Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSKO 248 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSKO 248 B1 Originalbetriebsanleitung

Silent-kompressor
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SILENT-KOMPRESSOR/SILENT COMPRESSOR/
COMPRESSEUR SILENCIEUX  PSKO 248 B1
SILENT-KOMPRESSOR
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
SILENT COMPRESSOR
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
COMPRESSEUR SILENCIEUX
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
SILENT-COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
KOMPRESOR
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 481648_2410
TICHÝ KOMPRESOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
TICHÝ KOMPRESOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
COMPRESOR SILENCIOSO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
STØJSVAG KOMPRESSOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
COMPRESSORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
SILENT KOMPRESSZOR
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSKO 248 B1

  • Seite 1 SILENT-KOMPRESSOR/SILENT COMPRESSOR/ COMPRESSEUR SILENCIEUX  PSKO 248 B1 SILENT-KOMPRESSOR TICHÝ KOMPRESOR Bedienungsanleitung Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání SILENT COMPRESSOR TICHÝ KOMPRESOR Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie COMPRESSEUR SILENCIEUX COMPRESOR SILENCIOSO...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 3 12 ] 11 ] 10 ] 1a ]...
  • Seite 4 13 ] 10 ] 11 ] 12 ] 5b ] 5a ] 5c ]...
  • Seite 5 14 ]...
  • Seite 6 4d ] 1a ]...
  • Seite 7 9a ] 9b ] 4c ] 4a ] 4d ] 4a ] 4b ] 4c ] 4d ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungs- Atemschutz tragen! anleitung . GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ Augenschutz tragen! bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, Gehörschutz tragen! eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 10: Einleitung

    SILENT-KOMPRESSOR Für aus bestimmungswidriger   Verwendung entstandene Schäden ˜ Einleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Der Betreiber oder Benutzer des neuen Produkts . Sie haben sich damit für   Produkts ist für Unfälle oder Personen- ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 11: Technische Daten

    Ein-/Aus-Schalter Druck behälter volumen: ca . 24 l Luft filter Betriebs druck: ca . 8 bar Ablass schraube (für Kondens wasser) Theoretische Stand fuß Ansaug leistung: ca . 213 l/min Druck behälter Effektive Abgabe menge Sicherheits ventil   bei 7 bar: ca . 85 l/min Schnell kupplung (geregelte Druckluft) 10 ] Manometer (eingestellter Druck)
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Es ist notwendig, Sicherheits- maßnahmen zum Schutz des ˜ Allgemeine Bedieners festzulegen, die auf einer Sicherheitshinweise für Abschätzung der Schwingungs- Elektrowerkzeuge belastung während der tatsächlichen Benutzungs bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des WARNUNG! Betriebs zyklus zu berück sichtigen, Lesen Sie alle Sicherheits hinweise, beispiels weise Zeiten, in denen Anweisungen, Bebilderungen und...
  • Seite 13 Elektrische Sicherheit schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages . 1) Der Anschlussstecker des Elektro- werkzeugs muss in die Steckdose Sicherheit von Personen passen. Der Stecker darf in keiner 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Weise verändert werden. Ver- darauf, was Sie tun, und gehen wenden Sie keine Adapterstecker Sie mit Vernunft an die Arbeit mit gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Seite 14 Gleichgewicht. Dadurch können Sie vornehmen, Einsatzwerkzeugteile das Elektrowerkzeug in unerwarteten wechseln oder das Elektrowerkzeug Situationen besser kontrollieren . weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. verhindert den unbeabsichtigten Start Tragen Sie keine weite Kleidung des Elektrowerkzeuges . oder Schmuck. Halten Sie Haare, 4) Bewahren Sie unbenutzte Kleidung und Handschuhe fern von Elektrowerkzeuge außerhalb...
  • Seite 15: Sicheres Arbeiten

    und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Lassen Sie andere Personen nicht – unvorhergesehenen Situationen . das Produkt oder die Anschluss- leitung berühren . Halten Sie Kinder Service von Ihrem Arbeitsbereich fern . 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Bewahren Sie unbenutzte Elektro-  ...
  • Seite 16 Bei Nichtgebrauch des Produkts, vor Beschädigte Schalter müssen bei – – der Wartung und beim Wechsel von einer Kundendienstwerkstatt ersetzt Teilen werden . Vermeiden Sie unbeabsichtigten Benutzen Sie keine fehlerhaften oder –   Anlauf . beschädigten Anschlussleitungen . Vergewissern Sie sich, dass das Benutzen Sie keine Elektro- –...
  • Seite 17: Zusätzliche Sicherheits Hinweise

    Straßenfahrbare Kompressoren im gearbeitet wird, ist der Einsatz des   Baustellenbetrieb Produkts nicht zulässig . Achten Sie darauf, dass alle Das Produkt darf nur kurzzeitig, bei –   Schläuche und Armaturen für den trockenen Umgebungsbedingungen, maximal zulässigen Arbeitsdruck im Außenbereich benutzt werden . des Produkts geeignet sind .
  • Seite 18 Sicherheitshinweise bei Verwendung Der Arbeitsraum muss größer als   von Sprühvorsatzgeräten (z. B. 30 m³ sein und es muss ausreichender Farbsprühgeräten) Luftwechsel beim Spritzen und Trocknen gewährleistet sein . Halten Sie beim Befüllen das   Sprühen Sie nicht gegen den Wind . Sprühvorsatzgerät vom Produkt fern,  ...
  • Seite 19: Restrisiken

    ˜ Restrisiken 3 . Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Auch bei sachgemäßer Verwendung Zustand befinden. Sollten Sie eine des Produkts bleibt immer ein gewisses Beschädigung oder einen Defekt Restrisiko, das nicht ausgeschlossen feststellen, verwenden Sie das Produkt werden kann .
  • Seite 20: Transportgriff Montieren

    3 . Führen Sie den Schlauch  in die HINWEIS 4d ] Öffnung des Luftfilters  ein . Lange Zuleitungen, sowie ˜ Transportgriff montieren Verlängerungen, Kabeltrommeln usw . verursachen Spannungsabfall (Abb. G) und können den Motoranlauf verhindern . 1 . Stecken Sie den Transportgriff  die Aufnahmevorrichtung an der Seite Bei niedrigen Temperaturen unter des Druckbehälters ...
  • Seite 21: Thermoschutzschalter

    ˜ Thermoschutzschalter ˜ Reinigung Im Produkt ist ein Thermo schutz- Verwenden Sie keine aggressiven     schalter verbaut . Reinigungs- oder Lösungsmittel; Löst der Thermo schutz schalter aus, diese könnten die Kunststoffteile des gehen Sie wie folgt vor: Produkts angreifen . Achten Sie darauf, dass kein Wasser 1 .
  • Seite 22: Überdruck Ablassen

    ˜ Luftfilter reinigen Ablassschraube  ab, um eine lange Lebensdauer des Druckbehälters  HINWEIS zu gewährleisten . Der Luftfilter  verhindert das 1 . Lassen Sie den Kesseldruck ab (siehe Einsaugen von Staub und Schmutz . „Überdruck ablassen“) . Es ist notwendig, den Luftfilter  2 .
  • Seite 23: Ersatzteile/Zubehör

