Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR CT-520 Originalanleitung

VEVOR CT-520 Originalanleitung

Multiprozess-schweißgeräte
MULTIPROCESS WELDERS
MODEL: CT-520
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR CT-520

  • Seite 1 MULTIPROCESS WELDERS MODEL: CT-520...
  • Seite 2 Note:The product picture is for reference, the actual details shall prevail This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
  • Seite 3: Safety Instructions

    Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. The CT-520 provides a convenient method of performing “stick" welding carbon steel. Inverter technology provides the capability of welding thin or heavy gauge steel with precision and ease. When adding the optional lift TIG torch (not included), gas regulator, and a cylinder of shielding gas, the CT-520becomes a TIG welder.
  • Seite 4: Duty Cycle

    The rated duty cycle refers to the amount of welding that can be done within an amount of time.The CT-520 has a duty cycle of 60% at 195A. it is easiest to look at your welding time in blocks of 10minutes and the duty cycle being a percentage of that 10 minutes.
  • Seite 5 ELECTRIC SHOCK CAN KILL! Improper use of an electric welder can cause electric shock, injury and death!  Read all precau-tions described in the Welder Manual to reduce the possibility of electric shock. Disconnect welder from power supply before assembly, disassembly or ...
  • Seite 6 Use welding blankets to protect painted and or flammable surfaces; rubber  weather-stripping.dash boards, engines, etc. Ensure power supply has properly rated wiring to handle power usage.  ELECTROMAGNETIC FIELDS CAN BE A HEALTH HAZARD! The electromagnetic field that is generated during arc welding may interfere ...
  • Seite 7: Required Items

    Be aware of all power tool safety warnings. REQUIRED ITEMS Before you begin using the CT-520 STICK WELDER, make sure you have the following: A properly grounded 1Phase 110/220 Volt AC, 50/60Hz, 200A circuit breaker.
  • Seite 8 CONTENTS Remove all items from the box. Compare with list below to make sure unit is complete. 1. CT-520 2. Plasma Cutting Torch AG-60 (4m) 3. TIG Welding Torch WP-17 (3m) 4. MIG Welding Torch 15AK (3m) 5. Gas Hose (2.5m,Fit for Us, EU/AU no need) 6.
  • Seite 9: Control And Display Panel

    CONTROL AND DISPLAY PANEL A. Welding Mode Display (9 modes: SEPARATE, CO2 100%, AR 100%, MIX GAS, PULSE MIG, FLUX, PLASMA, HF TIG, MMA B. Left Encoder C. Button D. Right Encoder Operating Steps: 1. Rotate D (Right Encoder) to select a welding mode under A . 2.
  • Seite 10 Click the button to select the function to be steady onIn-screen alarm such as thermal protection Current(A) Welding Mode 110V 220V 20~140A 20~200A HF TIG 20~140A 20~200A 40~140A 40~200A 20~40A 20~50A Thermal protection LED illuminates when the unit has reached the maximum internal component temperature.
  • Seite 11 1. Space pressure regulator fixing hole 2. Input power cable 3. Power switch 4. Cooling fan 5. MIG gas input Connector 6. TIG/CUT gas input Connector MIG CONNECTION DIAGRAM 1. Plug the work clamp to the - negative sockets, attach the work clamp to the workpiece, and connect the polarity conversion connector to the + positive output terminal (in FLUX mode, the...
  • Seite 12 HIGH FREOUENCY HF TIGCONNECTION DIAGRAM 1. Plug the work clamp cable into the +positive socket ,attach the grounding clamp to the workpiece. 2. Connect the TIG welding gun to the gun connector of the machine and the gun switch to control the two-pin socket. Insert the two-pin socket of the machine into the two-pin socket of the rear panel.
  • Seite 13 CUT CONNECTION DIAGRAM 1. connect the grounding cable into the CUT output terminal of the machine and attach the grounding clamp to the workpiece. 2. Connect the cut gun of the machine and the gun switch to control the two-pin socket. Insert the two-pin socket on the machine.
  • Seite 14 PREPARING TO “STICK” WELDING 1. Plug the power cord into a properly grounded, 1Phase 110/220 Volt AC, 50/60Hz, 50A circuit breaker. 2. Make sure the electrode or “ Stick ” is not making contact with the grounded workpiece. 3. Switch the Power Switch to “ ON” . DANGER ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH! The electrode and work (or ground) circuits are electrically “...
  • Seite 15 DANGER HOT METAL AND TOOLS WILL BURN! Electric welding heats metal and tools to temperatures that will cause severe burns! Use protective, heat resistant gloves and clothing. 1. While wearing a properly functioning Auto Darkening Welding Helmet, lightly drag the tip of the Welding Rod along the workpiece surface to start an arc. 2.
  • Seite 16 Insufficient Clamp work piece tightly & weld while clA Clamping are in place. Insufficient Tack Add more tack welds until rigidity and Welds stiffness is developed. Material is To reduce heat it is best to spread the Warping welding out around the area.This can be Too Much Heat done by using stitch welding techniques, in Material...
  • Seite 17: Wiring Diagram

    Clean base metal of any oil, debris, Contaminated coatings, or moisture. If base metal is cold Base Metal rolled steel make sure to remove any mill scale. Electrode too Move electrode so that it is contacting the Arc Wander far from welding weld puddle and feed rod into the puddle as surface needed.
  • Seite 18 Name Waterproof Connector Terminal Post European Quick Connector Aviation Socket Integrated Gas-Electric Connector Front Panel Panel Main Control Board Filter Board Partition Plate Base Plate - 17 -...
  • Seite 19 Main Board Reed Switch High-Frequency Board 24V Board Solenoid Valve Rear Panel Plastic Rear Panel Switch Waterproof Connector + Power Cable Control Board Cover Handle Transfer Switch Wire Feeder Small Door Plastic Front Panel Knob Switch Module Board Wire Feeder Parameter Table Welding Wire Welding Mode Gas Requirements...
  • Seite 20 V Wire Feed CO2100% CO2100% 0.8 0.9 1.0 Roller0.8 0.9 1.0 V Wire Feed AR100% AR100% 0.9 1.0 Roller0.9 1.0 V Wire Feed Mix Gas AR80%+CO2 20% 0.8 0.9 1.0 Roller0.8 0.9 1.0 V Wire Feed Pulse Mig AR100% 0.9 1.0 Roller0.9 1.0 V Wire Feed FIux...
  • Seite 21 - 20 -...
  • Seite 22 - 21 -...
  • Seite 23 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 24 - 1 -...
  • Seite 25 SOUDEURS MULTIPROCESSUS MODÈLE : CT-520 - 2 -...
  • Seite 26 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous informer des mises à...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Technologie Inverter. permet de souder de l'acier fin ou épais avec précision et facilité. En ajoutant Un chalumeau TIG en option (non inclus), un régulateur de gaz et une bouteille de gaz de protection font du CT-520 un poste à souder TIG .
  • Seite 28: Informations De Sécurité

    Le cycle de service nominal fait référence à la quantité de soudage qui peut être effectuée dans un laps de temps donné. Le CT-520 a un cycle de service de 60 % à 195 A. Il est plus facile de regarder votre temps de soudage en blocs de 10 minutes et le cycle de service étant un pourcentage de ces 10 minutes.
  • Seite 29 DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION utilisé avec le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner en cas de blessure mineure ou modérée.
  • Seite 30 L'électrode et le circuit de travail (ou de masse) sont sous tension lorsque le  poste à souder est allumé. Évitez tout contact de ces pièces chaudes avec votre peau nue ou vos vêtements mouillés . Séparez-vous du circuit de soudage en utilisant des tapis isolants pour éviter ...
  • Seite 31 L’exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage peut avoir  d’autres effets sur la santé qui ne sont pas connus. LES RAYONS D'ARC PEUVENT BRÛLER ! Les rayons de l'arc produisent un rayonnement ultraviolet intense qui peut  brûler la peau exposée et provoquer des lésions oculaires. Utilisez un écran protecteur muni d'un filtre approprié...
  • Seite 32 électriques utilisés avant et après le soudage. Soyez attentif à tous les avertissements de sécurité relatifs aux outils électriques. ARTICLES REQUIS Avant de commencer à utiliser le soudeur à baguette CT-520, assurez-vous de disposer des éléments suivants : Un disjoncteur monophasé 110/220 volts CA, 50/60 Hz, 200 A correctement ...
  • Seite 33 CONTENU Retirez tous les articles de la boîte. Comparez-les avec la liste ci-dessous pour vous assurer que l'unité est complète. 1. CT-520 2. Torche de découpe plasma AG-60 (4 m) 3. Torche de soudage TIG WP-17 (3 m) 4. Torche de soudage MIG 15AK (3 m) 5.
  • Seite 34: Panneau De Commande Et D'affichage

