Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDB 2400 F4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDB 2400 F4:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
STEAM IRON / DAMPFBÜGELEISEN /
FER À REPASSER VAPEUR SDB 2400 F4
STEAM IRON
Operating instructions
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Návod k obsluze
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
Návod na obsluhu
DAMPSTRYGEJERN
Betjeningsvejledning
GŐZÖLŐS VASALÓ
Használati utasítás
IAN 412019_2110
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
ŻELAZKO PAROWE
Instrukcja obsługi
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO DA STIRO A VAPORE
Istruzioni per l'uso
PARNI LIKALNIK
Navodila za uporabo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDB 2400 F4

  • Seite 1 STEAM IRON / DAMPFBÜGELEISEN / FER À REPASSER VAPEUR SDB 2400 F4 STEAM IRON DAMPFBÜGELEISEN Operating instructions Bedienungsanleitung FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA ŻELAZKO PAROWE Návod k obsluze Instrukcja obsługi NAPAROVACIA ŽEHLIČKA PLANCHA DE VAPOR Návod na obsluhu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importer ............. . . 14 SDB 2400 F4 GB │...
  • Seite 5: Gb / Ie

    Never bend (kink) or crush the power cable, always route ► it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and such that no one can step on or trip over it. │ GB │ IE ■ 2    SDB 2400 F4...
  • Seite 6 Do not allow children to use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children unless they are supervised. SDB 2400 F4 GB │ IE   │...
  • Seite 7: Risk Of Injury

    Never leave a hot steam iron unattended if it is switched on ► or connected to the mains power supply. Do not put the steam iron away until it has cooled down ► completely. │ GB │ IE ■ 4    SDB 2400 F4...
  • Seite 8 Otherwise you will damage the steam iron. NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. SDB 2400 F4 GB │ IE   │ ■  ...
  • Seite 9: Operating Elements

    7) Then iron over a piece of old piece of material to remove any residues that may remain on the sole of the iron q. │ GB │ IE ■ 6    SDB 2400 F4...
  • Seite 10: Filling The Water Tank

    CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► If the clothing care instructions forbid ironing ( ), the garment must not be ironed. Ignoring this warning could lead to permanent damage to the clothing item. SDB 2400 F4 GB │ IE   │ ■  ...
  • Seite 11: Steam Ironing

    1) Set the steam control 3 to the desired steam setting ( = no steam, = maximum steam). 2) The temperature regulator 8 must be set to at least the setting. Otherwise no steam will be produced. │ GB │ IE ■ 8    SDB 2400 F4...
  • Seite 12: Ironing With Steam Blast

    NOTE ► Wait until the set temperature has been reached before pressing the steam blast button 4 again. Otherwise, water could drip from the sole of the iron. SDB 2400 F4 GB │ IE   │ ■  ...
  • Seite 13: Anti-Scale Filter

    The automatic switch-off is not intended as a substitute for removing the plug from the mains power! This is merely intended to reduce the fire hazard if you forget to switch off the iron! │ GB │ IE ■ 10    SDB 2400 F4...
  • Seite 14: Cleaning

    ■ Clean the sole of the iron q using a damp cloth and a mild, non-scouring detergent. Storage ■ Store the cooled-down appliance in a clean, dust-free and dry location. SDB 2400 F4 GB │ IE   │ ■  ...
  • Seite 15: Troubleshooting

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. │ GB │ IE ■ 12    SDB 2400 F4...
  • Seite 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SDB 2400 F4 GB │ IE  ...
  • Seite 17: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 14    SDB 2400 F4...
  • Seite 18 Importeur ............. . 28 SDB 2400 F4 DE │...
  • Seite 19: Bedienungsanleitung

    Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen ► Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SDB 2400 F4...
  • Seite 20 Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz ► am Netzkabel beschädigt ist! Der Stecker muss aus der Steckdose herausgezogen wer- ► den, bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird. SDB 2400 F4 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Seite 21 Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche ► benutzt und abgestellt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SDB 2400 F4...
  • Seite 22 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. SDB 2400 F4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 23: Bedienelemente

    4 einige Male, so dass Dampf aus der Bügelsohle q austritt. 7) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle Unrein- heiten von der Bügelsohle q zu beseitigen. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SDB 2400 F4...
  • Seite 24: Wassertank Befüllen

    1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen , dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück ande- renfalls beschädigen. SDB 2400 F4 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Seite 25: Dampfbügeln

    1) Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die gewünschte Dampfstärke ein = kein Dampf, = maximaler Dampf). 2) Der Temperaturregler 8 muss mindestens bis in den Einstellbereich gedreht sein. Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SDB 2400 F4...
  • Seite 26: Bügeln Mit Dampfstoß

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle q. ■ Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf den Sockel 0. SDB 2400 F4 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Seite 27: Tropf-Stopp-Funktion

    6 erlischt und das Bügeleisen heizt wieder auf. HINWEIS ► Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das Ziehen des Netzsteckers! Sie dient lediglich der Reduzierung der Brandgefahr, wenn das Bügeleisen versehentlich nicht ausgeschaltet wird! │ DE │ AT │ CH ■ 24    SDB 2400 F4...
  • Seite 28: Reinigen

