Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ALDI HO7-CDSC-3 Bedienungsanleitung
ALDI HO7-CDSC-3 Bedienungsanleitung

ALDI HO7-CDSC-3 Bedienungsanleitung

Bluetooth diagnosewaage
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bluetooth®
Diagnosewaage
Balance impédancemètre Bluetooth®
Bilancia diagnostica Bluetooth®
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français ....43
Italiano .....81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ALDI HO7-CDSC-3

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bluetooth® Diagnosewaage Balance impédancemètre Bluetooth® Bilancia diagnostica Bluetooth® Deutsch ..06 Français ..43 Italiano ..81 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt. Ihr Aldi-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ........4 Aktivitätsgrad einstellen ......... 20 Verwendung ......5 Messung vornehmen ...22 Lieferumfang/Geräteteile ..6 Bewertung von Allgemeines ......7 Messergebnissen ....24 Bedienungsanleitung lesen Einschränkungen ....24 und aufbewahren ....7 Body-Mass-Index (BMI) ..25 Zeichenerklärung ....7 Körperfettanteil ..... 26 Sicherheit .........8 Körperwasseranteil ....27 Bestimmungsgemäßer...
  • Seite 5: Verwendung

    User User User User User User User User User User kcal User User User User...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Display Teppichfüße, 4× Batterien, 3× Batteriefach Reset-Taste Standfüße Messelektroden Der Lieferumfang beinhaltet drei 1,5-V- Batterien vom Typ LR03/R03/AAA.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Blue- tooth® Diagnosewaage. Sie enthält wichtige Infor- mationen zur Inbetriebnahme und Benutzung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Bluetooth® Dia- gnosewaage im Folgenden nur „Waage“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Waage einset- zen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz- informationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformi- tätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeich- nete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Dieses Symbol zeigt an, dass die Garantie für die Waage 36 Monate (3 Jahre) beträgt.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Wenn Sie die Waage nicht bestimmungs gemäß benutzen, besteht erhöhte Verletzungsgefahr. − Verwenden Sie die Waage nicht, wenn Sie auf medizinische Implantate (z. B. Herzschrittmacher) angewiesen sind. Die Messspannung der bioelektrischen Impe- danzanalyse der Waage kann die Funktio- nen solcher Implantate beeinträchtigen.
  • Seite 10 Sicherheit WARNUNG! Gefahren durch die Verwendung von Batterien! Die Waage wird mit Batterien betrieben. Der unsachgemäße Umgang mit Batterien kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. − Bewahren Sie Batterien für Kinder un- zugänglich auf. Wenn Sie vermuten, dass ein Kind eine Batterie verschluckt hat, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 11 Sicherheit − Vermeiden Sie den Kontakt von Batterie säure mit Haut, Augen und Schleim häuten. Wenn Sie mit Batterie- säure in Berührung kommen, spülen Sie diese Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. − Wenn Batterien in der Waage ausge- laufen sind, benutzen Sie Handschuhe, um sie zu entfernen.
  • Seite 12: Waage Und Lieferumfang Prüfen

    Waage und Lieferumfang prüfen − Öffnen Sie die Waage nicht. − Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser und spülen Sie sie nicht unter fließen- dem Wasser ab. − Schützen Sie die Waage vor Stößen und Chemikalien. − Setzen Sie die Waage keinen extremen Temperaturschwankungen aus.
  • Seite 13: Waage Und Crane Connect App

    Waage und Crane Connect App 1. Nehmen Sie die Waage und ihr Zubehör aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 4. Kontrollieren Sie, ob die Waage oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
  • Seite 14: Messmethode

    Waage und Crane Connect App Messmethode Die Analyseergebnisse der Waage sind medi- zinisch gesehen lediglich annähernd präzise. Exakte Messungen von Körperfett-, Körperwas- ser- und Muskelanteilen oder der Knochenmasse kann nur ein Facharzt mit speziellen medizini- schen Instrumenten durchführen. Zur Messung Ihrer Körperdaten nutzt die Waage eine sehr ge- ringe elektrische Spannung.
  • Seite 15: Verwendung Ohne App

    Waage und Crane Connect App Eine detaillierte Liste kompatibler Geräte finden Sie auf fol- gender Internetseite: www.cranesportsconnect.com/kompatibilitaet Verwendung ohne App Wenn Sie die Waage ohne App benutzen, kann die Waage nur Ihr Gewicht korrekt messen. Alle anderen Messwerte werden ohne App mit Standardparametern berechnet und sind daher zwangsläufig mehr oder weniger ungenau.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Batterien einsetzen 1. Legen Sie die Waage mit der Oberseite nach unten auf eine weiche Unterlage. (siehe Abb. B). 2. Öffnen Sie das Batteriefach 3. Entfernen Sie die Schutzfolie von den mitgelieferten Bat- terien 4. Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Die richtige Polarität ist gegeben, wenn die Minus-Pole der Batterien jeweils an den Federkontakten des Batteriefachs anliegen.
  • Seite 17: Einstellen