    PANNEAU DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE E. Affichage du mode de soudage (9 modes : SÉPARÉ, CO2 100 %, AR 100 %, MÉLANGE DE GAZ, MIG À IMPULSION, FLUX, PLASMA, TIG HF, MMA F. Encodeur gauche G. Bouton H. Encodeur droit Étapes de fonctionnement : 1.
  • Seite 35 Cliquez sur le bouton pour sélectionner la fonction à activer en continuAlarme à l'écran telle que la protection thermique Courant (A) Mode de soudage 110 V 220 V 20~140A 20~ 20 0A TIG HF 20~140A 20~ 20 0A 4 0~140A 4 0 ~ 20 0A COUPER 20~40A...
  • Seite 36 K. Sortie négative (-) F. Connecteur de pistolet à bobine L. Connecteur de torche HF TIG et CUT Connecteur de commutateur de torche H. HF TIG et CUT M. Câble de conversion de polarité 1. Trou de fixation du régulateur de pression spatiale 2.
  • Seite 37 SCHÉMA DE CONNEXION TIG HF HAUTE FRÉQUENCE 3. Branchez le câble de la pince de travail dans le +prise positive, fixez la mise à la terre serrer sur la pièce. 4. Connectez le pistolet de soudage TIG au connecteur du pistolet de la machine et le interrupteur de pistolet pour contrôler la prise à...
  • Seite 38 6. Allumez la machine et sélectionnez le mode de soudage en tournant et en appuyant sur le codeur droit. Lorsque l'électrode de soudage touche la pièce, elle entre dans la normale état de soudage. SCHÉMA DE CONNEXION COUPE 4. connectez le câble de mise à la terre dans le Borne de sortie CUT de la machine et fixer la pince de mise à...
  • Seite 39 Remarque : Installation pour régulateur de filtre à air et tuyau de gaz. PRÉPARATION AU SOUDAGE « COLLAGE » 1. Branchez le cordon d'alimentation sur un disjoncteur monophasé 110/220 V CA, 50/60 Hz, 50 A, correctement mis à la terre. 2.
  • Seite 40 nue ou vos vêtements mouillés. Portez toujours des vêtements de protection secs, des gants de soudage en cuir et des chaussures isolantes . AVERTISSEMENT LES RAYONS D'ARC PEUVENT BRÛLER ! Les rayons de l'arc produisent un rayonnement ultraviolet intense qui peut brûler la peau exposée et causer des lésions oculaires.
  • Seite 41 1. Tout en portant un casque de soudage à obscurcissement automatique en bon état de fonctionnement, faites glisser la pointe de la baguette de soudage le long de la surface de la pièce pour démarrer un arc. 2. Introduisez la tige de soudage dans le joint de la pièce à un angle de 15°. 3.
  • Seite 42 chaleur Fil de Utilisez le type et le diamètre de fil d’apport remplissage appropriés au joint à souder. incorrect Serrage Serrez fermement la pièce à usiner et insuffisant soudez pendant que les clA sont en place. Soudures par Ajoutez davantage de soudures par points points jusqu'à...
  • Seite 43 En fonction du matériau de soudage et de Ampérage trop la taille/ matériau de l'électrode, choisissez faible un ampérage approprié pour effectuer la soudure souhaitée. Nettoyer le métal de base de toute huile, Métal de base débris, revêtement ou humidité. Si base le contaminé...
  • Seite 44: Schéma De Câblage

    contaminé débris, revêtement ou humidité . SCHÉMA DE CÂBLAGE NON. Connecteur étanche Terminal Post Connecteur rapide européen Prise d'aviation Connecteur gaz-électrique intégré Panneau avant Panneau Carte de commande principale - 19 -...
  • Seite 45 Panneau filtrant Plaque de séparation plaque de base Carte principale Interrupteur à lames Carte haute fréquence Carte 24 V Ventilateur Électrovanne Panneau arrière Panneau arrière en plastique Changer Connecteur étanche + câble d'alimentation Tableau de contrôle Couverture Poignée Commutateur de transfert Dévidoir de fil Petite porte Panneau avant en plastique...
  • Seite 46 Mode de Diamètre du fil Fil Alimentation Gaz Exigences soudage de soudage Rolle Rouleau Séparé CO2 100% 0,8 0,9 1,0 d'alimentation de fil en V 0,8 0,9 1,0 Rouleau CO2100% CO2100% 0,8 0,9 1,0 d'alimentation de fil en V 0,8 0,9 1,0 Rouleau AR100% AR100%...
  • Seite 47 aluminium Fil de soudage Noyau solide Mélanger 0,8 0,9 Lron Plaque/Inox Soudage Fil/Inox 1 à 7 Plaque d'acier Soudage de l'acier Impulsion Plaque en Aluminium Fil de 1.0 Al 1 à 7 aluminium soudage 0,8 0,9 FIux Fer Plaque Fil fourré 1 à...
  • Seite 48 - 23 -...
  • Seite 49 - 24 -...
  • Seite 50 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 51 - 1 -...
  • Seite 52: Multiprozess-Schweißgeräte

    MULTIPROZESS-SCHWEIßGERÄTE MODELL: CT-520 - 2 -...
  • Seite 53 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    Kohlenstoffstahl. Invertertechnologie bietet die Möglichkeit, dünne oder dicke Stahlbleche präzise und einfach zu schweißen. Beim Hinzufügen der Mit einem optionalen Lift- WIG -Brenner (nicht im Lieferumfang enthalten), einem Gasregler und einer Schutzgasflasche wird der CT-520 zu einem WIG- Schweißgerät . SPEZIFIKATIONEN Ausga...
  • Seite 55 ARBEITSZYKLUS Die Nenn-Einschaltdauer gibt an, wie viel Schweißarbeit in einer bestimmten Zeit erledigt werden kann. Der CT-520 hat eine Einschaltdauer von 60 % bei 195 A. Am einfachsten ist es, die Schweißzeit in Blöcken von 10 Minuten zu betrachten und die Einschaltdauer als Prozentsatz dieser 10 Minuten zu berechnen. Wenn Sie bei 195 A mit einer Einschaltdauer von 60 % schweißen, können Sie innerhalb...
  • Seite 56: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Die folgenden Erklärungen finden Sie in diesem Handbuch, auf der Beschriftung und auf allen anderen bereitgestellten Informationen mit diesem Produkt: GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 57 Betreiben Sie das Schweißgerät immer in einem sauberen, trockenen und gut  belüfteten Bereich. Betreiben Sie das Schweißgerät nicht in feuchten, nassen, regnerischen oder schlecht belüfteten Bereichen. Die Elektroden- und Arbeits- (oder Erdungs-)Schaltkreise sind bei  eingeschaltetem Schweißgerät elektrisch „ heiß “ . Achten Sie darauf, dass diese „...
  • Seite 58 Herzschrittmacher, stören. Jeder Benutzer solcher Geräte sollte vor der Durchführung von Elektroschweißarbeiten seinen Arzt konsultieren. Die Einwirkung elektromagnetischer Felder beim Schweißen kann weitere,  noch nicht bekannte gesundheitliche Auswirkungen haben. LICHTBOGENSTRAHLEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN VERURSACHEN! Lichtbogenstrahlen erzeugen intensive ultraviolette Strahlung, die zu ...
  • Seite 59: Erforderliche Artikel