    Reinigen Sie die Bügelsohle q mit einem leicht mit Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel. Aufbewahren ■ Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. SDB 2400 F4 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Seite 29: Fehlfunktionen Beseitigen

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SDB 2400 F4...
  • Seite 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SDB 2400 F4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 31: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 412019_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 28    SDB 2400 F4...
  • Seite 32 Importateur ..........46 SDB 2400 F4 FR │...
  • Seite 33: Mode D'emploi

    Ne pliez pas ou n'écrasez pas le cordon d'alimentation, ne ► le posez pas sur des surfaces brûlantes et à des endroits où il y a risque de marcher ou de trébucher dessus. │ FR │ BE ■ 30    SDB 2400 F4...
  • Seite 34 N'utilisez plus l'appareil lorsque la protection anti-pliure du ► cordon est endommagée ! La fiche doit être retirée de la prise de courant avant que le ► réservoir à eau ne soit rempli d'eau. SDB 2400 F4 FR │ BE   │  31 ■...
  • Seite 35 (de moins de 8 ans) lorsqu'il est en service ou encore en train de refroidir. Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et déposé sur une ► surface stable. │ FR │ BE ■ 32    SDB 2400 F4...
  • Seite 36: Risque D'incendie

    Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ► passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. SDB 2400 F4 FR │ BE   │...
  • Seite 37: Éléments De Commande

    7) Repassez immédiatement après un morceau de tissu dont vous n’avez plus besoin, pour supprimer d’éventuelles impuretés de la semelle de repassage q. │ FR │ BE ■ 34    SDB 2400 F4...
  • Seite 38: Remplir Le Réservoir À Eau

    1) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le repassage ( abstenez-vous de le repasser. Dans le cas contraire, vous pourriez l'abîmer. SDB 2400 F4 FR │ BE   │  35...
  • Seite 39: Repassage À La Vapeur

    1) Placez le régulateur de vapeur 3 sur l’intensité de vapeur souhaitée = pas de vapeur, = vapeur maximale). 2) Le thermostat 8 doit être tourné au moins jusqu’à la plage de réglage Sinon, aucune vapeur ne peut être générée. │ FR │ BE ■ 36    SDB 2400 F4...
  • Seite 40: Repassage Avec Jet De Vapeur

    Lorsque ceci se produit, un « clic » se fait entendre. Définissez ensuite la température adaptée à l’aide du thermostat 8. Dès que cette dernière est atteinte, la production de vapeur recommence. SDB 2400 F4 FR │ BE  ...
  • Seite 41: Filtre Anti-Calcaire

    La mise hors service automatique ne remplace aucunement le retrait de la fiche secteur ! Elle sert uniquement à réduire le risque d'incendie si par inadvertance le fer à repasser n'a pas été éteint  ! │ FR │ BE ■ 38    SDB 2400 F4...
  • Seite 42: Nettoyage

    Nettoyez la semelle de repassage q avec un chiffon légèrement humidifié d’eau et un produit de nettoyage doux, non abrasif. Rangement ■ Conservez l’appareil refroidi dans un endroit sec, propre et exempt de poussières. SDB 2400 F4 FR │ BE   │  39...
  • Seite 43: Remédier Aux Dysfonctionnements

    Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. │ FR │ BE ■ 40    SDB 2400 F4...
  • Seite 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SDB 2400 F4 FR │ BE   │...
  • Seite 45: Procédure En Cas De Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 412019_2110. │ FR │ BE ■ 42    SDB 2400 F4...
  • Seite 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SDB 2400 F4 FR │ BE   │...
  • Seite 47 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. │ FR │ BE ■ 44    SDB 2400 F4...
  • Seite 48 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 412019_2110. SDB 2400 F4 FR │ BE   │...
  • Seite 49: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 46    SDB 2400 F4...
  • Seite 50 Importeur ............. . 60 SDB 2400 F4 NL │...
  • Seite 51: Gebruiksaanwijzing

    Trek nooit aan het snoer zelf maar pak het snoer altijd bij de ► stekker vast. │ NL │ BE ■ 48    SDB 2400 F4...
  • Seite 52 Gebruik het apparaat niet meer als de knikbescherming van ► het snoer beschadigd is! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreser- ► voir met water vult. SDB 2400 F4 NL │ BE   │  49 ■...
  • Seite 53 Plaats het stoomstrijkijzer alleen op een ondergrond die egaal ► en hittebestendig is. Het stoomstrijkijzer moet stabiel blijven. Als u het stoomstrijkijzer wilt wegzetten, zet het dan alleen ► neer op de sokkel. │ NL │ BE ■ 50    SDB 2400 F4...
  • Seite 54 OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen ► tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. SDB 2400 F4 NL │ BE   │  51...
  • Seite 55: Bedieningselementen

    6) Druk enkele malen op de knop voor de stoomstoot 4, zodat er stoom uit de strijkzool q komt. 7) Strijk dan een overtollig stuk stof, om eventuele verontreinigingen van de strijkzool q te verwijderen. │ NL │ BE ■ 52    SDB 2400 F4...
  • Seite 56: Waterreservoir Vullen