    Beachten Sie beim Anheben des Ersatzteil Bestellnummer Produkts dessen Gewicht (siehe Luft filter  99948164802 „Technische Daten“) . Beim Transport des Produkts in Transport deckel  99948164803 14 ] Kraftfahrzeugen: Sorgen Sie für eine Set: gute Ladungssicherung . Rad    ˜ Ersatzteile/Zubehör Schraube ...
  • Seite 24: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Druckluftschlauch Die Schlauch- und Druckluftwerkzeug und verbindungen sind tauschen Sie diese Komponenten Das Produkt startet, undicht . gegebenenfalls aus . der Druck wird Wenden Sie sich an eine autorisierte am Manometer  12 ] Die Schnell- Servicestelle .
  • Seite 25: Garantie

    Altgeräte abzugeben, die in keiner nicht . Dies gilt auch für ersetzte und Abmessung größer als 25 cm reparierte Teile . sind . Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt Bitte löschen Sie vor beschädigt oder unsachgemäß verwendet der Rückgabe alle oder gewartet wurde .
  • Seite 26: Service

    Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 481648_2410...
  • Seite 27: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Nr. 481648_2410) IAN: 481648_2410 Produkt-Identifikation: "Parkside" Silent-Kompressor Modellnummer: HG12899 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2000/14/EG Richtlinie 2005/88/EG Richtlinie 2014/68/EU Richtlinie 2014/29/EU Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen Angabe der einschlägigen harmonisierten Normen oder der anderen technischen Spezifikationen, für die die Konformität...
  • Seite 28 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 29: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual . Wear a dust mask! DANGER! This symbol in Wear eye protection! combination with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard that if not prevented could result in death or Wear hearing protection! serious injury.
  • Seite 30: Introduction

    SILENT COMPRESSOR personal injury and/or material damage to third parties or their property . ˜ Introduction ˜ Scope of delivery We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen DANGER! a high quality product . The instructions The product and the packaging are for use are part of the product .
  • Seite 31: Technical Data

    (Fig. B) IP protection type: IP30 Pressure regulator Weight: approx. 19.3 kg 13 ] (Fig. C) Max . installation altitude (above sea Screw 5a ] level): 1,000 m Washer 5b ] Cover cap 5c ] Noise emission value (Fig. E) The measured values were measured in Transport lid accordance with EN ISO 3744:2010.
  • Seite 32: General Safety Instructions

    3) Keep children and bystanders NOTE away while operating a power The declared vibration total value tool. Distractions can cause you to and the declared noise emission lose control . value have been measured in accordance with a standard test Electrical safety method and may be used for 1) The mains plug of the power tool comparing one tool with another .
  • Seite 33 alcohol or medication. A moment of can cause severe injury within a inattention while operating power tools fraction of a second . may result in serious personal injury. Power tool use and care 2) Use personal protective equipment. Always wear eye 1) Do not force the power tool.
  • Seite 34: Safe Work

    the power tool for operations different Do not allow other persons to touch – from those intended could result in a the product or mains cord . Keep hazardous situation . children away from your work area . 8) Keep handles and grasping Securely store unused electric tools .
  • Seite 35 Only use cable reels in the unrolled recommended or indicated by – state . the manufacturer . Use of other Remain attentive at all times . tools or accessories than those   Pay attention to what you are doing . recommended in the user manual or –...
  • Seite 36: Additional Safety Warnings

    Make sure that the intake air is dry and Do not blow at people with the blow‑     free of dust . out pistol and do not clean clothes The product may only be used in while being worn . There is a risk of  ...
  • Seite 37: Residual Risks

    Do not spray against the wind . Always Dirt particles, dust etc . can get into the     adhere to the regulations of the eyes or face despite wearing safety local police authority when spraying goggles . combustible or hazardous materials . Inhaling swirled up particles  ...
  • Seite 38: Fitting The Wheels

    ˜ Fitting the wheels ˜ Electrical connection (Fig. C) WARNING! Fit the wheels  to the bracket on the The insulation on electrical underside of the pressure vessel  connection cables is often damaged . Fasten each wheel with a screw  This may have the following causes: 5a ] and a washer ...
  • Seite 39: Operation

    ˜ Operation 6 . If you have carried out all of the steps above and the product still does not ˜ Switching on/off work, contact our Service Centre Switching on: Pull the on/off (see “Service”). switch  upwards . ˜ Cleaning, maintenance Switching off: Press the on/off switch ...
  • Seite 40: Releasing Excess Pressure

    ˜ Releasing excess pressure a year to ensure that it works when required. To do so, proceed as follows: 1 . Switch off the product. 2 . Use the compressed air which is still 1 . Turn the perforated exhaust nut  9a ] left in the pressure vessel ...
  • Seite 41: Transport

    Store the product in an upright Have the item number position, not tilted . (IAN 481648_2410) ready for your order. ˜ Transport Spare part Order number Use the transport handle  to move Air filter  99948164802 the product . Observe the weight of the product Transport lid ...
  • Seite 42: Disposal

    Problem Possible cause Solution Check the compressed air hose and The hose connections compressed air tool and replace if leak . The product starts, necessary . pressure is shown Contact an authorised service centre . on the pressure The quick coupling  10 ] Only allow qualified personnel to gauge ...
  • Seite 43: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or and numerous other manuals at manufacturing defects . This warranty parkside‑diy .com . This QR code takes does not cover product parts subject to you directly to parkside‑diy .com . normal wear and tear, thus considered Choose your country and use the search consumables (e .g .
  • Seite 44: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMITY (No 481648_2410) IAN: 481648_2410 Product identification: "Parkside" Silent compressor Model Number: HG12899 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU...
  • Seite 45 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 46: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Porter un masque de protection Lisez le mode d’emploi . respiratoire ! DANGER ! Ce symbole avec ce Porter une protection oculaire ! signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse Porter une protection auditive ! n’est pas évitée .
  • Seite 47 COMPRESSEUR SILENCIEUX Le fabricant ne peut être tenu   responsable des dommages résultant ˜ Introduction d’une utilisation non conforme . L’exploitant ou l’utilisateur du produit Nous vous félicitons pour l’achat de   est responsable des accidents ou des votre nouveau produit . Vous avez opté dommages corporels et/ou matériels pour un produit de grande qualité...
  • Seite 48 Roue Vitesse de rotation du Bouchon de vidange (pour l’eau de compresseur : 2850 min –1 condensation) Volume du réservoir Pied sous pression : env. 24 l Réservoir sous pression Soupape de sécurité Pression de service : env. 8 bar Raccord rapide (air comprimé régulé) 10 ] Capacité...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité Porter une protection auditive ! ˜ Consignes de sécurité générales pour les outils AVERTISSEMENT ! électriques Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l’utilisation AVERTISSEMENT ! effective de l’outil électrique peuvent Consultez toutes les consignes de différer des valeurs spécifiées en sécurité, instructions, illustrations fonction de la manière dont l’outil...
  • Seite 50 vous faire perdre le contrôle de l’outil différentiel. L’emploi d’un disjoncteur électrique . différentiel diminue le risque d’électrocution . Sécurité électrique Sécurité des personnes 1) La fiche de raccordement de l’outil  électrique doit être compatible 1) Soyez vigilant, surveillez ce que avec la prise de courant. En aucun vous faites et faites preuve de bon cas, la fiche ne doit pas être ...
  • Seite 51 contrôle de l’outil électrique dans des précaution empêchent le démarrage situations inattendues . intempestif de l’outil électrique . 6) Portez des vêtements appropriés. 4) Conservez les outils électriques Ne portez pas de vêtements amples inutilisés hors de la portée des ou de bijoux.
  • Seite 52 Service après-vente d’alimentation . Tenez les enfants éloignés de votre zone de travail . 1) Laissez votre outil électrique être Rangez les outils électriques non réparé seulement par du personnel   utilisés en lieu sûr . qualifié qui utilise des pièces de  Les outils électriques non utilisés rechange d’origine. Ceci assure –...
  • Seite 53 Lorsque vous n’utilisez pas le N’utilisez pas de cordons – – produit, avant l’entretien et lors du d’alimentation défectueux ou changement de pièces endommagés . Évitez tout démarrage involontaire . N’utilisez pas d’outils électriques –   Assurez-vous que le produit est dont l’interrupteur ne peut pas être –...
  • Seite 54 Assurez-vous que tous les tuyaux et les zones où l’on travaille avec des – raccords sont adaptés à la pression projections d’eau . de travail maximale autorisée du Le produit ne doit être utilisé à   produit . l’extérieur que pendant une courte Lieu d’installation période, dans des conditions  ...
  • Seite 55 Ne soufflez sur personne avec le Ne stockez pas et ne consommez pas     pistolet de soufflage et ne nettoyez de nourriture ou de boissons dans pas les vêtements que vous portez sur l’espace de travail . Les vapeurs de vous.
  • Seite 56: Risques Résiduels