     Schleifmaschinen, Schleifgeräte und anderen Elektrowerkzeuge. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. ERFORDERLICHE ARTIKEL Bevor Sie mit der Verwendung des CT-520 STICK WELDER beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie über Folgendes verfügen: Ein ordnungsgemäß geerdeter 1-Phasen-Leistungsschalter mit 110/220 Volt ...
  • Seite 60 Material. INHALT Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton. Vergleichen Sie die Liste unten, um sicherzustellen, dass die Einheit vollständig ist. 1. CT-520 2. Plasmaschneidbrenner AG-60 (4m) 3. WIG-Schweißbrenner WP-17 (3 m) 4. MIG-Schweißbrenner 15AK (3 m) 5. Gasschlauch (2,5 m , passend für uns, EU/AU nicht erforderlich) 6.
  • Seite 61: Bedien- Und Anzeigefeld

    BEDIEN- UND ANZEIGEFELD I. Schweißmodusanzeige (9 Modi: SEPARATE, CO2 100 %, AR 100 %, MIX GAS, PULSE MIG, FLUX, PLASMA, HF TIG, MMA J. Linker Encoder K. Taste L. Rechter Encoder Bedienungsschritte: 1. Drehen Sie D (rechter Encoder), um unter A einen Schweißmodus auszuwählen.
  • Seite 62 6. B (linker Encoder) kann die Schweißspannung im Bereich von -5 V bis +5 V einstellen. Drücken Sie im MIG-Modus den linken Encoder B, um in den Jog-Drahtvorschubmodus zu wechseln. Klicken Sie auf die Schaltfläche, um die Funktion auszuwählen, die dauerhaft eingeschaltet sein soll.
  • Seite 63 III. CUT Pilotlichtbogen Anschluss J. CUT Boden Klemmschnittstelle J. Ausgang positiv (+) K. Ausgang Negativ (-) F. Spool Gun-Anschluss L. HF-WIG- und CUT-Brenneranschluss H. HF-WIG- und CUT-Brennerschalteranschluss M. Polaritätskonvertierungskabel 1. Befestigungsloch für den Raumdruckregler 2. Eingangsstromkabel 3. Netzschalter 4. Kühlgebläse 5.
  • Seite 64 4. Einschalten. Wählen Sie den Schweißmodus durch Drehen und Drücken des rechten Encoders. Führen Sie den Draht nach dem Drücken des Pistolenschalters etwa 10 mm schnell zum Pistolenkopf. Richten Sie den Pistolenkopf auf das Werkstück aus und wechseln Sie in den normalen Schweißbetrieb. HOCHFREQUENZ-HF-WIG-ANSCHLUSSDIAGRAMM 5.
  • Seite 65 8. Stecken Sie das Halterkabel in den + Pluspol der Maschine. 9. Schalten Sie die Maschine ein und wählen Sie die Schweißmodus durch Drehen und Drücken des rechten Encoder. Wenn die Schweißelektrode das Werkstück berührt, gelangt es in die Normallage Schweißzustand.
  • Seite 66: Vorbereitung Zum Stickschweissen

    Hinweis: Einbau für Luftfilterregler und Gasschlauch. VORBEREITUNG ZUM STICKSCHWEISSEN​ ​ 1. Stecken Sie das Netzkabel in einen ordnungsgemäß geerdeten 1-Phasen-110/220-Volt-Wechselstrom-, 50/60-Hz-, 50-A-Leistungsschalter. 2. Stellen Sie sicher, dass die Elektrode oder der „ Stick “ keinen Kontakt mit dem geerdeten Werkstück hat. 3.
  • Seite 67 WARNUNG LICHTBOGENSTRAHLEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN VERURSACHEN! Lichtbogenstrahlen erzeugen intensive ultraviolette Strahlung, die Verbrennungen der Haut und Augenschäden verursachen kann. Verwenden Sie einen Schild mit dem richtigen Filter (mindestens Nr. 11), um Ihre Augen vor Funken und den Strahlen des Lichtbogens zu schützen beim Schweißen oder beim Beobachten des offenen Lichtbogenschweißens (Sicherheitsnormen siehe ANSl Z49.1 und Z87.1).
  • Seite 68 2. Führen Sie den Schweißdraht in einem Winkel von 15° in die Werkstückverbindung ein. 3. Heben Sie die Stange vom Werkstück ab, wenn die Schweißnaht fertig ist. 4. Schalten Sie den Netzschalter des Schweißgeräts aus. 5. Legen Sie die Elektrode oder den „Stick“-Halter auf eine sichere, nicht brennbare Oberfläche.
  • Seite 69 Werkstück festklemmen und schweißen, Unzureichende während die Klammern an Ort und Stelle Klemmung sind. Fügen Sie weitere Heftschweißungen Unzureichende hinzu, bis Festigkeit und Steifheit Heftschweißungen erreicht sind. Material ist Um die Hitze zu reduzieren, ist es am Verziehen besten, das Schweißen über den Bereich zu verteilen.
  • Seite 70 Basierend auf dem Material Schweißen & Größe/ Material der Elektrode, Wählen Stromstärke zu Sie eine geeignete Stromstärke, um die niedrig gewünschte Schweißnaht durchzuführen. Reinigen Sie das Grundmetall von Öl, Schmutz, Beschichtungen und Kontaminiertes Feuchtigkeit. Wenn das Grundmetall Basismetall Das Metall ist kaltgewalzter Stahl. Achten Sie darauf, jeglichen Walzzunder zu entfernen.
  • Seite 71: Schaltplan

    schweißen. Stellen Sie sicher, dass die Elektroden Kontaminierter vor der Verwendung sauber und trocken Elektrodenstab sind. Reinigen Sie das Grundmetall von Öl, Kontaminiertes Schmutz, Beschichtungen oder Basismetall Feuchtigkeit . SCHALTPLAN NEIN. Name Wasserdichter Steckverbinder Anschlusspfosten Europäischer Schnellverbinder - 19 -...
  • Seite 72 Luftfahrt-Steckdose Integrierter Gas-Elektro-Anschluss Vorderseite Panel Hauptsteuerplatine Filterplatine Trennplatte Grundplatte Hauptplatine Reed-Schalter Hochfrequenzplatine 24V-Platine Lüfter Magnetventil Rückseite Kunststoffrückwand Schalten Wasserdichter Stecker + Stromkabel Steuerplatine Abdeckung Handhaben Umschalter Drahtvorschub Kleine Tür - 20 -...
  • Seite 73 Kunststoff-Frontplatte Knopf Schaltermodulplatine Drahtvorschub-Parametertabelle Schweißmodu Schweißdrahtdu Draht Füttern Gas Anforderungen rchmesser Rolle Separat CO2 100 % 0,8 0,9 1,0 Drahtvorschubroll e0,8 0,9 1,0 CO2100% CO2100% 0,8 0,9 1,0 Drahtvorschubroll e0,8 0,9 1,0 AR100% AR100% 0,9 1,0 Drahtvorschubroll e0,9 1,0 Mischen Gas AR80%+CO2 20 % 0,8 0,9 1,0 Drahtvorschubroll...
  • Seite 74 Anforderungen) 0,8 0,9 Separat Eisen Platte Solide Draht 0,8 0,9 CO2100% Eisen Platte Solide Draht Aluminium AR100% 1.0 Al Aluminiumplatte Schweißdraht Fester Kern Eisen Schweißen 0,8 0,9 Mischen Gas Platte/Edelstahl Draht/Edelstahl Stahlplatte Stahlschweißen Draht Aluminium Impuls Mig 1.0 Al Aluminiumplatte Schweißdraht 0,8 0,9 FIux...
  • Seite 75 - 23 -...
  • Seite 76 - 24 -...
  • Seite 77 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 78 - 1 -...
  • Seite 79 SALDATRICI MULTIPROCESSO MODELLO: CT-520 - 2 -...
  • Seite 80 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 81: Istruzioni Di Sicurezza

    Il CT-520 offre un metodo conveniente per eseguire la saldatura "stick" dell'acciaio al carbonio. Tecnologia inverter offre la possibilità di saldare acciaio sottile o di grosso calibro con precisione e facilità. Quando si aggiunge il Con la torcia T I G opzionale (non inclusa), il regolatore del gas e una bombola di gas di protezione, la CT-520 diventa una saldatrice T I G.
  • Seite 82: Ciclo Di Lavoro