    1) Steek de stekker in een stopcontact. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Als het label in de kleding strijken verbiedt ( ), mag u het kledingstuk niet strijken. Anders zou u het kledingstuk kunnen beschadigen. SDB 2400 F4 NL │ BE   │  53 ■...
  • Seite 57: Stoomstrijken

    1) Stel de gewenste stoomkracht in met behulp van de stoomregelaar 3 = geen stoom, = maximale stoom). 2) De temperatuurregelaar 8 moet minstens tot in het instelbereik zijn gedraaid. Anders kan er geen stoom worden geproduceerd. │ NL │ BE ■ 54    SDB 2400 F4...
  • Seite 58: Strijken Met Stoomstoot

    Zodra deze is bereikt, wordt er weer stoom geproduceerd. OPMERKING ► Wacht tot de ingestelde temperatuur is bereikt voordat u weer op de knop voor de stoomstoot 4 drukt. Anders kan er water uit de strijkzool drup- pelen. SDB 2400 F4 NL │ BE   │  55 ■...
  • Seite 59: Antikalkfilter

    De automatische uitschakeling is geen vervanging voor het uit het stopcon- tact trekken van de stekker! De functie dient alleen voor vermindering van het brandgevaar, wanneer het strijkijzer per ongeluk niet wordt uitgeschakeld! │ NL │ BE ■ 56    SDB 2400 F4...
  • Seite 60: Reinigen

    Reinig de strijkzool q met een doek die licht is bevochtigd met water en met een mild, niet-schurend schoonmaakmiddel. Opbergen ■ Berg het afgekoelde apparaat op een schone, stofvrije en droge plaats op. SDB 2400 F4 NL │ BE   │  57...
  • Seite 61: Storingen Verhelpen

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. │ NL │ BE ■ 58    SDB 2400 F4...
  • Seite 62: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SDB 2400 F4 NL │ BE   │...
  • Seite 63: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 412019_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 60    SDB 2400 F4...
  • Seite 64 Importer ............. . . 74 SDB 2400 F4  ...
  • Seite 65: Wstęp

    Nie wolno załamywać ani przygniatać kabla zasilającego. Kabel ► układać w taki sposób, aby nie stykał się z gorącymi powierzch- niami i aby nikt nie mógł na niego nastąpić lub się na nim potknąć. │ ■ 62    SDB 2400 F4...
  • Seite 66 Należy najpierw zlecić jego naprawę wykwalifiko- wanemu specjaliście. Nie wolno używać urządzenia, jeżeli uszkodzone zostało ► zabezpieczenie przed zaginaniem kabla! Przed napełnieniem zbiornika na wodę wodą należy wycią- ► gnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania. SDB 2400 F4   │  63 ■...
  • Seite 67 Podczas włączania lub stygnięcia żelazko oraz jego prze- ► wód zasilający muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8. roku życia. Żelazka parowego należy używać i odstawiać wyłącznie ► na stabilnym podłożu. │ ■ 64    SDB 2400 F4...
  • Seite 68: Niebezpieczeństwo Pożaru

    W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie żelazka parowego. WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga ► żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. SDB 2400 F4   │  65 ■...
  • Seite 69: Elementy Obsługowe

    żelazka. 6) Naciśnij kilkakrotnie przycisk uderzenia pary 4 tak, by para wydostała się ze stopy żelazka q. 7) Następnie przeprasuj niepotrzebny skrawek materiału, by usunąć ze stopy żelazka q ewentualne zanieczyszczenia. │ ■ 66    SDB 2400 F4...
  • Seite 70: Napełnianie Zbiornika Na Wodę

    8. 1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Gdy nie pozwala na to informacja na metce ubrania , nie wolno go prasować. Mogłoby to spowodować uszkodzenie ubrania. SDB 2400 F4   │  67 ■...
  • Seite 71: Prasowanie Z Parą

    1) Regulatorem natężenia pary 3 ustaw żądaną siłę pary ( = brak pary, = maksymalna ilość pary). 2) Regulator temperatury 8 musi być obrócony aż do zakresu ustawień W przeciwnym razie nie będzie możliwe wytworzenie pary. │ ■ 68    SDB 2400 F4...
  • Seite 72: Prasowanie Z Uderzeniem Pary

    Po uzyskaniu żądanej temperatury żelazko zacznie ponownie wytwarzać parę. WSKAZÓWKA ► Odczekaj do osiągnięcia ustawionej temperatury, zanim ponownie naci- śniesz przycisk uderzenia pary 4. W przeciwnym razie ze stopy do prasowania może kapać woda. SDB 2400 F4   │  69 ■...
  • Seite 73: Filtr Zapobiegający Osadzaniu Się Kamienia

    6 gaśnie i żelazko rozpoczyna ponownie nagrzewanie. WSKAZÓWKA ► Automatyczne wyłączenie nie zastępuje wyjęcia wtyku sieciowego z gniazda zasilania! Funkcja ta służy jedynie do zmniejszenia ryzyka pożaru, gdy żelazko przez nieuwagę nie zostanie wyłączone! │ ■ 70    SDB 2400 F4...
  • Seite 74: Czyszczenie