    Inbetriebnahme Gewichtsmaßeinheiten einstellen ür die Auslieferung in Europa (exklusive Großbritannien und Irland) ist die Waage auf die Einheit Kilogramm (kg) einge- stellt. Für die Auslieferung nach Großbritannien, Irland und die USA ist die Waage auf Pfund (lb) eingestellt. Mit der App können Sie die Maßeinheit umstellen Waagenspeicher zurücksetzen Sie können die Waage auf den Lieferzustand zurück setzen,...
  • Seite 18: Benutzerkonto Anlegen

    Benutzung Benutzerkonto anlegen Die Waage verfügt über acht Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und beispielsweise Familienmitglieder individuelle Einstellungen und Messwerte abspeichern können. Dazu muss für jeden dieser Benutzer ein eigenes Benutzerkonto eingerichtet werden. Die einzugebenden Daten umfassen neben Personen daten unter anderem: Geschlecht, Geburtstag und Körpergröße. Die- se Daten werden als Parameter herangezogen, um relative Werte zu errechnen, z. B.
  • Seite 19 Benutzung 3. Wählen Sie das App-Symbol „Alle Einstellungen“. 4. Wählen Sie das App-Symbol „Diagnosewaage“ aus. 5. Sie gelangen zu den Einstellungen für die Waage. Hier können Sie Ihren Aktivitätsgrad bestimmen (siehe Kapitel „Aktivitätsgrad einstellen“). 6. Nun schalten Sie die Waage ein, indem Sie kurz auf die Waage treten.
  • Seite 20: Mehrere Benutzer Auf Der App Anlegen

    Benutzung Die Waage verfügt über 30 Speicherplätze für jeden Benutzer. Es können also maximal 30 Messungen pro Benutzer gespei- chert werden. Danach wird im Display „FULL“ angezeigt. Mehrere Benutzer auf der App anlegen Um weitere Benutzer für die Waage anzulegen, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 21: Aktivitätsgrad Beschreibung

    Benutzung Aktivitätsgrad Beschreibung 1 Wenig aktiv Sie sind weder in Ihrer Freizeit noch im Beruf aktiv und verbringen Ihre Zeit hauptsächlich sitzend oder lie- gend. Beispiele: Ältere Menschen oder Menschen mit körperlicher Beeinträchtigung. 2 Gelegentlich Sie sind entweder in Ihrer Freizeit oder aktiv im Beruf leicht aktiv, ansonsten verbrin- gen Sie Ihre Zeit hauptsächlich sitzend.
  • Seite 22: Messung Vornehmen

    Benutzung Messung vornehmen Um optimale und vergleichbare Messergebnisse zu erreichen, halten Sie sich an die folgenden Grundregeln für die Messung. − Wiegen Sie sich unbekleidet, nüchtern und möglichst im- mer zur selben Tageszeit. Der ideale Zeitpunkt ist morgens nach dem Gang zur Toilette. −...
  • Seite 23 Benutzung Danach beginnt die Messung für die anderen Werte. Nacheinander werden folgende Messwerte links oben im Display angezeigt: • BMI (siehe Abb. E), • Körperfettanteil „BF“ (siehe Abb. F), • Körperwasseranteil (siehe Abb. G), • Muskelanteil (siehe Abb. H), • Knochenmasse (siehe Abb. I), • Grundumsatz „BMR“ (siehe Abb. J), •...
  • Seite 24: Bewertung Von Messergebnissen

    Bewertung von Messergebnissen Bewertung von Messergebnissen Beachten Sie, dass mit Ausnahme Ihres Körper- gewichts alle Messwerte nur dann aussagekräf- tig sind, wenn Sie Ihre Körperparameter (Alter, Körpergröße, etc.) in der App korrekt eingestellt haben. Einschränkungen Beachten Sie, dass bei starken Abweichungen, insbesondere beim Gewicht, nur langfristige Entwicklungen zählen.
  • Seite 25: Body-Mass-Index (Bmi)

    Bewertung von Messergebnissen Body-Mass-Index (BMI) Der Body-Mass-Index-Wert wird verwendet, um zwischen Unter-, Normal- und Übergewicht zu unterscheiden. Sie kön- nen den Wert folgendermaßen berechnen: Gewicht in kg/(Körpergröße in m) Als absoluter Wert ist der BMI wenig aussagekräftig. Er muss in Bezug zum Geschlecht und Alter der Person gesetzt wer- den.
  • Seite 26: Körperfettanteil

    Bewertung von Messergebnissen BMI-Werte für Männer Alter Unterge- Normalge- Leichtes Über- wicht wicht Über- gewicht gewicht <19 19–24 25–28 >28 17–24 <20 20–25 26–29 >29 25–34 <21 21–26 27–30 >30 35–44 <22 22–27 28–31 >31 45–54 <23 23–28 29–32 >32 55–64 <24 24–29...
  • Seite 27: Körperwasseranteil

    Bewertung von Messergebnissen Körperfettwerte für Frauen Alter Niedrig Normal Erhöht Stark erhöht 10–29 <23 23–34 35–45 >45 30–59 <23 23–34 35–45 >45 60–69 <23 23–34 35–45 >45 >70 <23 23–37 38–45 >45 Körperfettwerte für Männer Alter Niedrig Normal Erhöht Stark erhöht 10–29 <11 11–24...
  • Seite 28: Muskelanteil