    Il ciclo di lavoro nominale si riferisce alla quantità di saldatura che può essere eseguita in un determinato lasso di tempo. Il CT-520 ha un ciclo di lavoro del 60% a 195 A. È più facile guardare il tempo di saldatura in blocchi di 10 minuti e il ciclo di lavoro come percentuale di quei 10 minuti.
  • Seite 83 AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare morte o lesioni gravi. ATTENZIONE utilizzato con il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare in caso di lesioni lievi o moderate. AVVISO viene utilizzato per riferirsi a pratiche non correlate a lesioni personali.
  • Seite 84 Fissare sempre il morsetto di massa al pezzo da saldare e il più vicino  possibile alla zona di saldatura. Questo garantirà la minima resistenza e una saldatura migliore. LE SCINTILLE DI SALDATURA POSSONO CAUSARE INCENDI O ESPLOSIONI! La saldatura elettrica produce scintille che possono essere scaricate a ...
  • Seite 85 dai raggi dell'arco durante la saldatura o quando si osserva la saldatura ad arco aperto (vedere ANS1Z49.1 e Z87.1 per gli standard di sicurezza). Per proteggere la pelle, utilizzare indumenti adatti realizzati in materiale  resistente e ignifugo. Se altre persone o animali domestici si trovano nell'area di saldatura, ...
  • Seite 86 ARTICOLI RICHIESTI Prima di iniziare a utilizzare la SALDATURA A BATTERIA CT-520, accertarsi di disporre di quanto segue: Un interruttore automatico monofase 110/220 Volt CA, 50/60 Hz, 200 A ...
  • Seite 87 2. Torcia per taglio al plasma AG-60 (4 m) 3. Torcia per saldatura TIG WP-17 (3 m) 4. Torcia per saldatura MIG 15AK (3 m) 5. Tubo del gas (2,5 m) , adatto a noi, UE/UA non è necessario) 6. Rulli di trasmissione ×2 (tipo W 0,8/0,9, Tipo U 0,9/1,2;...
  • Seite 88 M. Visualizzazione della modalità di saldatura (9 modalità: SEPARATA, CO2 100%, AR 100%, MIX GAS, PULSE MIG, FLUX, PLASMA, HF TIG, MMA N. Codificatore sinistro O. Pulsante P. Codificatore destro Fasi operative: 1. Ruotare D (encoder destro) per selezionare una modalità di saldatura in A. 2.
  • Seite 89 Fare clic sul pulsante per selezionare la funzione da attivare in modo fisso. Allarme sullo schermo come protezione termica Corrente (A) Modalità di saldatura 110V 220V Arti marziali miste 20~140A 20~ 20 0A TIG ad alta frequenza 20~140A 20~ 20 0A 4 0~140A 4 0~ 20 0A TAGLIO...
  • Seite 90 H. Connettore interruttore torcia HF TIG e CUT Cavo di conversione della polarità M. 1. Foro di fissaggio del regolatore di pressione spaziale 2. Cavo di alimentazione in ingresso 3. Interruttore di alimentazione 4. Ventola di raffreddamento 5. Connettore di ingresso gas MIG 6.
  • Seite 91 SCHEMA DI COLLEGAMENTO TIG HF AD ALTA FREQUENZA 7. Collegare il cavo del morsetto di lavoro al presa +positiva, collegare la messa a terra morsetto al pezzo in lavorazione. 8. Collegare la pistola per saldatura TIG al connettore pistola della macchina e il interruttore a pistola per controllare la presa a due poli.
  • Seite 92 tocca il pezzo in lavorazione, entra nella normale stato di saldatura. SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL TAGLIAMENTO 10. collegare il cavo di messa a terra al Terminale di uscita CUT della macchina e fissare il morsetto di messa a terra al pezzo in lavorazione. 11.
  • Seite 93 Nota: installazione del regolatore del filtro dell'aria e del tubo del gas. PREPARAZIONE ALLA SALDATURA “ STICK ” 1. Collegare il cavo di alimentazione a un interruttore automatico monofase 110/220 Volt CA, 50/60 Hz, 50 A correttamente collegato a terra. 2.
  • Seite 94 I RAGGI DELL'ARCO POSSONO BRUCIARE! I raggi dell'arco producono intense radiazioni ultraviolette che possono bruciare la pelle esposta e causare danni agli occhi. Utilizzare un schermare con il filtro appropriato (almeno n. 11) per proteggere i vostri occhi dalle scintille e dai raggi dell'arco durante la saldatura o quando si osserva la saldatura ad arco aperto (vedere ANSl Z49.1 e Z87.1 per gli standard di sicurezza).
  • Seite 95: Risoluzione Dei Problemi

    5. Posizionare l'elettrodo o il supporto "Stick" su una superficie sicura e non infiammabile. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA CORREZIONE Asta Assicurarsi che gli elettrodi siano puliti e dell'elettrodo asciutti prima dell'uso. contaminata Contaminazione Pulire il metallo di base da eventuali oli, nel cordone di detriti, rivestimenti o umidità.
  • Seite 96 insufficienti Per ridurre il calore è meglio distribuire la saldatura intorno all'area. Questo può Troppo calore essere fatto utilizzando tecniche di nel materiale saldatura a punti, alternando lati e/o prendendoti il tuo tempo e lasciando raffreddare i pezzi tra i passaggi. Asta Assicurarsi che gli elettrodi siano puliti e dell'elettrodo...
  • Seite 97: Schema Elettrico

    Elettrodo troppo Spostare l'elettrodo in modo che sia a Arco lontano dalla contatto con il bagno di saldatura e l'asta Vagabondo saldatura di alimentazione nella pozzanghera superficie secondo necessità. In base al materiale di saldatura e alle Amperaggio dimensioni/ materiale dell'elettrodo. troppo basso scegliere un amperaggio appropriato per eseguire la saldatura desiderata.
  • Seite 98 Nome Connettore impermeabile Postazione terminale Connettore rapido europeo Presa per aviazione Connettore gas-elettrico integrato Pannello frontale Pannello Scheda di controllo principale Scheda filtro Piastra di partizione Piastra di base - 19 -...
  • Seite 99 Scheda madre Interruttore a lamella Scheda ad alta frequenza Scheda 24V Elettrovalvola Pannello posteriore Pannello posteriore in plastica Interruttore Connettore impermeabile + cavo di alimentazione Scheda di controllo Copertina Maniglia Interruttore di trasferimento Alimentatore di filo Piccola porta Pannello frontale in plastica Manopola Scheda del modulo di commutazione Tabella dei parametri dell'alimentatore del filo...
  • Seite 100 filo V0,8 0,9 1,0 Rullo di CO2100% CO2100% 0,8 0,9 1,0 alimentazione del filo V0,8 0,9 1,0 Rullo di AR100% AR100% 0,9 1,0 alimentazione del filo V0.9 1.0 Rullo di Mescolare AR80%+CO2 20% 0,8 0,9 1,0 alimentazione del filo V0,8 0,9 1,0 Rullo di Impulso Mio AR100%...
  • Seite 101 Impulso Piastra in Alluminio Filo per 1.0 Al Mio Dio alluminio saldatura FIux 0,8 0,9 1,0 Ferro Piatto Filo animato 1~ 8 - 22 -...
  • Seite 102 - 23 -...
  • Seite 103 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 104 - 1 -...
  • Seite 105 SOLDADORES MULTIPROCESO MODELO: CT-520 - 2 -...
  • Seite 106 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 107: Instrucciones De Seguridad

    El CT-520 ofrece un método práctico para realizar soldaduras con electrodo revestido de acero al carbono. Tecnología inverter. Proporciona la capacidad de soldar acero fino o de gran espesor con precisión y facilidad. Al añadir el Con una antorcha TIG opcional (no incluida), un regulador de gas y un cilindro de gas protector, el CT-520 se convierte en un soldador TIG .
  • Seite 108: Ciclo De Trabajo