    Obudowę czyść wyłącznie miękką, suchą szmatką. ■ Stopę żelazka q czyść ściereczką zwilżoną lekko wodą z dodatkiem łagod- nego, nieszorującego środka czyszczącego. Przechowywanie ■ Schłodzone urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. SDB 2400 F4   │  71 ■...
  • Seite 75: Usuwanie Usterek

    Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ ■ 72    SDB 2400 F4...
  • Seite 76: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. SDB 2400 F4   │  73 ■...
  • Seite 77: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 412019_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 74    SDB 2400 F4...
  • Seite 78: Instrukcja Obsługi

    Dovozce ............. . . 88 SDB 2400 F4  ...
  • Seite 79: Úvod

    Tahejte vždy pouze za zástrčku, nikdy ne za kabel. ► Síťový kabel neohýbejte ani nestlačujte a pokládejte jej tak, ► aby nepřišel do kontaktu s horkými povrchy a nikdo na něj nemohl stoupnout nebo o něj zakopnout. │ ■ 76    SDB 2400 F4...
  • Seite 80 Pokud je ochrana proti přelomení na síťovém kabelu poško- ► zená, přístroj dál nepoužívejte! Zástrčka se musí vytáhnout ze zásuvky ještě před tím, než se ► do nádobky na vodu nalije voda. SDB 2400 F4   │  77 ■...
  • Seite 81: Nebezpečí Zranění

    Napařovací žehlička se musí používat a odkládat na stabil- ► ním povrchu. Odkládejte žehličku pouze na rovný a tepelně odolný pod- ► klad. Napařovací žehlička musí stát stabilně. Pokud chcete napařovací žehličku odložit z ruky, postavte ji ► pouze na podstavec. │ ■ 78    SDB 2400 F4...
  • Seite 82: Nebezpečí Požáru

    Jinak by se mohla napařovací žehlička poškodit. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. SDB 2400 F4   │  79 ■...
  • Seite 83: Ovládací Prvky

    5) Několik minut zahřívejte napařovací žehličku na nejvyšším stupni. 6) Stiskněte několikrát tlačítko parního rázu 4 tak, aby ze žehlicí plochy q vystupovala pára. 7) Vyžehlete potom již nepotřebný kus látky, aby se tak ze žehlicí plochy q odstranily případné nečistoty. │ ■ 80    SDB 2400 F4...
  • Seite 84: Naplnění Nádobky Na Vodu

    8. 1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Pokud pokyny k ošetřování uvedené na oblečení žehlení zakazují nesmíte tento kus oděvu žehlit. V opačném případě byste mohli oblečení poškodit. SDB 2400 F4   │  81 ■...
  • Seite 85: Žehlení S Napařováním

    1) Regulátorem páry 3 nastavte požadovanou intenzitu páry ( = žádná pára, = maximální pára). 2) Regulátor teploty 8 musí být natočen minimálně až do rozsahu nastavení V opačném případě není možné páru vytvořit. │ ■ 82    SDB 2400 F4...
  • Seite 86: Žehlení S Rázovým Napařováním

    Jakmile je této teploty dosaženo, pokračuje tvorba páry. UPOZORNĚNÍ ► Počkejte na dosažení nastavené teploty a až poté opět stiskněte tlačítko parního rázu 4. Jinak může ze žehlicí plochy kapat voda. SDB 2400 F4   │  83 ■...
  • Seite 87: Filtr Proti Vodnímu Kameni

    Kontrolka automatického vypnutí zhasne a žehlička se opět zahřívá. UPOZORNĚNÍ ► Funkce automatického vypínání nenahrazuje vytažení síťové zástrčky! Tato slouží výhradně ke snížení nebezpečí požáru, jestliže se žehlička nedopat- řením nevypne! │ ■ 84    SDB 2400 F4...
  • Seite 88: Čištění

    Kryt přístroje čistěte pouze měkkým a suchým hadříkem. ■ Žehlicí plochu q vyčistěte hadříkem mírně navlhčeným vodou a jemným, neabrazivním čisticím prostředkem. Uložení ■ Vychladlý přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě. SDB 2400 F4   │  85 ■...
  • Seite 89: Odstranění Chybných Funkcí

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. │ ■ 86    SDB 2400 F4...
  • Seite 90: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SDB 2400 F4   │  87...
  • Seite 91: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 412019_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 88    SDB 2400 F4...
  • Seite 92 Dovozca ............. 102 SDB 2400 F4  ...
  • Seite 93: Návod Na Obsluhu

    Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ► ihneď vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou oso- bou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Ťahajte vždy za sieťovú zástrčku, nikdy za kábel. ► │ ■ 90    SDB 2400 F4...
  • Seite 94 ► sú na nej viditeľné poškodenia, keď spadla alebo z nej vytiekla voda. Najprv ju dajte opraviť kvalifikovanému od- bornému personálu. Nepoužívajte prístroj, keď je na sieťovej šnúre poškodená ► ochrana pred zalomením! SDB 2400 F4   │  91 ■...
  • Seite 95: Nebezpečenstvo Poranenia