    Bewertung von Messergebnissen Umgekehrt ist der Körperwasseranteil bei Menschen mit ho- hem Körperfettanteil oft geringer als die Richtwerte. Grundsätzlich ist ein hoher Körperwasseranteil erstrebenswert. Die folgenden Tabellen zeigen eine Übersicht von Richtwer- ten für Körperwasseranteile in Prozent (%). Körperwasseranteil-Werte für Frauen Alter Niedrig Normal...
  • Seite 29: Knochenmasse

    Bewertung von Messergebnissen Muskelanteilwerte für Frauen Alter Niedrig Normal Erhöht 10–29 <35 35–45 >45 30–59 <28 28–40 >40 60–69 <23 23–35 >35 >70 <23 23–30 >30 Muskelanteilwerte für Männer Alter Niedrig Normal Erhöht 10–29 <40 40–50 >50 30–59 <33 33–45 >45 60–69 <32...
  • Seite 30: Kalorienverbrauch Im Ruhezustand (Bmr)

    Bewertung von Messergebnissen Die Knochenmasse hängt von Geschlecht, Größe, Alter und Gewicht ab und ist nur geringfügig beeinflussbar. Daher gibt es auch keine allgemeingültigen Richtwerte. Dem altersbedingten Verlust von Knochenmasse können Sie über Ihre Ernährung und körperliche Aktivität entgegen- wirken. Achten Sie dazu auf eine ausreichende Aufnahme von Vitamin D und Kalzium.
  • Seite 31: Messwerte Im Zusammenhang

    Bewertung von Messergebnissen Umgekehrt steigt Ihr Gewicht, wenn Sie mehr Energie als den Aktivitätsumsatz aufnehmen. Ohne zusätzliche körperliche Aktivität wie Sport führt die Erhöhung der Energiezufuhr je- doch nur zum Zuwachs des Körperfettanteils. Der Aktivitätsumsatz wird hauptsächlich durch das persön- liche Ausmaß...
  • Seite 32 Bewertung von Messergebnissen Kurzfristige Gewichtsschwankungen beruhen fast aus- schließlich auf Veränderungen des Wasseranteils, da Fett- und Muskelanteile sich nur mittel- oder langfristig ändern. Kurzfristige Gewichtsverluste bei steigendem Körperfettan- teil weisen ebenfalls auf reinen Wasserverlust hin. Die Ursa- che könnten z. B. auf schnellen Gewichtsverlust abzielende Diäten oder Sporttrainings ohne ausreichenden Flüssigkeits- ausgleich sein.
  • Seite 33: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Wenn Sie die Waage unsachgemäß reinigen, können Sie sie beschädigen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs mittel oder Lösungsmittel. − Verwenden Sie keine Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten und keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegen- stände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
  • Seite 34: Batterien Wechseln

    Aufbewahrung Batterien wechseln Wenn Sie sich auf die Waage stellen und im Display die Anzei- ge „Lo“ anstelle von Messwerten erscheint, liefern die Batteri- en nicht mehr genug Strom. Wenn Sie sich auf die Waage stellen und das Display nichts anzeigt, sind die Batterien leer.
  • Seite 35: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Sollte eine Fehlfunktion auftreten, überprüfen Sie zuerst nachstehende Punkte, bevor Sie die Waage zur Reparatur einsenden. Problem Ursachen und Lösungen Die Batterien wurden nicht richtig eingesetzt. − Entnehmen Sie die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Das Display zeigt Achten Sie dabei auf die richtige nichts an.
  • Seite 36 Fehlersuche Problem Ursachen und Lösungen Die Obergrenze des Messbereichs (180 kg) wurde überschritten. − Belasten Sie die Waage nur mit bis zu 180 kg. Sie haben während der Messungen Das Display zeigt nicht still gestanden oder Ihr Kör- statt Messwerten pergewicht nicht gleichmäßig auf „Err“...
  • Seite 37 Fehlersuche Problem Ursachen und Lösungen Die Waage hat sich falsch justiert. − Warten Sie, bis sich die Waage selbständig ausschaltet. − Stellen Sie sich erneut auf die Die Waage beginnt Waage und warten Sie, bis im Dis- Gewichtsmessun- play die Anzeige „0.0“ erscheint. gen nicht bei Null.
  • Seite 38 Fehlersuche Problem Ursachen und Lösungen Ihr Smartphone oder Tablet arbeitet nicht richtig. Zwischen Ihrem − Schalten Sie Ihr Smartphone bzw. Smartphone oder Tablet komplett aus und wieder Tablet und der ein. Waage kommt auch Die Installation der App auf Ihrem nach Smartphone oder Tablet war nicht ca.
  • Seite 39 Fehlersuche...
  • Seite 40: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typ: HO7-CDSC-3 Artikelnummer: 94018 Stromversorgung: Batterien, 3× 1,5 V DC, Typ LR03/R03/AAA Materialien • Waagenfläche: Sicherheitsglas, 6 mm Stärke • Elektroden: rostfreier Stahl • Gehäuse: ABS-Kunststoff Abmessungen (B x T x H): 30 × 30 × 2,3 cm Obergrenze Messbereich: max.
  • Seite 41: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Bluetoo- th® Diagnosewaage (Modell-Nr. HO7-CDSC-3) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EU und 2011/65/EU befindet. Den kompletten Text der Konfor mi- tätserklärung können Sie über unsere Home-...
  • Seite 42 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sam- melstelle abgegeben werden.
  • Seite 43 Répertoire Répertoire Utilisation ......57 Établir connexion Vue d’ensemble ..... 4 Bluetooth® ......57 Utilisation ....... 5 Créer plusieurs Contenu de livraison⁄ utilisateurs sur l’app ...59 pièces de l’appareil .....44 Régler niveau Codes QR .......45 d’activité ........60 Généralités ......46 Effectuer des Lire le mode d’emploi mesures .........61 et le conserver .....46...
  • Seite 44: Contenu De Livraison⁄ Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄ pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄ pièces de l’appareil Écran Pieds de tapis, 4× Piles, 3× Compartiment à piles Touche de réinitialisation Pieds d’appui Électrodes de mesure Sont fournies trois piles 1,5 V de type LR03/R03/AAA.
  • Seite 45: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Seite 46: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ceci est le mode d’emploi de la balance impédan- cemètre Bluetooth®. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, la balance impédan- cemètre Bluetooth®...
  • Seite 47: Sécurité