    El ciclo de trabajo nominal se refiere a la cantidad de soldadura que se puede realizar en un período de tiempo. El CT-520 tiene un ciclo de trabajo del 60 % a 195 A. Es más fácil ver el tiempo de soldadura en bloques de 10 minutos y el ciclo de trabajo como un porcentaje de esos 10 minutos.
  • Seite 109 ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN utilizado con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
  • Seite 110 Asegúrese de que la pieza de trabajo esté correctamente apoyada y  conectada a tierra antes de comenzar una operación de soldadura eléctrica. Conecte siempre la pinza de tierra a la pieza a soldar y lo más cerca posible  del área de soldadura.
  • Seite 111 adecuado (mínimo n.° 11) para protegerse los ojos de las chispas y los rayos del arco al soldar o al observar soldaduras por arco abierto (consulte las normas de seguridad ANS/Z49.1 y Z87.1). Utilice ropa adecuada, fabricada con material duradero y resistente al fuego ...
  • Seite 112 Tenga en cuenta todas las advertencias de seguridad para herramientas eléctricas. ARTÍCULOS REQUERIDOS Antes de comenzar a utilizar la soldadora de varilla CT-520, asegúrese de tener lo siguiente: Un disyuntor monofásico de 110/220 voltios CA, 50/60 Hz, 200 A, ...
  • Seite 113 3. Antorcha de soldadura TIG WP-17 (3 m) 4. Antorcha de soldadura MIG 15AK (3 m) 5. Manguera de gas (2,5 m , apta para nosotros, UE/AU (no es necesario) 6. Rodillos de accionamiento ×2 (tipo W 0,8/0,9, Tipo U 0,9/1,2; Tipo V 0,8/0,9 incluido con la máquina) 15.
  • Seite 114 Q. Pantalla de modo de soldadura (9 modos: SEPARADO, CO2 100%, AR 100%, MEZCLA DE GAS, PULSO MIG, FUNDENTE, PLASMA, HF TIG, MMA) R. Codificador izquierdo S. Botón T. Codificador derecho Pasos operativos: 1. Gire D (codificador derecho) para seleccionar un modo de soldadura en A. 2.
  • Seite 115 Haga clic en el botón para seleccionar la función que se mantendrá activada. Alarma en pantalla, como protección térmica. Corriente (A) Modo de soldadura 110 V 220 V 20~140 A 20~ 20 0A TIG de alta frecuencia 20~140 A 20~ 20 0A 4 0~140 A 4 0 ~ 20 0 A CORTAR...
  • Seite 116 Conector de antorcha TIG y CUT L. HF Conector del interruptor de la antorcha H. HF TIG y CUT M. Cable de conversión de polaridad 1. Orificio de fijación del regulador de presión espacial 2. Cable de alimentación de entrada 3.
  • Seite 117 DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE TIG HF DE ALTA FRECUENCIA 9. Conecte el cable de la abrazadera de trabajo a la +toma positiva, conecta la toma de tierra abrazadera a la pieza de trabajo. 10. Conecte la pistola de soldadura TIG a la Conector de pistola de la máquina y el interruptor de pistola para controlar el enchufe de dos clavijas.
  • Seite 118 toca la pieza de trabajo, entra en la normalidad estado de soldadura. DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE CORTE 13. Conecte el cable de conexión a tierra a la Terminal de salida CUT de la máquina y Conecte la abrazadera de conexión a tierra a la pieza de trabajo. 14.
  • Seite 119 Nota: Instalación para regulador de filtro de aire y manguera de gas. PREPARACIÓN PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO 1. Enchufe el cable de alimentación a un disyuntor monofásico de 110/220 voltios de CA, 50/60 Hz y 50 A, debidamente conectado a tierra. 2.
  • Seite 120 contacto con la piel desnuda o la ropa mojada. Use siempre ropa protectora seca, guantes de soldadura de cuero y calzado aislante. ADVERTENCIA ¡LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN QUEMAR! Los rayos de arco producen una intensa radiación ultravioleta que puede quemar la piel expuesta y causar daño ocular.
  • Seite 121: Solución De Problemas

    2. Introduzca la varilla de soldadura en la unión de la pieza de trabajo en un ángulo de 15°. 3. Levante la varilla de la pieza de trabajo cuando se complete el cordón de soldadura. 4. Apague el interruptor de encendido del soldador. 5.
  • Seite 122 relleno relleno correctos para la unión que se va a incorrecto soldar. Sujete firmemente la pieza de trabajo y Sujeción suelde mientras los cables están en su insuficiente lugar. Soldaduras de Agregue más puntos de soldadura hasta puntos desarrollar rigidez y firmeza. insuficientes El material es Pandeo...
  • Seite 123 Basado en el material de soldadura y Amperaje tamaño/ material del electrodo, Elija un demasiado bajo amperaje apropiado para realizar la soldadura deseada. Limpie el metal base de cualquier aceite, residuos, recubrimientos o humedad. Si la Metal base base El metal es acero laminado en frío, contaminado asegúrese de eliminar cualquier cascarilla de laminación.
  • Seite 124: Diagrama De Cableado

    contaminado residuo, revestimiento o humedad . DIAGRAMA DE CABLEADO Nombre Conector impermeable Poste terminal Conector rápido europeo Toma de aviación Conector gas-eléctrico integrado Panel frontal Panel Placa de control principal - 19 -...
  • Seite 125 Tablero de filtros Placa de partición Placa base Placa principal Interruptor de láminas Placa de alta frecuencia Placa de 24 V Admirador Válvula solenoide Panel trasero Panel trasero de plástico Cambiar Conector impermeable + cable de alimentación Tablero de control Cubrir Manejar Interruptor de transferencia...
  • Seite 126 Diámetro del Modo de Cable Alimentar Gas Requisitos alambre de soldadura Rollo soldadura Rodillo de alimentación de Separado CO2 100% 0.8 0.9 1.0 alambre en V 0,8 0,9 1,0 Rodillo de alimentación de CO2100% CO2100% 0.8 0.9 1.0 alambre en V 0,8 0,9 1,0 Rodillo de alimentación de...
  • Seite 127 0.8 0.9 Separado Hierro Lámina Sólido Cable 0.8 0.9 CO2100% Hierro Lámina Sólido Cable Aluminio Placa de AR100% Alambre de Alabama aluminio soldadura Núcleo sólido Hierro Soldadura 0.8 0.9 Placa/Acero Alambre/Acero Mezcla Gas inoxidable Placa inoxidable de acero Soldadura de acero Cable Legumbres Placa de...
  • Seite 128 - 23 -...
  • Seite 129 - 24 -...
  • Seite 130 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 131 - 1 -...
  • Seite 132 SPAWARKI WIELOPROCESOWE MODEL: CT-520 - 2 -...
  • Seite 133 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 134: Instrukcje Bezpieczeństwa