    8 rokov. Naparovacia žehlička sa musí používať a odkladať na ► stabilnom povrchu. Naparovaciu žehličku postavte len na rovný a teplovzdorný ► povrch. Naparovacia žehlička musí stáť stabilne. │ ■ 92    SDB 2400 F4...
  • Seite 96: Nebezpečenstvo Požiaru

    V opačnom prípade by ste mohli naparovaciu žehličku poškodiť. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. SDB 2400 F4   │  93 ■...
  • Seite 97: Ovládacie Prvky

    5) Niekoľko minút zohrievajte naparovaciu žehličku na najvyššom stupni. 6) Niekoľkokrát stlačte tlačidlo prúdu pary 4, aby zo žehliacej plochy q vystupovala para. 7) Potom vyžehlite kus nepotrebnej látky, aby ste odstránili prípadné nečistoty zo žehliacej plochy q. │ ■ 94    SDB 2400 F4...
  • Seite 98: Naplnenie Nádržky Na Vodu

    8. 1) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Ak pokyny na ošetrovanie na oblečení zakazujú žehlenie ( ), nesmiete odev žehliť. V opačnom prípade by ste mohli odev poškodiť. SDB 2400 F4   │  95 ■...
  • Seite 99: Žehlenie S Naparovaním

    Žehlenie s naparovaním 1) Regulátorom pary 3 nastavte požadovanú intenzitu pary ( = žiadna para, = maximálna para). 2) Regulátor teploty 8 musí byť nastavený aspoň po rozsah nastavenia Inak sa nemôže vytvárať para. │ ■ 96    SDB 2400 F4...
  • Seite 100: Žehlenie S Prúdom Pary

    UPOZORNENIE ► Počkajte, kým nebude dosiahnutá nastavená teplota, skôr ako znova stlačíte tlačidlo prúdu pary 4. V opačnom prípade môže kvapkať voda zo žehliacej plochy. SDB 2400 F4   │  97 ■...
  • Seite 101: Filter Proti Vodnému Kameňu

    žehličku a nakloňte ju mierne dozadu a dopredu. Kontrolka automa- tického vypnutia 6 zhasne a žehlička sa opäť zohrieva. UPOZORNENIE ► Automatické vypnutie nenahradzuje vytiahnutie sieťovej zástrčky! Slúži len na zníženie nebezpečenstva požiaru, keď žehlička omylom nie je vypnutá! │ ■ 98    SDB 2400 F4...
  • Seite 102: Čistenie

    Teleso otrite len mäkkou, suchou utierkou. ■ Na čistenie žehliacej plochy q použite utierku mierne navlhčenú vo vode a jemný, neabrazívny čistiaci prostriedok. Uskladnenie ■ Vychladnutý prístroj uložte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. SDB 2400 F4   │  99 ■...
  • Seite 103: Odstraňovanie Funkčných Porúch

    Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. │ ■ 100    SDB 2400 F4...
  • Seite 104: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SDB 2400 F4   │  101...
  • Seite 105: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 412019_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 102    SDB 2400 F4...
  • Seite 106 Importador ............116 SDB 2400 F4  ...
  • Seite 107: Instrucciones De Uso

    Tire siempre del propio enchufe para desconectarlo, nunca ► del cable. │ ■ 104    SDB 2400 F4...
  • Seite 108 ¡No continúe utilizando el aparato si la protección contra ► dobleces del cable está dañada! Debe desconectarse el enchufe de la red eléctrica antes de ► llenar el depósito de agua con agua. SDB 2400 F4   │  105 ■...
  • Seite 109: Peligro De Lesiones

    Durante el período de encendido o enfriado, tanto la plan- ► cha como su cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. La plancha de vapor debe usarse y colocarse sobre una ► superficie estable. │ ■ 106    SDB 2400 F4...
  • Seite 110: Peligro De Incendio

    De lo contrario, la plancha de vapor podría dañarse. INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste ► del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. SDB 2400 F4   │  107 ■...
  • Seite 111: Elementos De Mando

    4 repetidamente para que salga vapor de la suela de la plancha q. 7) A continuación, planche un trozo de tela que ya no necesite para eliminar las posibles impurezas de la suela q. │ ■ 108    SDB 2400 F4...
  • Seite 112: Llenado Del Depósito De Agua

    8. 1) Conecte el enchufe en una toma eléctrica. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► No planche una prenda si sus indicaciones de cuidado prohíben el planchado ( ). De lo contrario, podría dañarla. SDB 2400 F4   │  109 ■...
  • Seite 113: Planchado Con Vapor

    1) Ajuste la intensidad de vapor deseada con el regulador de vapor 3 = sin vapor, = vapor máximo). 2) El regulador de temperatura 8 debe estar girado al menos hasta el ajuste De lo contrario, no puede generarse vapor. │ ■ 110    SDB 2400 F4...
  • Seite 114: Planchado Con Chorro De Vapor