    ˜ Risques résiduels défaut, n’utilisez pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre Même si le produit est utilisé « Garantie ». correctement, il subsiste toujours un certain risque résiduel qui ne peut être ˜ Montage exclu . Les dangers potentiels suivants peuvent être déduits de la nature et de la ATTENTION ! conception du produit :...
  • Seite 57: Monter La Poignée De Transport

    ˜ Monter la poignée de REMARQUE transport Les longs câbles d’alimentation, (Fig. G) les rallonges, les tambours de câbles, etc . provoquent une chute 1 . Insérer la poignée de transport  de tension et sont susceptibles dans le dispositif de réception sur le d’entraver le démarrage du moteur .
  • Seite 58: Disjoncteur Thermique

    ˜ Disjoncteur thermique ˜ Nettoyage Un disjoncteur thermique est intégré N’utilisez pas de produits de nettoyage     au produit . ou de solvants agressifs ; ils pourraient Si le disjoncteur thermique se endommager les parties en plastique déclenche, procédez comme suit : du produit .
  • Seite 59 Après chaque utilisation : Évacuez 3 . Tournez l’écrou de décharge  dans 9a ] l’eau de condensation en ouvrant le sens des aiguilles d’une montre pour le bouchon de vidange  afin de le serrer . garantir une longue durée de vie du ˜...
  • Seite 60: Transport

    ˜ Transport Tenez le numéro d’article (IAN 481648_2410) prêt pour votre Utilisez la poignée de transport  commande . pour déplacer le produit . Lorsque vous soulevez le produit, Pièce de rechange Numéro de tenez compte de son poids (voir commande « Données techniques »). 99948164802 Filtre à air ...
  • Seite 61 Problème Cause possible Solution Les raccords des Vérifiez le tuyau d’air comprimé et tuyaux ne sont pas l’outil pneumatique et remplacez ces étanches . composants si nécessaire . Le produit démarre, Adressez-vous à un centre de la pression s’affiche service après-vente agréé. Ne Le raccord rapide ...
  • Seite 62 à disposition est postérieure à la demande Article L217–12 du Code de la  d‘intervention . consommation L‘action résultant du défaut de conformité Indépendamment de la garantie se prescrit par deux ans à compter de la commerciale souscrite, le vendeur reste délivrance du bien . tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions Article 1641 du Code civil prévues aux articles L217–4 à...
  • Seite 63 . Le site parkside-diy.com vous permet ˜ Faire valoir sa garantie de visualiser et de télécharger ce Afin de garantir la rapidité de traitement de mode d‘emploi ainsi que de nombreux...
  • Seite 64: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (n° 481648_2410) IAN : 481648_2410 "Parkside" Compresseur silencieux Identification du produit : Numéro de modèle : HG12899 L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:...
  • Seite 65 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 66: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing . Draag ademhalingsbescherming! GEVAAR! Dit symbool met de Draag oogbescherming! aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot Draag gehoorbescherming! gevolg kan hebben . WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding Opgelet, heet oppervlak!
  • Seite 67: Beoogd Gebruik

    SILENT-COMPRESSOR ontstaan door ander gebruik dan het beoogde . ˜ Inleiding De exploitant of gebruiker van het   product is verantwoordelijk voor Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ongevallen of persoonlijk letsel en/of van uw nieuwe product. U heeft voor materiële schade van derden of hun een hoogwaardig product gekozen .
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Aftapplug (voor condenswater) Theoretische zuigkracht: ca. 213 l/min Voetstandaard Effectieve Drukvat doseerhoeveelheid Veiligheidsventiel Snelkoppeling (geregelde perslucht)   bij 7 bar: ca. 85 l/min 10 ] Manometer (ingestelde druk) 11 ]   bij 4 bar: ca. 117 l/min Manometer (keteldruk) 12 ]   bij 1 bar: ca. 149 l/min (Afb. B) IP-beschermingsklasse: IP30 Drukregelaar 13 ]...
  • Seite 69: Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzingen Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatregelen ter ˜ Algemene veiligheidsaan- bescherming van de bedienaar wijzingen voor elektrische vast te leggen, die zijn gebaseerd apparaten op de trillingsbelasting tijdens de daadwerkelijke gebruiksomstandigheden (hierbij WAARSCHUWING! moet rekening worden gehouden Lees alle veiligheidsaanwijzingen, met alle aspecten van de tips, afbeeldingen en technische gebruikscyclus, bijvoorbeeld de tijd...
  • Seite 70 Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid 1) De netstekker van het elektrische 1) Wees altijd attent, let op wat u doet apparaat moet in het stopcontact en ga met overleg te werk als u passen. De stekker mag op geen met een elektrisch apparaat werkt. enkele manier worden veranderd.
  • Seite 71 6) Draag geschikte kleding. voorkomen dat het elektrische Draag geen wijde kleding of apparaat onbedoeld wordt gestart . sieraden. Houd haren, kleding en 4) Berg niet-gebruikte elektrische handschoenen uit de buurt van apparaten op buiten het bereik bewegende onderdelen. Losse van kinderen. Laat het elektrische kleding, sieraden en lang haar kunnen apparaat niet gebruiken door door bewegende delen worden...
  • Seite 72: Veilig Werken

    Service aanraken . Let op dat kinderen buiten de werkzone verblijven . 1) Laat uw elektrische apparaat alleen Berg ongebruikte elektrische door gekwalificeerde vakmensen   apparaten goed op . en uitsluitend met originele Ongebruikte elektrische apparaten reserveonderdelen repareren. Op – moeten op een droge, hooggelegen die manier blijft de veiligheid van het of afgesloten locatie, buiten het elektrische apparaat gewaarborgd .
  • Seite 73 Gebruik een verlengsnoer voor buiten . Dit product voldoet aan de –   Gebruik alleen toegestane en relevante veiligheidsvoorschriften . – overeenkomstig gemarkeerde Reparaties mogen uitsluitend door verlengsnoeren voor het gebruik in een elektricien met gebruik van de open lucht . originele reserveonderdelen worden Gebruik kabeltrommels alleen in uitgevoerd .
  • Seite 74: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen

    Bij temperaturen onder 0 °C is het Veiligheidsaanwijzingen voor het   starten van de motor verboden . werken met perslucht en blaaspistolen Vermijd zware belastingen op Zorg ervoor dat er voldoende afstand     het leidingsysteem door flexibele tot het product is, ten minste 2,50 m, slangaansluitingen te gebruiken om en houd de persluchtgereedschappen/ knikken te voorkomen .
  • Seite 75: Overige Risico's

    Verwarm verf en oplosmiddelen niet . Gebruik van drukvaten   Er bestaat een risico op explosies! Eenieder die een drukvat   Draag bij verwerking van schadelijke gebruikt, dient het in goede   vloeistoffen filterapparatuur staat te houden, naar behoren te (gelaatsmaskers) .
  • Seite 76: Voor Het Eerste Gebruik

    ˜ Wielen monteren WAARSCHUWING! (Afb. C) Dit product genereert tijdens het gebruik een elektromagnetisch Monteer de wielen  aan de beugel veld . Dit veld kan onder bepaalde aan de onderzijde van het drukvat  omstandigheden actieve of passieve Bevestig de wielen met een schroef  5a ] medische implantaten beïnvloeden .
  • Seite 77: Elektrische Aansluiting

    ˜ Elektrische aansluiting ˜ Bediening ˜ In-/uitschakelen WAARSCHUWING! Inschakelen: Trek de aan/ Isolatieschade treedt vaak op bij uit-schakelaar  naar boven . elektrische aansluitsnoeren . Dit kan Uitschakelen: Duw de aan/ worden veroorzaakt door: uit-schakelaar  naar beneden . Drukpunten bij het aansluiten van –...
  • Seite 78: Schoonmaken, Onderhoud En Opslag

    6 . Als u alle bovenstaande stappen hebt Reinig het product regelmatig met een uitgevoerd en het product nog steeds vochtige doek en een beetje groene niet werkt, neem dan contact op met zeep . ons Service Center (zie “Service”) . ˜...
  • Seite 79: Veiligheidsventiel

    ˜ Opbergen toelaatbare druk van het drukvat  Stel het veiligheidsventiel Voor de opslag: niet anders in . Verwijder de Verwijder de stekker . – verbindingsvergrendeling  niet van Ontlucht het product en aangesloten 9b ] – de aftapmoer  persluchtgereedschap . 9a ] Bedien het veiligheidsventiel ...
  • Seite 80 ˜ Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen Controleer het aansluitsnoer, de netspanning stekker, zekering en stopcontact . aanwezig . Let erop dat het verlengsnoer niet Netspanning is te geknikt of ingeklemd is . Gebruik een Het product start laag .
  • Seite 81: Garantie

    Product: aankoop . Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs . Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld .
  • Seite 82 . Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen .
  • Seite 83: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring EU-CONFORMITEITSVERKLARING (nr. 481648_2410) IAN: 481648_2410 Productidentificatie: "Parkside" Silent-compressor Modelnummer: HG12899 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: Richtlijn 2006/42/EG Richtlijn 2014/30/EU Richtlijn 2000/14/EG Richtlijn 2005/88/EG Richtlijn 2014/68/EU Richtlijn 2014/29/EU Richtlijn 2011/65/EU met alle bijbehorende wijzigingen...
  • Seite 84 Wykaz użytych piktogramów/symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 85: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli Nosić ochronę dróg Przeczytać instrukcję obsługi. oddechowych! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem Nosić ochronę oczu! „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie Nosić ochronniki słuchu! uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze Uwaga, gorąca powierzchnia! słowem „Ostrzeżenie”...
  • Seite 86: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    KOMPRESOR i wiąże się z ryzykiem znacząco wypadków. ˜ Wstęp Producent nie ponosi   odpowiedzialności za szkody powstałe Gratulujemy Państwu zakupu nowego w wyniku użycia produktu niezgodnie z produktu. Tym samym zdecydowali się jego przeznaczeniem. Państwo na zakup produktu wysokiej Operator lub użytkownik produktu jakości.
  • Seite 87: Dane Techniczne

    Przełącznik zasilania Pojemność zbiornika Filtr powietrza ciśnieniowego: ok. 24 l Kółko Ciśnienie robocze: ok. 8 barów Korek spustowy (kondensatu) Podstawa Teoretyczna wydajność: ok. 213 l/min Zbiornik ciśnieniowy Efektywna wydajność Zawór bezpieczeństwa   dla 7 barów: ok. 85 l/min Szybkozłącze (sprężone powietrze 10 ] regulowane)   dla 4 barów: ok.
  • Seite 88: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zachować wszystkie instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa oraz instrukcje W celu ochrony operatora niezbędne użytkowania do przyszłego wglądu. jest ustanowienie środków Użyty w instrukcji bezpieczeństwa bezpieczeństwa w oparciu o termin „elektronarzędzie” odnosi się oszacowanie narażenia na wibracje do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z w rzeczywistych warunkach przewodem zasilającym) i elektronarzędzi użytkowania (należy wziąć...
  • Seite 89 wody do elektronarzędzia zwiększa 3) Unikać niezamierzonego ryzyko porażenia prądem. uruchomienia. Przed 4) Nie używać kabla zasilającego do przeniesieniem, podniesieniem lub przenoszenia elektronarzędzia, podłączeniem do źródła zasilania zawieszania lub odłączania upewnić się, że elektronarzędzia jest od gniazdka ściennego. Kabel wyłączone. Noszenie elektronarzędzia zasilający trzymać...
  • Seite 90: Bezpieczna Praca

    Używanie i konserwacja tnących są mniej podatne na elektronarzędzia zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu. 1) Nie przeciążać urządzenia. Używać 7) Elektronarzędzia, akcesoria, elektronarzędzia odpowiedniego do narzędzia wkładane, itp. powinny wykonywanej pracy. Odpowiednie być używane zgodnie z tymi elektronarzędzie wykona zadanie lepiej instrukcjami. Pod uwagę należy i bezpieczniej w zakresie, do którego brać...
  • Seite 91 Nie używać produktu w wilgotnym Produkt należy utrzymywać w – – lub mokrym otoczeniu. Istnieje czystości, aby zapewnić jego niebezpieczeństwo porażenia prawidłowe i bezpieczne działanie. prądem! Postępować zgodnie z instrukcją – Upewniać się, że miejsce pracy jest konserwacji. – dobrze oświetlone. Regularnie sprawdzać...
  • Seite 92 wszystkie warunki, aby zapewnić Pompowanie opon   bezawaryjną pracę produktu. Natychmiast po napompowaniu – Uszkodzone urządzenia ochronne należy sprawdzać ciśnienie w – i części muszą być naprawiane lub oponach za pomocą odpowiedniego wymieniane przez uznany warsztat manometru, np. na stacji specjalistyczny, chyba że instrukcja benzynowej.
  • Seite 93: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    +40 °C). W pomieszczeniu nie mogą obce i oderwane części mogą łatwo znajdować się pyły, kwasy, opary, spowodować obrażenia. gazy wybuchowe i gazy łatwopalne. Nie kierować dmuchawy na ludzi ani   Z produktu można korzystać wyłącznie nie używać do czyszczenia ubrań  ...
  • Seite 94: Inne Zagrożenia

    otwartego ognia lub maszyn Produktu nie wolno używać z iskrzących. uszkodzonym lub zardzewiałym Nie przechowywać ani nie spożywać zbiornikiem ciśnieniowym. W razie   żywności i napojów w miejscu pracy. zauważenia jakiekolwiek uszkodzenia, Opary farb są szkodliwe dla zdrowia. skontaktować się z serwisem obsługi Powierzchnia robocza musi być...
  • Seite 95: Montaż Kółek