    CT-520 zapewnia wygodną metodę spawania metodą „elektrodową” stali węglowej. Technologia inwertorowa umożliwia precyzyjne i łatwe spawanie stali cienkiej lub grubej. Dodając opcjonalny palnik TIG ( nie wchodzi w skład zestawu), regulator gazu i butla z gazem osłonowym, sprawiają, że CT-520 staje się spawarką TIG . SPECYFIKACJE Wyjście...
  • Seite 135: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    CYKL PRACY Znamionowy współczynnik pracy odnosi się do ilości spawania, jakie można wykonać w określonym czasie. CT-520 ma współczynnik pracy 60% przy 195 A. Najłatwiej jest określić czas spawania w blokach 10-minutowych, a współczynnik pracy jako procent tych 10 minut. Podczas spawania przy 195 A i współczynniku pracy 60% w 10-minutowym bloku czasu można spawać...
  • Seite 136 NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. UWAGA używane z symbolem ostrzeżenia o bezpieczeństwie oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować w przypadku obrażeń...
  • Seite 137 Oddziel się od obwodu spawalniczego, stosując maty izolacyjne, aby  zapobiec kontaktowi z powierzchnią roboczą. Przed rozpoczęciem spawania elektrycznego należy upewnić się, że  obrabiany element jest prawidłowo podparty i uziemiony. Zawsze mocuj zacisk uziemiający do spawanego elementu, jak najbliżej ...
  • Seite 138 Promienie łuku elektrycznego wytwarzają intensywne promieniowanie  ultrafioletowe, które może poparzyć odsłoniętą skórę i spowodować uszkodzenie oczu. Podczas spawania lub obserwacji spawania łukiem otwartym należy używać osłony z odpowiednim filtrem (minimum nr 11), aby chronić oczy przed iskrami i promieniami łuku (patrz normy bezpieczeństwa ANSlZ49.1 i Z87.1).
  • Seite 139 Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeń stwa elektronarzędzi. WYMAGANE ELEMENTY Przed rozpoczęciem korzystania ze spawarki CT-520 należy upewnić się, że posiadasz następujące elementy: Prawidłowo uziemiony wyłącznik nadprądowy 1-fazowy 110/220 V prądu ...
  • Seite 140 1. CT-520 2. Palnik do cięcia plazmowego AG-60 (4m) 3. Palnik spawalniczy TIG WP-17 (3m) 4. Palnik spawalniczy MIG 15AK (3m) 5. Wąż gazowy (2,5 m , odpowiedni dla nas, UE/AU nie ma potrzeby) 6. Rolki napędowe ×2 (typ W 0,8/0,9, Typ U 0,9/1,2;...
  • Seite 141 U. Wyświetlacz trybu spawania (9 trybów: OSOBNY, CO2 100%, AR 100%, MIX GAS, PULSE MIG, FLUX, PLAZMA, HF TIG, MMA) V. Lewy enkoder W. Przycisk X. Prawy enkoder Kroki operacyjne: 1. Obróć D (prawy enkoder), aby wybrać tryb spawania w opcji A. 2.
  • Seite 142 Kliknij przycisk, aby wybrać funkcję, która ma być włączona na stałeAlarm na ekranie, taki jak zabezpieczenie termiczne Prąd(A) Tryb spawania 110 V 220V 20~140A 20~ 20 0A TIG HF 20~140A 20~ 20 0A 4 0~140A 4 0~ 20 0A CIĘCIE 20~40A 20~ 5 0A Dioda LED zabezpieczenia termicznego zapala się, gdy urządzenie osiągnie...
  • Seite 143 M. Kabel do konwersji polaryzacji 1. Otwór montażowy regulatora ciśnienia w przestrzeni 2. Kabel zasilający wejściowy 3. Wyłącznik zasilania 4. Wentylator chłodzący 5. Złącze wejściowe gazu MIG 6. Złącze wejściowe gazu TIG/CUT SCHEMAT PODŁĄCZENIA MIG 16. Podłącz zacisk roboczy do bieguna ujemnego - gniazd, podłącz zacisk roboczy do przedmiot obrabiany i podłącz biegunowość...
  • Seite 144 SCHEMAT POŁĄCZEŃ HF TIG O WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI 11. Podłącz przewód zacisku roboczego do + gniazdo dodatnie, podłącz uziemienie zacisk do przedmiotu obrabianego. 12. Podłącz pistolet spawalniczy TIG do złącze pistoletu maszyny i przełącznik pistoletowy do sterowania gniazdem dwubolcowym. Włóż dwubolcowe gniazdo urządzenia do dwupinowego gniazda na tylnym panelu.
  • Seite 145 stan spawania. SCHEMAT POŁĄCZENIA CIĘCIA 16. podłącz kabel uziemiający do Wyjście CUT maszyny i przymocować zacisk uziemiający do przedmiotu obrabianego. 17. Podłącz pistolet tnący do maszyny i przełącznik pistoletu do sterowania gniazdem dwubolcowym. Włóż dwubolcowe gniazdo do urządzenia. 18. Podłącz z powrotem sprężone powietrze panel maszyny.
  • Seite 146 Uwaga: Montaż filtra powietrza, regulatora i węża gazowego. PRZYGOTOWANIE DO SPAWANIA „ KLEJEM ” 1. Podłącz przewód zasilający do prawidłowo uziemionego wyłącznika obwodu 1-fazowego prądu przemiennego 110/220 V, 50/60 Hz, 50 A. 2. Upewnij się, że elektroda lub „ drążek ” nie styka się z uziemionym przedmiotem obrabianym.
  • Seite 147: Rozwiązywanie Problemów

    materiały. Usuń wszystkie łatwopalne przedmioty w promieniu 10 metrów od miejsca spawania. Podczas spawania zawsze trzymaj gaśnicę w pobliżu. OSTRZEŻENIE OPARY I GAZY SPAWALNICZE MOGĄ BYĆ ZAGROŻONE DLA ZDROWIA! Opary i gazy uwalniane podczas spawania są niebezpieczne. Nie wdychać oparów wytwarzanych przez operacja spawania. Noś odzież ochronną OSHA Podczas spawania należy używać...
  • Seite 148 Kąt elektrody powinien wynosić 45° i być odciągnięty od łuku Słaby spaw Nieprawidłowe spawalniczego. Niezastosowanie się Wygląd pozycjonowanie do tego zalecenia może spowodować zły wygląd spoiny. Zbyt dużo ciepła Zmniejsz temperaturę i odczekaj więcej w materiale czasu między przejściami. Metale nieszlachetne Podgrzej metal bazowy (sprawdź...
  • Seite 149 Wyczyść metal bazowy, upewniając Zanieczyszczony się, że usunięto wszelki olej, metal zanieczyszczenia i powłoki. podstawowy lub wilgoci. Sprawdź połączenie uziemiające. Upewnij się, że uziemienie jest na Niekompletny świeżo oczyszczonej powierzchni i w obwód pobliżu obszaru spawania. Zaleca się spawać w kierunku połączenia uziemiającego Na podstawie materiału spawanego i Trudność...
  • Seite 150: Schemat Okablowania

    pręt do jeziorka spawalniczego. Sprawdź połączenie uziemiające. Upewnij się, że uziemienie jest na Niekompletny świeżo oczyszczonej powierzchni i w obwód pobliżu obszaru spawania. Zaleca się spawać w kierunku połączenia uziemiającego. Zanieczyszczony Przed użyciem należy upewnić się, że pręt elektrody elektrody są czyste i suche. Zanieczyszczony Oczyść...
  • Seite 151 Złącze wodoodporne Terminal Post Europejskie szybkozłącze Gniazdo lotnicze Zintegrowane złącze gazowo-elektryczne Panel przedni Płyta Główna płyta sterująca Płyta filtracyjna Płyta działowa Płyta bazowa Płyta główna Przełącznik kontaktronowy Płyta wysokiej częstotliwości Płyta 24V Wentylator Zawór elektromagnetyczny Panel tylny Plastikowy panel tylny Przełącznik Wodoodporne złącze + kabel zasilający Płyta sterownicza...
  • Seite 152 Przełącznik transferowy Podajnik drutu Małe drzwi Plastikowy panel przedni Pokrętło Płyta modułu przełącznika Tabela parametrów podajnika drutu Średnica drutu Tryb spawania Gaz Wymagania Drut Karmić Rolle spawalniczego Rolka podająca Oddzielny CO2 100% 0,8 0,9 1,0 drut V 0,8 0,9 1,0 Rolka podająca CO2 100% CO2 100%...
  • Seite 153 0,8 0,9 CO2 100% Żelazo Płyta Solidny Drut Aluminium AR100% 1.0 Glin Płyta aluminiowa Drut spawalniczy Solidny rdzeń Lron Płyta/Stal Mieszać 0,8 0,9 Spawalniczy nierdzewna Płyta Drut/Stal nierdzewna stalowa Spawanie stali Drut Aluminium Drut Puls Mig 1.0 Glin Płyta aluminiowa spawalniczy 0,8 0,9 FIux...
  • Seite 154 - 22 -...
  • Seite 155 - 23 -...
  • Seite 156 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 157 - 1 -...
  • Seite 158 MULTIPROCES LASSERS MODEL: CT-520 - 2 -...
  • Seite 159 Let op: De productfoto is ter referentie, de werkelijke details zijn bepalend. Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 160: Veiligheidsinstructies