    INDICACIÓN ► Espere a que se alcance la temperatura ajustada antes de volver a pulsar el botón del chorro de vapor 4. De lo contrario, podría gotear agua por la suela. SDB 2400 F4   │  111 ■...
  • Seite 115: Filtro Antical

    INDICACIÓN ► ¡La desconexión automática no sustituye a la desconexión del enchufe de la red eléctrica! Esta función sirve exclusivamente para reducir el riesgo de incendio si se deja la plancha encendida accidentalmente. │ ■ 112    SDB 2400 F4...
  • Seite 116: Limpieza

    Limpie la suela q con un paño ligeramente humedecido con agua y con un producto de limpieza suave y no abrasivo. Almacenamiento ■ Guarde el aparato ya frío en un lugar limpio, seco y sin polvo. SDB 2400 F4   │  113 ■...
  • Seite 117: Solución De Errores

    Observe las indicaciones de los distintos materiales y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ ■ 114    SDB 2400 F4...
  • Seite 118: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SDB 2400 F4   │  115...
  • Seite 119: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 116    SDB 2400 F4...
  • Seite 120 Importør ............. . 130 SDB 2400 F4  ...
  • Seite 121: Indledning

    Træk altid i stikket og aldrig i ledningen. ► Knæk eller klem ikke ledningen, og læg den, så den ikke ► kommer i kontakt med varme overflader, og så man ikke kan træde på den eller snuble over den. │ ■ 118    SDB 2400 F4...
  • Seite 122 Lad det først reparere af en kvalificeret reparatør. Brug ikke produktet længere, hvis knækbeskyttelsen på ► ledningen er beskadiget! Stikket skal også trækkes ud af stikkontakten, før vandbeholde- ► ren fyldes med vand. SDB 2400 F4   │  119 ■...
  • Seite 123: Fare For Personskader

    ► Stil dampstrygejernet på et plant underlag, som kan tåle ► varme. Dampstrygejernet skal stå stabilt og sikkert. Hvis du vil stille dampstrygejernet fra dig, skal du stille det ► på dets sokkel. │ ■ 120    SDB 2400 F4...
  • Seite 124 Ellers ødelægges dampstrygejernet. BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. SDB 2400 F4   │  121 ■...
  • Seite 125: Betjeningselementer

    6) Tryk på knappen for dampskud 4 nogle gange, så dampen kommer ud af strygesålen q. 7) Stryg først på et stykke stof, du ikke skal bruge, så eventuelle urenheder fjernes fra strygesålen q. │ ■ 122    SDB 2400 F4...
  • Seite 126: Fyldning Af Vandbeholderen

    8. 1) Sæt stikket i en stikkontakt. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Stryg ikke tøjet, hvis det er angivet på det , at det ikke må stryges. Ellers kan tøjet blive ødelagt. SDB 2400 F4   │  123 ■...
  • Seite 127: Dampstrygning

    Denne funktion er egnet til meget tørt, krøllet tøj. Dampstrygning 1) Indstil den ønskede dampstyrke med dampindstillingen 3 ( = ingen damp, = maks. damp). 2) Temperaturindstillingen 8 skal mindst være drejet til indstillingsområdet Ellers kan der ikke produceres damp. │ ■ 124    SDB 2400 F4...
  • Seite 128: Strygning Med Dampskud

    8. Når den er nået, fortsættes dampproduktionen. BEMÆRK ► Vent, indtil den indstillede temperatur er nået, før du trykker på knappen til dampskud 4. Ellers er der risiko for, at der kan dryppe vand ud af strygesålen. SDB 2400 F4   │  125 ■...
  • Seite 129: Antikalkfilter

    6 slukker, og strygejernet varmer op igen. BEMÆRK ► Selvom der er automatisk sluk-funktion, skal stikket alligevel trækkes ud af stikkontakten! Sluk-funktionen har udelukkende til formål at reducere faren for brand, hvis man glemmer at slukke strygejernet! │ ■ 126    SDB 2400 F4...
  • Seite 130: Rengøring

    Rengør kabinettet med en blød, tør klud. ■ Rengør strygesålen q med en klud, som er fugtet let med vand og et mildt, ikke slibende rengøringsmiddel. Opbevaring ■ Opbevar det afkølede dampstrygejern på et rent og støvfrit sted. SDB 2400 F4   │  127 ■...
  • Seite 131: Afhjælpning Af Funktionsfejl

    Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ ■ 128    SDB 2400 F4...
  • Seite 132: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. SDB 2400 F4   │  129...
  • Seite 133: Afvikling Af Garantisager

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 412019_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 130    SDB 2400 F4...
  • Seite 134 Importatore ............144 SDB 2400 F4  ...
  • Seite 135: Introduzione

    Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e ► non il cavo. ■ 132  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 136 Farlo riparare da personale specializzato qualificato. Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni ► alla protezione antipiega del cavo di rete! Staccare la spina dalla presa prima di riempire d'acqua il ► serbatoio. SDB 2400 F4   │  133 ■...
  • Seite 137: Pericolo Di Lesioni