    Sécurité AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complé- mentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclara- tion de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes com- munautaires de l’Espace économique européen.
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Si vous utilisez la balance de manière non conforme, il y a un risque plus important de blessure. − N’utilisez pas la balance si vous dépendez d’implants médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques). La tension de mesure de l’analyse d’impédance bioé- lectrique de la balance peut compro- mettre les fonctions de tels implants.
  • Seite 49 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers résultant de l’utilisation de piles! La balance fonctionne avec des piles. Une manipulation non conforme des piles peut provoquer des blessures et des dommages matériels. − Conservez les piles dans un endroit inaccessible aux enfants. Lorsque vous supposez qu’un enfant a avalé...
  • Seite 50 Sécurité − Évitez le contact d’acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide de batte- rie, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire et consultez immédiatement un médecin. − Si des piles ont coulé dans la balance, utilisez des gants pour les retirer.
  • Seite 51: Vérifier La Balance Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier la balance et le contenu de la livraison − Protégez la balance de chocs et de pro- duits chimiques. − N’exposez pas la balance à des fluctua- tions de température extrêmes. − Ne placez pas la balance à proximité de sources de chaleur puissantes (par ex.
  • Seite 52: Balance Et Crane Connect App

    Balance et Crane Connect App Balance et Crane Connect App La balance sert à la pesée de personnes et au diagnostic de don- nées corporelles individuelles. Les données mesurées sont trans- mises via Bluetooth® à un smartphone ou une tablette. Avec l’app Crane Connect gratuite (ci-après «app»), vous pouvez enregistrer et analyser ces données sur le smartphone ou la tablette.
  • Seite 53: Compatibilité

    Balance et Crane Connect App Pour calculer vos données corporelles, la balance utilise une tension électrique très faible. Cette tension est envoyée dans le corps, plus précisément dans les différentes parties du corps. En ces endroits, l’électricité rencontre différentes résis- tances.
  • Seite 54: Utilisation Sans App

    Mise en service Utilisation sans app Si vous utilisez la balance sans app, la balance ne peut pas mesurer correctement votre poids. Sans l’app, les autres valeurs de mesure sont calculées avec des paramètres par défaut et sont donc for- cément plus ou moins imprécises.
  • Seite 55: Installation De La Balance

    Mise en service 5. Fermez le compartiment à piles. 6. Retournez la balance. L’écran affiche «0.0». 7. En l’absence d’affichage, retirez les piles et réinsérez-les. Installation de la balance Pour saisir les valeurs de mesure correctes, la balance doit être placée sur un sol solide ou sur les pieds de tapis fournis: −...
  • Seite 56: Réinitialisation Mémoire Balance

    Mise en service Réinitialisation mémoire balance Vous pouvez réinitialiser la balance pour rétablir la configura- tion usine. Pour ce faire, supprimez toutes les données: − Mettez brièvement un pied sur la balance pour l’allumer. L’écran est bleu et affiche «0.0 kg». −...
  • Seite 57: Créer Un Compte

    Utilisation Créer un compte La balance dispose de huit places mémoire utilisateur dans lesquels vous ainsi que par ex. les membres de la famille peuvent enregistrer des réglages et des valeurs de mesure individuels. Pour ce faire, un propre compte doit être créé pour chaque utilisateur.
  • Seite 58 Utilisation 4. Sélectionnez le symbole de l’app «Balance impédancemètre». 5. Vous arrivez aux réglages pour la balance. Ici, vous pouvez déterminer votre niveau d’activité (voir chapitre «Régler niveau d’activité»). 6. À présent, mettez brièvement un pied sur la balance pour l’allumer.
  • Seite 59: Créer Plusieurs Utilisateurs Sur L'app