    De CT-520 biedt een handige methode voor het "elektrodelassen" van koolstofstaal. Invertertechnologie biedt de mogelijkheid om dun of dik staal met precisie en gemak te lassen. Bij het toevoegen van de Met de optionele T I G-toorts (niet meegeleverd), gasregelaar en een cilinder met beschermgas wordt de CT-520 een T I G-lasser.
  • Seite 161 BEDRIJFSCYCLUS De nominale inschakelduur verwijst naar de hoeveelheid laswerk die binnen een bepaalde tijd kan worden verricht. De CT-520 heeft een inschakelduur van 60% bij 195A. Het is het gemakkelijkst om naar uw lastijd te kijken in blokken van 10 minuten en de inschakelduur als percentage van die 10 minuten.
  • Seite 162 WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. LET OP, gebruikt met het veiligheidswaarschuwingssymbool, geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan resulteren in bij lichte of matige verwondingen.
  • Seite 163 Zorg dat u afgeschermd bent van het lascircuit door isolatiematten te  gebruiken. Zo voorkomt u contact met het werkoppervlak. Zorg ervoor dat het werkstuk goed wordt ondersteund en geaard voordat u  met elektrisch lassen begint. Bevestig de aardklem altijd aan het te lassen stuk en zo dicht mogelijk bij de ...
  • Seite 164 Boogstralen produceren intense ultraviolette straling die de blootgestelde  huid kan verbranden en oogletsel kan veroorzaken. Gebruik een schild met het juiste filter (minimaal #11) om uw ogen te beschermen tegen vonken en de stralen van de boog tijdens het lassen of bij het observeren van open booglassen (zie ANSlZ49.1 en Z87.1 voor veiligheidsnormen).
  • Seite 165 Wees u bewust van alle veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap. VEREISTE ITEMS Voordat u de CT-520 STICK WELDER gaat gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat u over het volgende beschikt: Een goed geaarde 1-fase 110/220 Volt AC, 50/60 Hz, 200 A ...
  • Seite 166 2. Plasmasnijtoorts AG-60 (4m) 3. TIG-lasbrander WP-17 (3 m) 4. MIG-lasbrander 15AK (3m) 5. Gasslang (2,5 m , geschikt voor ons, (EU/AU niet nodig) 6. Aandrijfrollen ×2 (W-type 0,8/0,9, U-type 0,9/1,2; V-type 0,8/0,9 (bijgeleverd bij de machine) 19. Contactpunten ×2 (1,0 voor aluminium 20.
  • Seite 167 Y. Weergave van de lasmodus (9 modi: APART, CO2 100%, AR 100%, MIX GAS, PULSE MIG, FLUX, PLASMA, HF TIG, MMA Z. Linker encoder AA. Knop AB. Rechter Encoder Bedieningsstappen: 1. Draai aan D (rechter encoder) om een lasmodus onder A te selecteren. 2.
  • Seite 168 Klik op de knop om de functie te selecteren die continu aan moet staanIn-screen alarm zoals thermische beveiliging Stroom (A) Lasmodus 110V 220V 20~140A 20~ 20 0A HF TIG 20~140A 20~ 20 0A 4 0~140A 4 0~ 20 0A SNEE 20~40A 20~ 5 0A De LED voor thermische beveiliging licht op wanneer het apparaat de maximale...
  • Seite 169 M. Polariteitsconversiekabel 1. Bevestigingsgat voor ruimtedrukregelaar 2. Ingangsstroomkabel 3. Aan/uit-schakelaar 4. Koelventilator 5. MIG-gasingangconnector 6. TIG/CUT-gasingangsconnector MIG-AANSLUITSCHEMA 19. Sluit de werkklem aan op de - negatieve pool stopcontacten, bevestig de werkklem aan de werkstuk en sluit de polariteit aan conversieconnector naar de + positieve uitgangsaansluiting (in de FLUX-modus is de aardingsklemkabel is aangesloten naar de + positieve aansluiting, en de polariteit...
  • Seite 170 HOOGFREQUENTE HF TIG-AANSLUITINGSDIAGRAM 13. Sluit de werkklemkabel aan op de +positieve aansluiting, aarding bevestigen klem aan het werkstuk. 14. Sluit het TIG-laspistool aan op de pistoolconnector van de machine en de pistoolschakelaar om de tweepolige aansluiting te bedienen. Steek de tweepolige stekker van de machine in in de tweepins aansluiting op het achterpaneel.
  • Seite 171 SNIJVERBINDINGSSCHEMA 19. sluit de aardingskabel aan op de CUT-uitgangsaansluiting van de machine en Bevestig de aardingsklem aan het werkstuk. 20. Sluit het snijpistool van de machine aan en de schakelaar van het pistool om de tweepolige aansluiting te bedienen. Steek de tweepolige stekker in het apparaat. 21.
  • Seite 172 VOORBEREIDING OP “ STICK ” LASSEN 1. Sluit het netsnoer aan op een goed geaarde 1-fase 110/220 Volt AC, 50/60 Hz, 50 A stroomonderbreker. 2. Zorg ervoor dat de elektrode of “ staaf ” geen contact maakt met het geaarde werkstuk.
  • Seite 173: Probleemoplossing

    WAARSCHUWING DAMPEN EN LASGASSEN KUNNEN EEN GEVAAR VOOR DE GEZONDHEID VORMEN! Dampen en gassen die vrijkomen bij het lassen zijn gevaarlijk. Adem de dampen die vrijkomen bij het lassen niet in. laswerkzaamheden. Draag een OSHA-veiligheidsbril. Gebruik een goedgekeurd ademhalingstoestel tijdens het lassen.
  • Seite 174 Verschijning positionering en van de lasboog. Als u dit niet doet, kan dit een slecht lasuiterlijk tot gevolg hebben. Te veel hitte in Zet de warmtebron lager en zorg dat er het materiaal meer tijd tussen de passages zit. Basismetaal Verwarm het basismetaal voor Lasrups is absorbeert ook...
  • Seite 175 Controleer de aardverbinding. Zorg ervoor dat de aardverbinding op een Onvolledig verse plek ligt. gereinigd oppervlak en circuit dicht bij het lasgebied. Het wordt aanbevolen om las naar de aardverbinding Gebaseerd op het materiaal lassen & Moeilijkheidsgraad Amperage te maat/ materiaal van de elektrode, Kies Startboog laag een geschikte stroomsterkte om de...
  • Seite 176 het lasgebied. Het wordt aanbevolen om Las naar de aardverbinding toe. Verontreinigde Zorg ervoor dat de elektroden schoon elektrode staaf en droog zijn voordat u ze gebruikt. Verontreinigd Verwijder alle olie, vuil, coatings en basismetaal vocht van het basismetaal . BEDRADINGSSCHEMA NEE.
  • Seite 177 Geïntegreerde gas-elektrische connector Voorpaneel Paneel Hoofdbesturingsbord Filterbord Scheidingsplaat Bodemplaat Hoofdbord Reed-schakelaar Hoogfrequent bord 24V-bord Magneetventiel Achterpaneel Kunststof achterpaneel Schakelaar Waterdichte connector + stroomkabel Controlebord Omslag Hendel Overdrachtschakelaar Draadaanvoer Kleine deur Kunststof frontpaneel - 19 -...
  • Seite 178 Knop Schakelmodulebord Tabel met draadaanvoerparameters Lasdraaddiamet Lasmodus Gas Vereisten Draad Voer Rolle V-draadtoevoerrol Apart CO2 100% 0,8 0,9 1,0 0,8 0,9 1,0 V-draadtoevoerrol CO2100% CO2100% 0,8 0,9 1,0 0,8 0,9 1,0 V-draadtoevoerrol AR100% AR100% 0,9 1,0 0.9 1.0 V-draadtoevoerrol Mengen Gas AR80%+CO2 20% 0,8 0,9 1,0 0,8 0,9 1,0...
  • Seite 179 Ijzer Vaste kern Lassen Mengen 0,8 0,9 Plaat/Roestvrij Draad/Roestvrij Stalen plaat Staal lassen Draad Pols Mig 1.0 Al Aluminium Plat Aluminium Lasdraad 0,8 0,9 FIux Ijzer Bord Gevulde draad 1~ 8 - 21 -...
  • Seite 180 - 22 -...
  • Seite 181 - 23 -...
  • Seite 182 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 183 - 1 -...
  • Seite 184 MULTIPROCESSVETSARE MODELL: CT-520 - 2 -...
  • Seite 185 Obs: Produktbilden är endast för referens, de faktiska detaljerna ska gälla. Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 186: Säkerhetsinstruktioner