    ˜ Montaż uchwytu kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”). transportowego 3 . Sprawdzić, czy produkt i wszystkie (Rys. G) części są w dobrym stanie. W razie zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń 1 . Uchwyt transportowy  włożyć do lub defektów nie używać produktu, uchwytu znajdującego się z boku ale postępować...
  • Seite 96: Włączanie I Wyłączanie

    ˜ Wyłącznik termiczny RADA W produkcie zainstalowano wyłącznik Długie kable zasilania, przedłużacze,   termiczny. bębny kablowe itp. powodują W przypadku zadziałania wyłącznika spadki napięcia i mogą uniemożliwić termicznego należy postępować w uruchomienie silnika. następujący sposób: W niskich temperaturach, poniżej 1 . Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka +5 °C, silnik może się...
  • Seite 97: Usuwanie Nadmiernego Ciśnienia

    ˜ Czyszczenie Po każdym użyciu: Aby zapewnić długą żywotność zbiornika Nie należy używać agresywnych   ciśnieniowego  , należy spuścić środków czyszczących i kondensat poprzez otwarcie korka rozpuszczalników; mogą one spustowego  uszkodzić plastikowe części produktu. Należy uważać, aby do wnętrza 1 . Zredukować ciśnienie w zbiorniku  ...
  • Seite 98: Czyszczenie Filtra Powietrza

    ˜ Transport Zawór bezpieczeństwa słyszalnie wypuści powietrze. Do przenoszenia produktu należy 3 . Dokręcić nakrętkę wylotu  , kręcąc używać uchwytu transportowego  9a ] zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Przy podnoszeniu produktu należy uwzględnić jego ciężar (patrz akapit ˜ Czyszczenie filtra powietrza „Dane techniczne”).
  • Seite 99: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak napięcia Sprawdź kabel zasilania, wtyczkę sieciowego. zasilania, bezpiecznik i gniazdo. Sprawdzić, czy przedłużacz nie Napięcie sieciowe jest jest za długi. Należy stosować zbyt niskie. przedłużacz o odpowiednim przekroju poprzecznym. Produkt nie uruchamia się.
  • Seite 100 ˜ Utylizacja Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki Opakowanie wykonane jest z materiałów odpadów komunalnych. Można je oddać przyjaznych dla środowiska, które można w specjalnie wyznaczonych miejscach przekazać do utylizacji w lokalnym np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów punkcie przetwarzania surowców Komunalnych lub/bądź...
  • Seite 101: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Ten kod QR Zgodnie z Kodeksem Cywilnym przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
  • Seite 102: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 481648_2410) IAN: 481648_2410 Nazwa produktu: "Parkside" Kompresor Oznaczenie modelu: HG12899 Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Dyrektywa 2006/42/WE Dyrektywa2014/30/UE Dyrektywa 2000/14/WE Dyrektywa 2005/88/WE Dyrektywa2014/68/UE Dyrektywa2014/29/UE Dyrektywa 2011/65/UE wraz ze wszystkimi poprawkami Odniesienia do odpowiednich norm zharmonizowanych lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których...
  • Seite 103 Seznam použitých piktogramů/symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 101 Úvod .
  • Seite 104: Seznam Použitých Piktogramů/Symbolů

    Seznam použitých piktogramů/symbolů Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranu dýchacích cest! NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Noste ochranu očí! signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Nosit ochranu sluchu! těžké zranění nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
  • Seite 105: Úvod

    TICHÝ KOMPRESOR zranění osob a/nebo škody způsobené třetím osobám nebo na jejich majetku. ˜ Úvod ˜ Rozsah dodávky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní NEBEZPEČÍ! produkt. Návod k obsluze je součástí Výrobek a balicí materiály nejsou tohoto výrobku.
  • Seite 106: Technické Údaje

    Manometr (tlak v kotli)   cca 4 barů: cca 117 l/min 12 ] (Obr. B)   cca 1 barů: cca 149 l/min Regulátor tlaku Druh ochrany IP: IP30 13 ] (Obr. C) Hmotnost: cca 19,3 kg Max. nadmořská výška Šroub 5a ] instalace (nad normální Podložka 5b ] nulou):...
  • Seite 107: Bezpečnostní Pokyny

    neosvětlené pracovní prostory mohou UPOZORNĚNÍ vést k úrazům. Uvedená celková hodnota 2) Nepracujte s elektrickým nástrojem vibrací a uvedená hodnota emisí ve výbušném prostředí, v hluku byly naměřeny pomocí přítomnosti hořlavých kapalin, plynů standardizovaných zkušebních nebo prachu. Elektrické nástroje jsou metod, a mohou být použity k zdrojem jiskření, které...
  • Seite 108 venkovní prostředí snižuje riziko úrazu ovladatelnost elektrického nástroje v elektrickým proudem. neočekávaných situacích. 6) Pokud je provoz elektrického 6) Noste vhodný oděv. Nenoste volný nástroje ve vlhkém prostředí oděv nebo šperky. Udržujte své nevyhnutný, použijte proudový vlasy, oblečení a rukavice mimo chránič. Použití...
  • Seite 109: Bezpečná Práce

    ˜ Bezpečná práce Nenechte osoby používat elektrický nástroj, pokud nejsou OPATRNĚ! s ním obeznámeni nebo nečetli instrukce. Elektrické nástroje jsou Při používání tohoto výrobku je nebezpečné, když jsou používány třeba dodržovat následující základní nezkušenými osobami. bezpečnostní opatření, která chrání 5) Udržujte elektrické nástroje s péčí. uživatele před úrazem elektrickým Zkontrolujte, zda pohyblivé...
  • Seite 110 Při práci venku se doporučují poškozené součásti bezvadně a – gumové rukavice a protiskluzová správně funkční. obuv. Zkontrolujte, zda pohyblivé součásti – Při dlouhých vlasech noste vlasovou pracují bezvadně a zda neváznou – síť. nebo zda nejsou poškozené části. Nepoužívejte přípojné vedení k Všechny součásti musí...
  • Seite 111: Další Bezpečnostní Pokyny

    zabránilo nebezpečím. Existuje riziko nesmí používat v místech, kde se úrazu elektrickým proudem! používá stříkající voda. Plnění pneumatik Výrobek smí být jen krátkodobě     Tlak v pneumatikách zkontrolujte používán venku při suchých – ihned po nahuštění vhodným podmínkách. tlakoměrem, např. na čerpací stanici. ˜...
  • Seite 112: Zbytková Rizika

    aby nedošlo ke kontaktu kapaliny s Pracovní prostor musí být oddělen   výrobkem. od výrobku tak, aby nemohl přijít Nikdy nestříkejte stříkacím nástavcem do přímého kontaktu s pracovním   (např. stříkacím zařízením na barvy) ve médiem. směru výrobku. Vlhkost může vést k Provoz tlakových nádob ohrožení...
  • Seite 113: Před Prvním Použitím