    Utilisation Créer plusieurs utilisateurs sur l’app Pour créer plusieurs utilisateurs pour la balance, procédez comme suit: 1. Démarrez l’app. 2. Sélectionnez le symbole de l’app «Tous les paramètres». 3. Sélectionnez le symbole de l’app «Balance impédancemètre». 4. Appuyez brièvement sur la balance pour établir une liai- son Bluetooth®.
  • Seite 60: Régler Niveau D'activité

    Utilisation Régler niveau d’activité Le niveau d’activité est utilisé pour calculer votre taux métabo- lique de base et d’activité en kilocalories. Considérez votre mode de vie de façon réaliste et à moyen/long terme pour sélectionner le niveau d’activité cor- rect. Réglez l’un des degrés d’activité suivants via l’app (voir chapitre «Établir connexion Bluetooth®»): Niveau Description...
  • Seite 61: Effectuer Des Mesures

    Utilisation Effectuer des mesures Afin d’obtenir des résultats de mesure optimaux et comparables, respectez les règles de base sui- vantes lors de la mesure. − Pesez-vous sans vos vêtements, à jeun et si possible tou- jours au même moment de la journée. Le moment idéal est le matin après être allé...
  • Seite 62: Évaluation Des Résultats De Mesure

    Évaluation des résultats de mesure • IMC (voir figure E), • taux de masse grasse «GC» (voir figure F), • teneur en eau du corps (voir figure G), • taux de masse musculaire (voir figure H), • masse osseuse (voir figure I), • taux métabolique de base «TMB» (voir figure J), •...
  • Seite 63: Limitations

    Évaluation des résultats de mesure Limitations Observez qu’en cas d’écart significatif, notamment pour le poids, seuls des développements à long terme sont pertinents. Considérez toujours les valeurs mesurées dans l’ensemble (voir chapitre «Valeurs de mesure dans l’ensemble»). Pour certaines caractéristiques corporelles ou déficiences, le calcul de la teneur en eau, en graisse, de la masse musculaire et de la part d’os ainsi que de la densité...
  • Seite 64: Taux De Masse Grasse

    Évaluation des résultats de mesure Valeurs IMC chez la femme Âge Sous- Poids Léger Surpoids poids normal sous-poids 16–24 <19 19–24 25–28 >28 25–34 <20 20–25 26–29 >29 35–44 <21 21–26 27–30 >30 45–54 <22 22–27 28–31 >31 55–64 <23 23–28 29–32 >32...
  • Seite 65 Évaluation des résultats de mesure Les sportifs actifs ont souvent des valeurs de masse grasse inférieures aux valeurs indicatives. Selon le niveau d’entraîne- ment et l’activité sportive, ces valeurs peuvent être inférieures aux valeurs indicatives mentionnées. Des valeurs de masse grasse extrêmement basses peuvent être dangereuses pour la santé.
  • Seite 66: Teneur En Eau Du Corps

    Évaluation des résultats de mesure Teneur en eau du corps Les résultats de mesure de la balance ne per- mettent pas de tirer des conclusions sur les accu- mulations d’eau dues à l’âge. Si les teneurs en eau du corps mesurées vous semblent inquiétantes, parlez-en à...
  • Seite 67: Taux De Masse Musculaire

    Évaluation des résultats de mesure Valeurs teneur en eau du corps chez l’homme Âge Faible Normal Élevé 10–29 <55 55–75 >75 30–49 <50 50–70 >70 >50 <48 48–68 >68 Taux de masse musculaire Les tableaux suivants montrent un aperçu des valeurs indica- tives pour les masses musculaires en pourcentage (%).
  • Seite 68: Masse Osseuse

    Évaluation des résultats de mesure Masse osseuse La balance mesure le poids de tous les composants osseux en kilogramme. Ce n’est pas la même chose que le taux en calcium ou la densité osseuse. Les mesures du taux en calcium et de la densité osseuse peuvent seulement être effectuées par un médecin spécialisé...
  • Seite 69: Taux Métabolique D'activité (Tma)

    Évaluation des résultats de mesure Taux métabolique d’activité (TMA) Le taux métabolique d’activité (TMA) désigne la quantité d’éner- gie que le corps consomme quotidiennement en cas d’activité. La balance calcule cette valeur en kilocalories par jour (kcal/24h). Pour garder votre poids, vous devez absorber la quantité d’éner- gie correspondante au taux métabolique d’activité...
  • Seite 70: Valeurs De Mesure Dans L'ensemble

    Évaluation des résultats de mesure Valeurs de mesure dans l’ensemble L’addition des valeurs pour les teneurs en eau du corps, de masse grasse et de masse muscu- laire n’est pas judicieuse puisque les muscles contiennent en partie de l’eau. D’une manière générale, seuls des changements à long terme sont réellement probants en ce qui concerne les valeurs de me- sure.
  • Seite 71: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Une prise de poids à moyen terme avec une masse grasse constante ou diminuante indique une augmentation de la masse musculaire. Si le poids et la masse grasse baissent en même temps que la masse musculaire reste constante ou augmente, cela signifie que le régime fonctionne bien ou que l’entraînement est bien adapté.
  • Seite 72: Remplacement Des Piles