    8 anni durante l'accensione o il raffreddamento. Il ferro da stiro a vapore deve essere utilizzato e collocato ► su una superficie stabile. ■ 134  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 138: Pericolo D'incendio

    NOTA Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per ► commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. SDB 2400 F4   │  135 ■...
  • Seite 139: Componenti

    6) Premere alcune volte ripetutamente il tasto per il getto di vapore 4 in modo tale che il vapore fuoriesca dalla piastra di stiratura q. 7) Stirare prima un pezzo di stoffa inutilizzato, per rimuovere eventuali impurità dalla piastra di stiratura q. ■ 136  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 140: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    Nel caso in cui le avvertenze per la cura all'interno del capo di abbiglia- mento vietassero la stiratura , non è consentito stirare il capo. Altrimenti il capo di abbigliamento si potrebbe danneggiare. SDB 2400 F4   │  137 ■...
  • Seite 141: Stiratura A Vapore

    = nessun vapore, = vapore massimo). 2) Il regolatore della temperatura 8 deve essere ruotato almeno in modo che rientri nel campo di regolazione . In caso contrario il ferro non può gene- rare vapore. ■ 138  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 142: Stiratura Con Getto Di Vapore

    Quando la funzione si attiva, si avverte un "clic". Impostare la giusta temperatura di stiratura con il regolatore della temperatura 8. Al raggiungimento della temperatura appropriata, la produzione del vapore prosegue. SDB 2400 F4   │  139...
  • Seite 143: Filtro Anticalcare

    NOTA ► La disattivazione automatica non sostituisce l'estrazione della spina dalla presa! Essa serve solo per ridurre il pericolo di incendi se il ferro da stiro viene spento accidentalmente! ■ 140  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 144: Pulizia

    Pulire la piastra di stiratura q con un panno leggermente inumidito con acqua e un detergente delicato, non abrasivo. Conservazione ■ Riporre l'apparecchio raffreddato in un luogo asciutto, privo di polvere e pulito. SDB 2400 F4   │  141 ■...
  • Seite 145: Eliminazione Dei Malfunzionamenti

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. ■ 142  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 146: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. SDB 2400 F4   │...
  • Seite 147: Assistenza

    IAN 412019_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 144  │   SDB 2400 F4...
  • Seite 148 Gyártja ............. . 158 SDB 2400 F4  ...
  • Seite 149: Bevezető

    Mindig a csatlakozódugót és soha ne a kábelt húzza. ► Ne törje meg és ne nyomja össze a hálózati kábelt, és olyan ► módon fektesse le, hogy ne érjen forró felületekhez és ne lehessen rálépni vagy megbotlani benne. │ ■ 146    SDB 2400 F4...
  • Seite 150 Először javíttassa meg képzett szakemberrel. Ne használja tovább a készüléket, ha a vezetéken lévő ► törésgátló sérült! Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból mielőtt ► vizet tölt a víztartályba. SDB 2400 F4   │  147 ■...
  • Seite 151 A gőzölős vasalót mindig egyenletes és hőálló felületre ► állítsa. A gőzölős vasalónak stabilan kell állnia. Ha le akarja tenni a gőzölős vasalót, akkor mindig a tá- ► masztó sarokra állítsa. │ ■ 148    SDB 2400 F4...
  • Seite 152 Kizárólag csapvizet/desztillált vizet szabad a tartályba tölteni. ► Ellenkező esetben kár keletkezhet a gőzölős vasalóban. TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a ► termék 50 és 60 Hz közötti beállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. SDB 2400 F4   │  149 ■...
  • Seite 153: Kezelőelemek

    5) Fűtse fel a gőzölős vasalót néhány percig a legmagasabb fokozaton. 6) Nyomja meg néhányszor a gőzlöket gombot 4, hogy gőz jöjjön ki a vasalótalpból q. 7) Először vasaljon ki egy használaton kívüli ruhadarabot, hogy eltávolítsa a vasalótalpon q lévő esetleges szennyeződéseket. │ ■ 150    SDB 2400 F4...
  • Seite 154: A Víztartály Feltöltése

    1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. FIGYELEM! ANYAGI KÁR! ► Amennyiben a ruházat kezelési útmutatójában az áll, hogy tilos vasalni akkor a ruhadarabot nem szabad vasalni. Ellenkező esetben kár keletkez- het a ruhadarabban. SDB 2400 F4   │  151 ■...
  • Seite 155: Gőzölős Vasalás

    Ez a funkció a nagyon száraz és erősen gyűrött ruha vasalására alkalmas. Gőzölős vasalás 1) Állítsa be a gőzszabályozóval 3 a kívánt gőzerősséget = nincs gőz, = maximális gőz). 2) A hőmérséklet-szabályozót 8 legalább a beállítási tartományig kell elforgatni. Ellenkező esetben nem keletkezik gőz. │ ■ 152    SDB 2400 F4...
  • Seite 156: Vasalás Gőzlökettel

    8. A megfelelő hőfok elérése után folytatódik a gőzképződés. TUDNIVALÓ ► Várjon, amíg eléri a beállított hőmérsékletet, mielőtt ismét megnyomja a gőzlöket gombot 4. Ellenkező esetben víz csöpöghet ki a vasalótalpból. SDB 2400 F4   │  153 ■...
  • Seite 157: Vízkőszűrő