    Utáhněte šrouby  křížovým VAROVÁNÍ! 5a ] šroubovákem (neobsažen v dodávce). Tento výrobek generuje během Na hlavy šroubů nasaďte krycí provozu elektromagnetické pole. víčka  5c ] Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní ˜ Smontujte stojan lékařské implantáty. Chcete-li (Obr. D) snížit nebezpečí...
  • Seite 114: Elektrické Připojení

    ˜ Elektrické připojení ˜ Obsluha ˜ Zapnout/vypnout VAROVÁNÍ! Zapnutí: Vytáhněte vypínač Zap/ Na elektrických připojovacích Vyp  nahoru. kabelech často dochází k poškození Vypnutí: Stlačte vypínač Zap/Vyp  izolace. To může být způsobeno: dolů. Tlakové body při vedení – připojovacích kabelů okny nebo ˜...
  • Seite 115: Čištění, Údržba A Skladování

    ˜ Čištění, údržba a skladování ˜ Údržba tlakové nádoby OPATRNĚ! Riziko zranění zásahem VÝSTRAHA! Riziko poškození elektrickým proudem! výrobku! Před prováděním čištění a údržby: Nepoužívejte výrobek s poškozenou Vytáhněte síťovou zástrčku ze nebo zrezivělou tlakovou zásuvky. nádobou  . Zjistíte-li jakékoli poškození, obraťte se na naše OPATRNĚ! Riziko popálení! servisní...
  • Seite 116: Vyčistěte Vzduchový Filtr

    1 . Otáčením perforované vypouštěcí Skladujte výrobek ve vzpřímené matice  proti směru hodinových poloze, nikoliv nakloněný. 9a ] ručiček ji otevřete. ˜ Transport 2 . Otevřete výstup pojistného ventilu  Vytáhněte ručně táhlo ventilu ven přes Použijte přepravní rukojeť  perforovanou vypouštěcí matici  posouvání...
  • Seite 117: Odstraňování Poruch

    ˜ Odstraňování poruch Problém Možná příčina Řešení Síťové napětí není Zkontrolujte přívodní kabel, síťovou k dispozici. zástrčku, pojistku a zásuvku. Dbejte na to, aby prodlužovací Síťové napětí je příliš vedení nebylo příliš dlouhé. Použijte nízké. prodlužovací vedení s dostatečným Výrobek nestartuje. průřezem vodičů. Venkovní...
  • Seite 118: Záruka

    Výrobek: Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně...
  • Seite 119: Servis

    (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí...
  • Seite 120: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU Prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 481648_2410) IAN: 481648_2410 Identifikace produktu: "Parkside" Tichý kompresor Číslo modelu: HG12899 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2005/88/ES...
  • Seite 121 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 119 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 120 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 122: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov Prečítajte si návod na obsluhu. Noste ochranu dýchacích ciest! NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom Noste ochranu očí! „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za Noste ochranu sluchu! následok smrť alebo vážne zranenie.
  • Seite 123: Úvod

    TICHÝ KOMPRESOR Prevádzkovateľ alebo používateľ   produktu je zodpovedný za nehody, ˜ Úvod ujmy na zdraví a/alebo vecné škody spôsobené tretím osobám alebo ich Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového majetku. výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je ˜...
  • Seite 124: Technické Údaje

    Tlaková nádoba Teoretický sací výkon: pribl. 213 l/min Bezpečnostný ventil Efektívny dodaný Rýchlospojka (regulovaný stlačený 10 ] objem vzduch) Manometer (nastavený tlak)   pri 7 baroch: pribl. 85 l/min 11 ] Manometer (tlak v nádobe) 12 ]   pri 4 baroch: pribl. 117 l/min (Obr. B)   pri 1 bare: pribl. 149 l/min Regulátor tlaku IP druh ochrany:...
  • Seite 125: Bezpečnostné Upozornenia

    Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý VÝSTRAHA! v bezpečnostných upozorneniach, sa Je potrebné stanoviť bezpečnostné vzťahuje na prúdom napájané elektrické opatrenia na ochranu používateľa, náradie (s napájacím káblom) alebo ktoré sú založené na odhade elektrické náradie s akumulátorom (bez zaťaženia vibráciami pri reálnych napájacieho kábla).
  • Seite 126 byť v dostatočnej vzdialenosti od 4) Skôr ako elektrické náradie zapnete, tepla, oleja, ostrých hrán alebo odstráňte nastavovacie nástroje pohyblivých častí. Poškodené alebo alebo kľúče na skrutky. Náradie skrútené napájacie káble zvyšujú riziko alebo kľúč umiestnený v rotujúcej časti zásahu elektrickým prúdom. zariadenia môže spôsobiť...
  • Seite 127: Bezpečná Práca

    3) Pred nastavením prístroja, výmenou Servis dielov nadstavcov alebo odložením 1) Opravou elektrického náradia elektrického náradia odpojte poverte len kvalifikovaný odborný zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte personál pri výhradnom použití integrovaný akumulátor. Toto originálnych náhradných dielov. Tak bezpečnostné opatrenie zabráni bude zabezpečené, že zostane neúmyselnému spusteniu elektrického zachovaná...
  • Seite 128 Nepoužívané elektrické náradie Používajte len povolené a príslušne – – by sa malo skladovať na suchom, označené predlžovacie káble na vyššie položenom alebo uzavretom použitie v exteriéri. mieste mimo dosahu detí. Bubny na kábel musia byť pri – Produkt nepreťažujte. používaní...
  • Seite 129: Doplnkové Bezpečnostné Upozornenia

    uvedené v návode na obsluhu alebo Produkt sa musí umiestniť blízko   ktoré odporúča či uvádza výrobca. spotrebiča (pneumatického nástroja). Používanie iných nadstavcov alebo Zabráňte tomu, aby boli vzduchové a   iných častí príslušenstva, než sa prívodné vedenia (predlžovacie káble) odporúča v návode na obsluhu, príliš...
  • Seite 130: Zvyškové Riziká

    ruke. Predídete tak poraneniam V pracovnom priestore neskladujte ani   spôsobeným odpojením hadice. nekonzumujte žiadne jedlo ani nápoje. Pri práci s vyfukovacou pištoľou noste Pary z farieb sú zdraviu škodlivé.   ochranné okuliare a protiprachovú Pracovný priestor musí mať minimálne  ...
  • Seite 131: Pred Prvým Použitím

    je možné vylúčiť. Z typu a konštrukcie Na montáž potrebujete toto náradie   produktu je možné odvodiť tieto (nie je súčasťou dodávky): potenciálne riziká: Šesťhranný kľúč (6 mm) – Krížový skrutkovač – Neúmyselné uvedenie produktu do   prevádzky ˜ Montáž koliesok Poškodenie sluchu, ak nenosíte  ...
  • Seite 132: Elektrické Pripojenie