    Rangement Remplacement des piles Si, en montant sur la balance, l’écran affiche «Lo» au lieu des valeurs de mesure, les piles ne fournissent plus assez d’électricité. Si, en montant sur la balance, l’écran reste éteint, les piles sont vides. Pour remplacer les piles, procédez comme suit: 1.
  • Seite 73: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs En cas de dysfonctionnement, vérifiez dans un premier temps les points suivants avant d’envoyer la balance en réparation. Problème Causes et solutions Les piles n’ont pas été insérées correctement. − Retirez les piles et insérez-les à nouveau.
  • Seite 74 Recherche d’erreurs Problème Causes et solutions Seul le poids s’affiche. Vous n’avez pas effectué la mesure pieds nus, vos plantes de pied sont trop sèches ou vous avez trop de corne sur ces dernières. Le taux de graisse se − Répétez la mesure pieds nus. trouve en dehors de la plage mesurable −...
  • Seite 75 Recherche d’erreurs Problème Causes et solutions Votre smartphone ou tablette ne fonc- tionne pas correctement. Aucune connexion − Éteignez complètement puis rallu- ne s’établit entre mez votre smartphone ou tablette. votre smartphone ou tablette et la balance L’installation de l’app sur votre smart- même après env.
  • Seite 76 Recherche d’erreurs...
  • Seite 77: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: HO7-CDSC-3 No d’article: 94018 Alimentation électrique: piles, 3 × 1,5 V DC, type LR03/ R03/AAA Matériaux • Surface balance: verre de sécurité, 6 mm d’épaisseur • Électrodes: acier inoxydable • Boîtier: plastique ABS Dimensions (L x P x H): 30 ×...
  • Seite 78: Déclaration De Conformité

    Krippl-Watches déclare par la présente que la balance impédancemètre Bluetooth (No mo- ® dèle HO7-CDSC-3) est conforme aux exigences de base et des autres dispositions pertinentes des directives 1999/5/UE et 2011/65/UE. Vous pouvez trouver le texte complet de la dé- claration de conformité...
  • Seite 79 Élimination Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro- duit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usa- gés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut...
  • Seite 81 Sommario Sommario Modalità d’uso ....96 Creare collegamento Panoramica prodotto ....4 Bluetooth® ......96 Utilizzo ........5 Creare più utenti sull’app ...97 Dotazione/ Impostare il grado di parti dell’apparecchio ..82 attività ........98 Codici QR .......83 Eseguire una In generale ......84 misurazione ......99 Leggere e conservare le Valutazione dei risultati...
  • Seite 82: Dotazione/ Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Display Piedini tappeto, 4× Batterie, 3× Vano batterie Tasto Reset Piedini d’appoggio Elettrodi di misurazione La dotazione comprende tre batterie da 1,5 V LR03/R03/AAA.
  • Seite 83: Codici Qr

    Aldi. Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili an- che in internet nel portale di assistenza Aldi all’in- dirizzo www.aldi-service.ch. Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
  • Seite 84: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla presente bilancia diagnostica Bluetooth®. Conten- gono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi la bilancia dia- gnostica Bluetooth®, verrà...
  • Seite 85: Sicurezza

    Sicurezza AVVISO! Questa parola d’avvertimento mette in guardia da possibili danni a cose. Questo simbolo dà utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Di- chiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
  • Seite 86: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Se si utilizza la bilancia in modo non appro- priato, vi è un aumento del rischio di feri- mento. − Non utilizzare la bilancia, se avete subito impianti medici (ad esempio cardiosti- molatore).
  • Seite 87 Sicurezza AVVERTIMENTO! Rischi durante l’applicazione delle batterie! La bilancia funziona a batterie. L’uso inap- propriato delle batterie può portare a lesioni o danni materiali. − Conservare le batterie in modo che non sia accessibile ai bambini. Se avete il dubbio che un bambino abbia ingerito una batteria, consultate immediata- mente un medico.
  • Seite 88 Sicurezza − Evitare il contatto dell’acido della batte- ria con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido delle batterie lavare immediatamente le parti in oggetto con molta acqua pulita e consultare imme- diatamente un medico. − Se le batterie sono fuoriuscite dalla bilancia, utilizzare dei guanti per rimuo- verle.
  • Seite 89: Controllare La Bilancia E La Dotazione

    Controllare la bilancia e la dotazione − Proteggere la bilancia da colpi o agenti chimici. − Non esporre la bilancia a sbalzi di tempe- rature eccessivi. − Non avvicinare la bilancia a fonti di calo- re elevato (ad esempio stufe o radiatori). −...
  • Seite 90: Bilancia E Crane Connect App

    Bilancia e Crane Connect App Bilancia e Crane Connect App La bilancia serve per la pesa e la diagnosi di dati corporei indi- viduali. I dati misurati vengono trasmessi via Bluetooth® a uno smartphone o a un tablet. Con l’app gratuita Crane Connect App (di seguito “app”) si possono salvare e analizzare i dati sul- lo smartphone o sul tablet.
  • Seite 91: Metodo Di Misurazione