    6 kialszik és a vasaló újra melegedni kezd. TUDNIVALÓ ► Az automatikus kikapcsolás nem helyettesíti a hálózati csatlakozó kihúzá- sát! Csupán a tűzveszély csökkentésére szolgál, ha a vasalót véletlenül nem kapcsolja ki! │ ■ 154    SDB 2400 F4...
  • Seite 158: Tisztítás

    A készülékházat csak puha és száraz kendővel tisztítsa. ■ A vasalótalpat q vízzel enyhén benedvesített törlőkendővel és enyhe, nem súroló hatású tisztítószerrel tisztítsa. Tárolás ■ A lehűlt készüléket tiszta, száraz és pormentes helyen tárolja. SDB 2400 F4   │  155 ■...
  • Seite 159: Hibaelhárítás

    Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok. │ ■ 156    SDB 2400 F4...
  • Seite 160: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. SDB 2400 F4   │  157 ■...
  • Seite 161: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 412019_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 158    SDB 2400 F4...
  • Seite 162 Garancijski list ..........172 SDB 2400 F4  ...
  • Seite 163: Uvod

    Zmeraj vlecite za električni vtič, nikoli za kabel. ► Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga položite ► tako, da ne pride v stik z vročimi površinami ter da nihče ne more stopiti nanj ali se obenj spotakniti. │ ■ 160    SDB 2400 F4...
  • Seite 164 Pred uporabo dajte napravo popraviti usposobljenim strokov- njakom. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana zaščita pred ► pregibom električnega kabla! Preden posodo napolnite z vodo, mora biti električni vtič ► izvlečen iz vtičnice. SDB 2400 F4   │  161 ■...
  • Seite 165: Nevarnost Telesnih Poškodb

    Parni likalnik je treba uporabljati in odlagati na stabilno ► površino. Parni likalnik postavite na ravno podlago, neobčutljivo ► na vročino. Parni likalnik mora stati stabilno. Ko želite dati parni likalnik iz rok, ga samo odložite na pod- ► stavek. │ ■ 162    SDB 2400 F4...
  • Seite 166: Pozor! Materialna Škoda

    V posodo za vodo je dovoljeno nalivati le vodo iz vodovoda ► ali destilirano vodo. V nasprotnem primeru se lahko likalnik pokvari. OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek ► se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz. SDB 2400 F4   │  163 ■...
  • Seite 167: Upravljalni Elementi

    6) Nekajkrat pritisnite tipko za sunkovit izpust pare 4, da para izstopi iz likalne površine q. 7) Potem zlikajte kos blaga, ki ga ne potrebujete več, da z likalne površine q odstranite morebitne nečistoče. │ ■ 164    SDB 2400 F4...
  • Seite 168: Polnjenje Posode Za Vodo

    8. 1) Vtaknite električni vtič v električno vtičnico. POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Če navodila za čiščenje oblačila prepovedujejo likanje , oblačila ne smete likati. Oblačilo lahko sicer poškodujete. SDB 2400 F4   │  165 ■...
  • Seite 169: Likanje S Paro

    1) Z regulatorjem pare 3 nastavite želeno moč pare ( = ni pare, = največja stopnja pare). 2) Gumb za temperaturo 8 mora biti nastavljen najmanj na . V nasprotnem primeru likalnik ne bo ustvarjal pare. │ ■ 166    SDB 2400 F4...
  • Seite 170: Likanje S Sunkom Pare

    Ko se likalnik segreje na nastavljeno temperaturo, se ustvarja para. HINWEIS ► Počakajte, da je nastavljena temperatura dosežena, preden znova sprožite tipko za sunek pare 4. Drugače lahko iz likalne površine kaplja voda. SDB 2400 F4   │  167 ■...
  • Seite 171: Filter Proti Vodnemu Kamnu

    Kontrolna lučka za samodejni izklop ugasne in likalnik se znova segreva. OPOMBA ► Samodejni izklop ne nadomesti izvleka električnega vtiča iz vtičnice! Namenjen je samo zmanjšanju nevarnosti požara, kadar likalnik pozabite izklopiti! │ ■ 168    SDB 2400 F4...
  • Seite 172: Čiščenje

    Ohišje čistite samo z mehko, suho krpo. ■ Likalno površino q čistite s krpo, rahlo navlaženo z vodo, in z blagim, neostrim čistilnim sredstvom. Shranjevanje ■ Ohlajeno napravo hranite na čistem in suhem mestu brez prahu. SDB 2400 F4   │  169 ■...
  • Seite 173: Odprava Napak Pri Delovanju

    Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite med seboj. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali. │ ■ 170    SDB 2400 F4...
  • Seite 174: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 412019_2110 SDB 2400 F4   │  171 ■...
  • Seite 175: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 172    SDB 2400 F4...
  • Seite 176 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2022 ·...

Diese Anleitung auch für:

412019 2110

Inhaltsverzeichnis