    ˜ Elektrické pripojenie ˜ Nastavenie tlaku Pomocou regulátora tlaku  nastavte VÝSTRAHA! 13 ] na manometri  požadovaný tlak. 11 ] Na elektrických napájacích kábloch Aktuálny tlak v nádobe sa zobrazí na často dochádza k poškodeniu manometeri  12 ] izolácie. Príčiny môžu byť: Miesta pod tlakom, keď...
  • Seite 133: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    ˜ Čistenie, údržba a 2 . Spotrebujte stlačený vzduch, ktorý sa ešte nachádza v tlakovej nádobe  skladovanie napr. cez pneumatický nástroj na POZOR! Riziko poranenia v voľnobehu alebo cez vyfukovaciu dôsledku zásahu elektrickým pištoľ. prúdom! ˜ Údržba tlakovej nádoby Pred vykonaním čistenia a údržby: Sieťovú...
  • Seite 134: Čistenie Vzduchového Filtra

    alebo minimálne 3-krát za rok, aby v Produkt skladujte tak, aby ho nemohli prípade potreby fungoval bezchybne. prevádzkovať nepoverené osoby. Postupujte nasledovne: Produkt skladujte na suchom mieste. Produkt skladujte v zvislej polohe, nie 1 . Perforovanú výpustnú maticu  9a ] naklonený.
  • Seite 135: Odstraňovanie Porúch

    ˜ Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Riešenie Sieťové napätie nie je Skontrolujte napájací kábel, sieťovú k dispozícii. zástrčku, poistku a zásuvku. Dbajte na to, aby napájací kábel Sieťové napätie je nebol príliš dlhý. Používajte len príliš nízke. predlžovacie káble s dostatočným prierezom vodičov.
  • Seite 136: Likvidácia

    ˜ Likvidácia ˜ Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade ktoré môžete odovzdať na miestnych s prísnymi smernicami kvality a pred recyklačných zberných miestach. dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte Všímajte si prosím označenie zákonné...
  • Seite 137: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com . Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 481648_2410 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
  • Seite 138: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE (č 481648_2410) IAN: 481648_2410 Identifikácia produktu: "Parkside" Tichý kompresor Číslo modelu: HG12899 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Smernica 2006/42/ES Smernica 2014/30/EÚ Smernica 2000/14/ES Smernica 2005/88/ES Smernica 2014/68/EÚ...
  • Seite 139 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . Página 137 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 138 Uso previsto .
  • Seite 140: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones . ¡Utilizar mascarilla! ¡PELIGRO! Este símbolo con la ¡Usar protección para los ojos! palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión ¡Utilizar protección auditiva! grave o incluso la muerte .
  • Seite 141: Introducción

    COMPRESOR SILENCIOSO El operador o usuario del producto es   responsable de accidentes o daños a ˜ Introducción personas y/o bienes de terceros o sus propiedades . Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un ˜...
  • Seite 142: Datos Técnicos

    Depósito a presión Presión de servicio: aprox. 8 bar Válvula de seguridad Potencia teórica de Acoplamiento rápido (aire comprimido 10 ] aspiración: aprox. 213 l/min regulado) Manómetro (presión ajustada) Caudal efectivo 11 ] Manómetro (presión del tanque) 12 ]   a 7 bar: aprox. 85 l/min (Fig . B)  ...
  • Seite 143: Indicaciones De Seguridad

    Guarde todas las indicaciones de ¡ADVERTENCIA! seguridad e instrucciones en un lugar Es necesario establecer medidas de seguro para futuras referencias. seguridad para proteger al operario La “herramienta eléctrica”, concepto sobre la base de una estimación empleado en las indicaciones de de la carga de oscilación durante seguridad, hace referencia a herramientas las condiciones reales de uso...
  • Seite 144 3) Mantenga alejadas las herramientas o protección auditiva, según el tipo y eléctricas de la lluvia o las aplicación de la herramienta eléctrica, humedades. La penetración de agua reduce el riesgo de lesiones . en la herramienta eléctrica aumenta el 3) Evite un arranque involuntario. riesgo de una descarga eléctrica .
  • Seite 145: Trabajo Seguro

    Uso y cuidado de la herramienta un mantenimiento deficiente de las eléctrica herramientas eléctricas . 6) Mantenga afiladas y limpias 1) No sobrecargue el dispositivo. las herramientas de corte. Las Utilice para su trabajo la herramientas de corte que están bien herramienta eléctrica designada cuidadas y con los cantos cortantes a tal fin. Trabaje mejor y de forma...
  • Seite 146 Mantenga el área de trabajo ordenada . No utilice el cable de conexión para –   El desorden del área de trabajo desconectar el enchufe de la toma – puede provocar accidentes . de corriente . Proteja el cable de Tenga en cuenta las influencias del conexión del calor, el aceite y los  ...
  • Seite 147 correctamente y conforme a lo Ruido   previsto . Lleve protección auditiva cuando – Compruebe que las partes utilice el producto . – móviles funcionan correctamente Sustitución del cable de conexión   y no se atascan o que hay partes A fin de evitar peligros, si el cable –...
  • Seite 148: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    El emplazamiento del producto causar incendios o explosiones en la   debe realizarse cerca del usuario bomba del compresor . (herramienta neumática) . Al desconectar el acoplamiento de   Evite líneas de aire y de alimentación manguera, sujete bien la parte del  ...
  • Seite 149: Riesgos Residuales

    No se debe fumar durante el proceso Inspeccione el depósito a presión     de pulverización ni en el área de antes de cada uso en busca de trabajo . ¡Existe riesgo de explosión! óxido o daños . No se debe utilizar el Los vapores de pintura prenden con producto con un depósito a presión facilidad .
  • Seite 150: Montaje

    está completo (véase “Volumen de 3 . Inserte la manguera  en la abertura 4d ] suministro”) . del filtro de aire  3 . Compruebe si el producto y todas las ˜ Montar el asa de transporte piezas se encuentran en buen estado . Si detecta algún daño o defecto, no (Fig. G) utilice el producto, sino que proceda...
  • Seite 151: Funcionamiento

    ˜ Montar la manguera NOTA neumática/herramienta El motor se desconecta neumática automáticamente en caso de sobrecarga . Después de un tiempo 1 . Conecte el racor de su manguera de enfriamiento (de duración neumática (no incluida) en el variable), el motor se vuelve a acoplamiento rápido ...
  • Seite 152: Limpieza

    ˜ Realizar el mantenimiento del ¡CUIDADO! ¡Riesgo de depósito a presión quemaduras! Antes de realizar los trabajos de ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en limpieza y mantenimiento: Espere el producto! hasta que el producto se haya No utilice el producto con un enfriado por completo .
  • Seite 153: Limpiar El Filtro De Aire

    necesario . Proceda como se indica a Guarde el producto, de modo que continuación: no pueda ser puesto en marcha por personas no autorizadas . 1 . Gire la tuerca de drenaje  perforada 9a ] Guarde el producto en un lugar seco . en sentido antihorario para abrir .
  • Seite 154: Subsanación De Fallos

    ˜ Subsanación de fallos Problema Causa posible Solución Compruebe el cable de conexión, Tensión de red no el enchufe, el fusible y la toma de disponible . corriente . Asegúrese de que el cable de extensión no sea demasiado largo . La tensión de red es Utilice un cable de extensión muy baja .
  • Seite 155: Eliminación

    ˜ Eliminación ˜ Garantía El embalaje está compuesto por El producto ha sido fabricado según materiales no contaminantes que pueden normas de calidad exigentes y ha sido ser desechados en el centro de reciclaje probado minuciosamente antes de la local . entrega .
  • Seite 156: Tramitación De La Garantía