    Bilancia e Crane Connect App Metodo di misurazione I risultati dell’analisi della bilancia sono ritenuti pre- cisi dal punto di vista medico solo in modo appros- simativo. L’esatta misurazione della parte di grasso corporeo, d’acqua corporea e di massa muscolare o di massa ossea può...
  • Seite 92: Utilizzo Senza App

    Attivazione Utilizzo senza app Se si utilizza la bilancia senza app, la bilancia può misurare correttamente solo il peso. Tutti gli altri valori di misurazione senza app vengono calcolati con parametri standard e sono perciò inevitabil- mente più o meno imprecisi. Gli altri dati misurati non vengono memorizzati sulla bilancia, se si utilizza la bilancia senza app.
  • Seite 93: Allineare La Bilancia

    Attivazione 5. Chiudere il vano batterie. 6. Ruotare la bilancia. Il display visualizza l’indicatore “0.0”. 7. Se il display non visualizza niente, rimuovere le batterie e inserirle nuovamente. Allineare la bilancia Per rilevare corretti valori di misurazione, la bilancia deve stare su un pavimento rigido o sui piedini tappeto dati in dotazione: −...
  • Seite 94: Impostare L'unità Di Misura Del Peso

    Attivazione Impostare l’unità di misura del peso er la consegna in Europa (escluse Gran Bretagna e Irlanda) la bilancia è impostata sull’unità chilogrammo (kg). Per la conse- gna in Gran Bretagna, Irlanda e Stati Uniti la bilancia è impo- stata sulla libbra (lb). Con l’app è possibile cambiare l’unità di misura Liberare la memoria della bilancia È...
  • Seite 95: Creare Account Utente

    Attivazione Creare account utente La bilancia dispone di più di otto posti di memoria utente, dove lei e ad esempio i suoi familiari potete memorizzare regolazio- ni e valori misurati individuali. Per questo deve essere aperto da ogni utente un proprio account utente. I dati da inserire comprendono accanto ai dati personali, fra gli altri: sesso, data di nascita e altezza.
  • Seite 96: Modalità D'uso

    Modalità d’uso Modalità d’uso Creare collegamento Bluetooth® 1. Assicurarsi che la funzione Bluetooth® sul telefono o sul tablet sia attivata. 2. Avviare l’app, nel caso ciò non sia già successo. Si arriva nel menù “Home”. 3. Scegliere il simbolo dell’app “Tutte le impostazioni”. 4.
  • Seite 97: Creare Più Utenti Sull'app

    Modalità d’uso Non appena il suo account è stato collegato una volta alla app con la bilancia, si possono eseguire misurazioni anche senza collegamento all’app. Se la volta successiva si collega l’app con la bilancia, le sue misurazioni salvate sulla bilancia verranno caricate, tramite connessione esistente, anche sul sito internet.
  • Seite 98: Impostare Il Grado Di Attività

    Modalità d’uso Impostare il grado di attività Il grado di attività viene utilizzato per calcolare il proprio tasso metabolico di base e in moto in chilocalorie. Esaminare la propria condotta di vita realisticamente e a medio e lungo termine, per scegliere il corretto grado di atti- vità.
  • Seite 99: Eseguire Una Misurazione

    Modalità d’uso Eseguire una misurazione Per raggiungere risultati della misurazione otti- mali e comparabili, attenersi alle seguenti regole di base per la misurazione. − Pesarsi spogliati, a digiuno e possibilmente sempre nello stesso momento della giornata. Il momento ideale è la mattina dopo essere stati al bagno.
  • Seite 100 Modalità d’uso Dopodiché inizia la misurazione degli altri valori. Uno dopo l’altro vengono mostrati i seguenti valori di misurazione in alto a sinistra: • BMI (vedi figura E), • Percentuale di grasso corporeo “BF” (vedi figura F), • Parte d’acqua corporea (vedi figura G), •...
  • Seite 101: Valutazione Dei Risultati Della Misurazione

    Valutazione dei risultati della misurazione Valutazione dei risultati della misurazione Considerare che, ad eccezione del peso corporeo, tutti i valori di misurazione sono significativi se sono stati inseriti correttamente i parametri corpo- rei (età, altezza ecc.) nell’app. Restrizioni Considerare che in caso di una forte divergenza, in particolare per il peso, contare solo gli sviluppi a lungo termine.
  • Seite 102: Body Mass Index (Bmi)

    Valutazione dei risultati della misurazione Body Mass Index (BMI) Il valore del Body Mass Index viene utilizzato per distinguere tra sottopeso, peso normale e sovrappeso. Si può calcolare il valore nel modo seguente: peso in kg/(altezza in metri) Come valore assoluto il BMI è poco rivelatore. Deve essere messo in relazione al sesso e all’età...
  • Seite 103: Percentuale Di Grasso Corporeo

    Valutazione dei risultati della misurazione Percentuale di grasso corporeo Le tabelle qui elencate mostrano i valori indicativi per il grasso corporeo in percentuale (%). Se si notano particolari informa- zioni sui valori del grasso corporeo in generale o nei propri valori, parlare con il proprio medico.
  • Seite 104: Parte D'acqua Corporea