    CT-520 erbjuder en bekväm metod för att utföra "pinne"-svetsning av kolstål. Inverterteknik ger möjlighet att svetsa tunt eller grovt stål med precision och enkelhet. När man lägger till Med en lyft-TIG-brännare (ingår ej) som tillval , gasregulator och en skyddsgasflaska blir CT-520 en TIG- svets .
  • Seite 187: Säkerhetsinformation

    Den nominella arbetscykeln avser den mängd svetsning som kan utföras inom en viss tidsperiod. CT-520 har en arbetscykel på 60 % vid 195 A. Det är enklast att se svetstiden i block om 10 minuter och att arbetscykeln är en procentandel av dessa 10 minuter.
  • Seite 188 VARNING indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga skador. VARNING! Om den används tillsammans med säkerhetssymbolen indikerar den en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till vid mindre eller måttliga skador.
  • Seite 189 Fäst alltid jordklämman på det stycke som ska svetsas och så nära  svetsområdet som möjligt. Detta ger minst motstånd och bästa svetsfog. SVETSGNISTOR KAN ORSAKA BRAND ELLER EXPLOSION! Elsvetsning producerar gnistor som kan urladdas över avsevärda avstånd  med hög hastighet och antända brandfarliga eller exploderande ångor och material.
  • Seite 190 Använd lämpliga kläder av slitstarkt flamskyddat material för att skydda din  hud. Om andra personer eller husdjur befinner sig i området där svetsningen pågår,  använd svetsnät för att skydda åskådare från gnistor och ljusbågsstrålar. ÅNGOR OCH SVETSGASER KAN VARA EN HÄLSOFARLIGHET! Ångor och gaser som frigörs under svetsning är farliga.
  • Seite 191 Var medveten om alla säkerhetsvarningar för elverktyg. OBLIGATORISKA ARTIKLAR Innan du börjar använda CT-520 STICK WELDER, se till att du har följande: En korrekt jordad 1-fas 110/220 Volt AC, 50/60Hz, 200A strömbrytare. ...
  • Seite 192 med ficklampa) 8. Bruksanvisning ×1 9. Elektrodhållare (2 m) 10. Jordklämma (2 m) 11. Lufttrycksregulator ×1 12. Slangklämmor ×6 13. Gasslang ( 2,5 m + 0,4 m, nödvändigt för skärmaskin) 14. Gasslang ( 2 m, standard för TIG-funktion) 15. 15. Nätadaptersladd (Passar USA, EU/AU behövs ej) 16.
  • Seite 193 Driftssteg: 1. Vrid D (höger kodare) för att välja ett svetsläge under A. 2. Tryck på D (höger kodare) för att öppna huvudgränssnittet för den valda svetsläge (t.ex. CO2 100%). 3. I huvudgränssnittet trycker du på C (knapp) för att navigera genom de inbyggda funktionerna.
  • Seite 194 överhettade komponenterna. När en säker temperatur har uppnåtts kommer skyddskretsen automatiskt att stänga av svetsutgången på igen. AJ. Vänster kodare AK. Skärm AL. Höger kodare AM. Knapp AN. MIG-brännare Kontakt VIII. CUT-pilotbåge Kontakt O. SKÄR Marken Klämgränssnitt J. Positiv utgång (+) K.
  • Seite 195 till + positiva uttaget, och polariteten konverteringskontakten är ansluten till det negativa utgångsuttaget (-). 23. Anslut MIG-svetspistolen till svetspistolen maskinens kontakt och anslut den pistolbrytare för att styra tvåpoligt uttag. Sätt i tvåpoligt uttag på maskinen. 24. Anslut gasen från maskinens baksida panel (se tabellen över svetsparametrar för sidopanelen).
  • Seite 196 höger kodare. Tryck på pistolbrytaren för att Rikta in TIG-pistolhuvudet med arbetsstycket och gå in i normal svetsning . MMA MANUELL SVETSNING LÄGEANSLUTNINGSDIAGRAM 22. anslut arbetsklämmans kabel till negativ - uttaget på maskinen och anslut jordklämman till arbetsstycket. 23. Sätt i hållarkabeln i + positiv pol av maskinen.
  • Seite 197 höger kodare. Tryck på pistolbrytaren för att gå in i normalt skärläge. Obs: Montering av luftfilterregulator och gasslang. FÖRBEREDELSER FÖR " STICKSVETSNING " 1. Anslut nätsladden till en korrekt jordad, 1-fas 110/220 Volt AC, 50/60Hz, 50A strömbrytare. 2. Se till att elektroden eller " pinnen " inte har kontakt med det jordade arbetsstycket.
  • Seite 198 hud eller våta kläder. Använd alltid torra, skyddande kläder, svetshandskar i läder och isolerade skor. VARNING BÅGSTRÅLAR KAN BRINNA! Bågstrålar producerar intensiv ultraviolett strålning som kan bränna exponerad hud och orsaka ögonskador. Använd en Skydd med rätt filter (minst #11) för att skydda dina ögon från gnistor och ljusbågens sprickor.
  • Seite 199 FELSÖKNING PROBLEM ORSAKA KORREKTION Förorenad Se till att elektroderna är rena och torra före elektrodstav användning. Förorening i Rengör basmetallen från olja, skräp, svetssträngen Förorenad beläggningar eller fukt. Om basmetallen är basmetall kallvalsat stål, se till att ta bort eventuella glödskal.
  • Seite 200 För att minska värmen är det bäst att sprida svetsningen ut över området. Detta kan För mycket göras genom att använda värme i stygnsvetsningstekniker, alternerande materialet sidorna, och/eller ta din tid och låta bitarna svalna mellan passen. Förorenad Se till att elektroderna är rena och torra före elektrodstav användning.
  • Seite 201 Elektroden är Flytta elektroden så att den har kontakt med för långt från Arc Wander svetsvatten och matartråd i pölen efter svetsningen behov. Baserat på materialets svetsning och För låg storlek/ elektrodens material. strömstyrka Välj en lämplig strömstyrka för att utföra önskad svetsning.
  • Seite 202 INGA. Namn Vattentät kontakt Terminalpost Europeisk snabbkoppling Flyguttag Integrerad gas-elektrisk kontakt Frontpanel Panel Huvudstyrkort Filterkort Skiljeplatta Basplatta - 18 -...
  • Seite 203 Huvudkort Reed-brytare Högfrekvenskort 24V-kort Fläkt Magnetventil Bakpanel Bakpanel av plast Växla Vattentät kontakt + strömkabel Kontrollpanel Täcka Hantera Överföringsbrytare Trådmatare Liten dörr Plast frontpanel Knopp Switchmodulkort Tabell för trådmatarparametrar Svetstrådens Svetsläge Gas Krav Tråd Foder Rolle diameter V-trådmatningsrul Separat CO2 100% 0,8 0,9 1,0 le 0,8 0,9 1,0 - 19 -...
  • Seite 204 V-trådmatningsrul CO2100% CO2100% 0,8 0,9 1,0 le 0,8 0,9 1,0 V-trådmatningsrul AR100% AR100% 0,9 1,0 le 0,9 1,0 V-trådmatningsrul Blanda Gas AR80%+CO2 20 % 0,8 0,9 1,0 le 0,8 0,9 1,0 V-trådmatningsrul Puls Mig AR100% 0,9 1,0 le 0,9 1,0 V-trådmatningsrul FIux Gaslös...
  • Seite 205 - 21 -...
  • Seite 206 - 22 -...
  • Seite 207 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...

Inhaltsverzeichnis