering av enkelsidig punktsvetspistol Kolstång krymper OT Bricksvetsning Bricksvetsning Varmpressning Vågformad trådsvetsning Pulling Spot Hammer Anslutning av negativ tråd 3. Placera tråden på 2. svetsbrännaren i 1. Fast mark plåtdelen som behöver närheten av repareras, så...
Seite 144
Machine Translated by Google För den negativa anslutningen kan koden väljas som 1 och effekten kan väljas som 6. Effekten kan ökas, vilket ger ett högre nummer av svetsar för att lösa upp plätering på den negativa spetsen. 3. Arbetssätt a.
Seite 145
Machine Translated by Google b.Triangulära svetsstycken Den negativa linjen fixerad till Anslut Välj lämpligt svetsläge. polerad ren och ta bort ansluten triangulär måla på arbetsstycket, den draghammare till närmare arbetsytan ficklampa och lås den. bättre. Svetsbrännarens ljus Justera lämpligt Dra de försänkta delarna tryck mot kroppen av kraft.
Seite 146
Machine Translated by Google c. uppvärmning av kolstavar Den negativa linjen fixerad till Anslut Välj lämpligt svetsläge. polerad ren och ta bort ansluten triangulär färgen på arbetsstycket, draghammare till ju närmare operationen ficklampa och lås den. yta desto bättre. Med kallt vatten eller våt trasa placerad Slaktkroppen värms i en Justera lämpligt bara till platsen för användningen av...
Seite 147
Machine Translated by Google d.vågssvetsning Den negativa linjen fixerad till Anslut den anslutna Välj lämpligt svetsläge. polerad ren och ta bort triangulär draghammare måla på arbetsstycket, desto närmare till ficklampan och lås den. arbetsytan desto bättre. Placera vågformslinjen upprätt Med en klodragkrok och Justera lämpligt i bilens kaross och placera hammare i vågformen...
Machine Translated by Google e. Användningen av sucker Användning av manuell sugare: 1. sug- och draghammaren anslutna 2. sugaren tvingas till ingen död vinkel av fördjupningen 3. med hammaren i motsatt riktning för att dra ut depressionen Underhåll och reparation Misslyckande och uteslutning Problem Anledning...
Seite 149
Machine Translated by Google 1.Polsk kolstav och 1. Kolstav eller arbetsstycke är Kolstav arbetsstycken smutsig. 2. Ställ in strömstyrka och tid arbetssätt 2.Felaktig strömstyrka och tid instabil enligt arbetsstycke miljö. tjocklek 1.Kontrollera pistolkontrollkabeln Enhetens stopp 1. Lossa avtryckarpluggen. och avtryckarplugg. arbetssätt 2.Vapnets kontrollkabel trasig.
Seite 150
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...