    Valutazione dei risultati della misurazione Parte d’acqua corporea I risultati di misurazione della bilancia non per- mettono alcuna conclusione basata sulla medici- na sugli immagazzinamenti d’acqua determinati dall’età. Se la parte d’acqua corporea misurata vi sembra grave, parlarne con un medico. La parte d’acqua corporea sta in rapporto diretto con i valori di grasso corporeo e di massa muscolare.
  • Seite 105: Massa Muscolare

    Valutazione dei risultati della misurazione Valori di parte d’acqua corporea per gli uomini Età Basso Normale Elevato 10–29 <55 55–75 >75 30–49 <50 50–70 >70 >50 <48 48–68 >68 Massa muscolare Le seguenti tabelle mostrano una visione d’insieme dei valori indicativi per la massa muscolare in percentuale (%).
  • Seite 106: Massa Ossea

    Valutazione dei risultati della misurazione Massa ossea La bilancia misura il peso di tutti i componenti delle ossa in chilogrammi. Questo non è lo stesso del contenuto di calcio o della densità delle ossa. Le misurazioni di contenuto di calcio e di densità delle ossa possono essere distinte solo da un me- dico specialista con specifiche attrezzature medi- che.
  • Seite 107: Consumo Di Calorie A Riposo Nel Quotidiano (Amr)

    Valutazione dei risultati della misurazione Consumo di calorie a riposo nel quotidiano (AMR) Il consumo di calorie a riposo nel quotidiano o tasso metaboli- co in moto (Active Metabolic Rate, AMR) definisce la quantità di energia di cui ha bisogno quotidianamente un corpo in attivi- tà.
  • Seite 108: Valori Di Misurazione Nel Contesto

    Valutazione dei risultati della misurazione Valori di misurazione nel contesto L’addizione del valore per la parte d’acqua, di grasso e di massa muscolare non è sensata, poi- ché i muscoli contengono parte dell’acqua. In generale solo i cambiamenti a lungo termine sono rilevan- ti nei valori di misurazione.
  • Seite 109: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Affiancare le diete, per quanto possibile, ad attività fisica, per esem- pio fitness o bodybuilding per aumentare la massa muscolare. Le variazioni di peso a medio termine con grasso corporeo costan- te o in diminuzione segnalano un incremento dei muscoli. Riduzione di peso e di grasso corporeo con massa muscolare invariata o in aumento, è...
  • Seite 110: Sostituire Le Batterie

    Conservazione Sostituire le batterie Quando si sale sulla bilancia e sul display appare l’indicazione “Lo” anziché i valori di misurazione, le batterie non erogano più corrente a sufficienza. Quando si sale sulla bilancia e sul display non appare niente, le batterie sono scariche. Per sostituire le batterie, procedere come di seguito: 1.
  • Seite 111: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Se si dovesse presentare un malfunzionamento, controllare i seguenti punti prima di portare la bilancia a riparare. Problema Cause e soluzioni Le batterie non sono state inserite correttamente. − Rimuovere le batterie ed inserirle di nuovo. Fare attenzione alla polarità Il display non corretta.
  • Seite 112 Ricerca anomalie Problema Cause e soluzioni Viene mostrato Non ha eseguito la misurazione a piedi nudi, solo il peso. le piante dei suoi piedi sono troppo asciutte o ha troppi calli sulle piante dei piedi. − Ripetere la misurazione a piedi nudi. Il grasso si trova al di fuori del raggio −...
  • Seite 113 Ricerca anomalie Problema Cause e soluzioni Lo smartphone o tablet non funziona Anche dopo correttamente. 180 secondi − Spegnere completamente e riaccen- non arriva la dere lo smartphone o tablet. connessione tra L’installazione della app sullo smartpho- lo smartphone ne o tablet non è avvenuta con successo. o il tablet, e la −...
  • Seite 114 Ricerca anomalie...
  • Seite 115: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Tipo: HO7-CDSC-3 Numero articolo: 94018 Alimentazione: Batterie, 3× 1,5 V DC, tipo LR03/ R03/AAA Materiali • Superficie della bilancia: vetro di sicurezza, robustezza 6 mm • Elettrodi: acciaio inossidabile • Involucro: materiale plastico ABS Dimensioni (L x P x A): 30 ×...
  • Seite 116: Dichiarazione Di Conformità

    Testo breve della dichiarazione di conformità: Con la presente Krippl-Watches dichiara che la bilancia diagnostica bluetooth® (Modello Nr. HO7-CDSC-3) rispetta i requisiti minimi e le altre indicazioni delle direttive 1999/5/UE e 2011/65/ L’intero testo della dichiarazione di con- formità è disponibile sul nostro sito web: http://www.produktservice.info...
  • Seite 117: Smaltimento Dell'apparecchio Dismesso

    Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio dismesso (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve esse- re smaltito con i rifiuti domestici in conformità alla direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (2012/19/UE) e alle leggi nazionali.
  • Seite 118 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH MARIA-THERESIA-STR. 41 4600 WELS AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94018 00800 52323000 www.cranesportsconnect.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA HO7-CDSC-3 01/2017...

Inhaltsverzeichnis