    . En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com . Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda .
  • Seite 157: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 481648_2410) IAN: 481648_2410 Identificación del producto: "Parkside" Compresor silencioso Número de modelo: HG12899 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: Directiva 2006/42/CE...
  • Seite 158 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . . Side 156 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 157 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 159: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler Læs betjeningsvejledningen . Benyt åndedrætsværn! FARE! Dette symbol, sammen Bær øjenbeskyttelse! med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige Benyt høreværn! kvæstelser eller dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet Forsigtig, varm overflade! ”Advarsel”, betegner en...
  • Seite 160: Indledning

    STØJSVAG KOMPRESSOR ˜ Leveringsomfang FARE! ˜ Indledning Produktet og emballagen er ikke Hjerteligt tillykke med købet af deres legetøj for børn! Børn må ikke lege nye produkt . Du har besluttet dig for et med plastposer, folier og smådele! produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen Der er fare for slugning og kvælning! er en del af dette produkt .
  • Seite 161: Tekniske Data

    (Fig. C) beskyttelsestype: IP30 Skrue 5a ] Spændeskive Vægt: ca. 19,3 kg 5b ] Hætte 5c ] Maks . brugshøjde (Fig . E) (over havniveau): 1000 m Blændprop 14 ] Støjemission (Fig . F, I, J) De målte værdier er fastlagt Filterhus i overensstemmelse med 4a ] Filterindsats EN ISO 3744:2010.
  • Seite 162: Sikkerhedsanvisninger

    2) Elektroværktøjerne må ikke BEMÆRK anvendes i eksplosionsfarlige Den angivne totale vibrationsværdi miljøer, hvor der befinder sig og den angivne støjemissionsværdi brændbare væsker, gasser eller er målt i henhold til normerede støv. Elektroværktøjer udsender testmetoder og kan derfor anvendes gnister, der kan antænde støv eller til sammenligning med et andet dampe .
  • Seite 163 6) Hvis det ikke er muligt at undgå at 6) Anvend egnet beklædning. Undgå at bruge elektroværktøjet i fugtige anvende tøj med vidde og smykker. miljøer, skal der anvendes et Hår, klæder og handsker skal holdes fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et væk fra bevægelige dele. Løst tøj, fejlstrømsrelæ...
  • Seite 164: Sikkert Arbejde

    5) Elektroværktøjer skal vedligeholdes Hold orden i arbejdsområdet .   omhyggeligt. Kontrollér om bev- Uorden i arbejdsområdet kan – ægelige dele fungerer korrekt og medføre ulykker . ikke klemmer, om dele er ødelagt og Vær opmærksom på påvirkninger fra   har taget skade i en sådan grad at omgivelserne .
  • Seite 165 Sørg for at vedligeholde produktet Beskadigede –   omhyggeligt . beskyttelsesanordninger og dele Hold produktet rent, for at garantere skal repareres eller udskiftes – godt og sikkert arbejde . forskriftsmæssigt på et anerkendt Følg vedligeholdelsesforskrifterne . fagværksted, såfremt andet ikke er –...
  • Seite 166: Ekstra Sikkerhedsanvisninger

    Kontroller, at alle slanger og Sikkerhedsanvisninger ved arbejde med – armaturer er egnede til produktets trykluft og blæsepistoler maksimalt tilladte driftstryk . Sørg for en tilstrækkelig afstand på   Opstillingssted mindst 2,50 m til produktet, og hold   Anbring kun produktet på en plan trykluftværktøjer og -redskaber væk fra –...
  • Seite 167: Restrisici

    Bær åndedrætsværn/ansigtsmaske Tilsynsmyndigheder kan i individuelle     med filter, hvis du arbejder tilfælde påbyde de nødvendige tilsyn . med sundhedsfarlige væsker . En tank under tryk må ikke anvendes,   Overhold også anvisninger om hvis den har defekter, der kan bringe beskyttelsesforanstaltninger fra medarbejdere eller andre personer i producenterne af sådanne væsker .
  • Seite 168: Montering

    ˜ Montering af 2 . Kontrollér, om alle dele er til stede, og om det beskrevne leveringsomfang er transporthåndtag fuldstændigt (se ”Leveringsomfang”) . (Fig . G) 3 . Kontrollér, at produktet og alle dele er i god stand . Hvis du konstaterer 1 .
  • Seite 169: Betjening

    ˜ Rengøring, vedligeholdelse Tilslut netstikket til en egnet stikkontakt . og opbevaring ˜ Betjening FORSIGTIG! Fare for personskade på grund af elektrisk stød! ˜ Tilkobling/slukning Før du udfører rengøring og Tilkobling: Træk afbryderen opad . vedligehold: Træk netstikket ud af Frakobling: Tryk afbryderen nedad .
  • Seite 170: Vedligeholdelse Af Tank

    ˜ Vedligeholdelse af tank Sikkerhedsventilen lukker hørbart luft ud . OBS! Risiko for produktskader! 3 . Drej udblæsningsmøtrikken  fast 9a ] med uret . Anvend aldrig produktet med en deform eller beskadiget tank  ˜ Rengør luftfilter Hvis du opdager beskadigelser, skal du kontakte vores servicecenter (se BEMÆRK ”Service”) .
  • Seite 171: Reservedele/Tilbehør

    Ved transport af produktet i Reservedel Bestillingsnummer motorkøretøjer: Sørg for at fastspænde Luftfilter  99948164802 produktet forsvarligt . Blændprop  99948164803 ˜ Reservedele/tilbehør 14 ] Sæt: Kunder kan bestille kompatible Hjul  reservedele og tilbehør via e-mail eller   Skrue  99948164804 5a ] vores servicehotline (se ”Service”) .
  • Seite 172: Bortskaffelse

    Problem Mulig årsag Løsning Efterse trykluftslangen og Trykluftslangeforbindelsen trykluftværktøjet, og udskift er utæt . eventuelt disse dele . Produktet starter, trykket vises på Kontakt et autoriseret manometeret  , men servicecenter . Reparationer må Lynkoblingen  er utæt . 12 ] 10 ] det tilsluttede værktøj kun udføres af fagfolk .
  • Seite 173: Afvikling Af Garantisager

    . Denne garanti dækker manualer . Ved at scanne QR-koden får hverken produktdele, der er udsat for du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit normal slitage og derfor er at betragte land og søg efter betjeningsvejledningen i som sliddele (f .eks . batterier, slanger, søgefeltet .
  • Seite 174: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ Eu-Overensstemmelseserklæring EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (Nr. 481648_2410) IAN: 481648_2410 Produktidentifikation: "Parkside" Støjsvag kompressor Modelnummer: HG12899 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniseringslovgivning: Direktiv 2006/42/EF Direktiv 2014/30/EU Direktiv 2000/14/EF Direktiv 2005/88/EF Direktiv 2014/68/EU Direktiv 2014/29/EU Direktiv 2011/65/EU med alle relaterede ændringer Referencer til de relevante anvendte harmoniserede standarder eller referencer til de andre tekniske specifikationer, som der erklæres overensstemmelse med:...
  • Seite 175 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 173 Introduzione .
  • Seite 176: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Indossare una protezione delle Leggere le istruzioni per l’uso . vie respiratorie! PERICOLO! Questo simbolo con Indossare occhiali di protezione! il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi Indossare le cuffie di protezione! lesioni o un esito letale .
  • Seite 177: Introduzione

    COMPRESSORE L’operatore o l’utilizzatore del prodotto   è responsabile di incidenti o lesioni ˜ Introduzione personali e/o danni a terzi o alle loro proprietà . Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un ˜ Contenuto della confezione prodotto di alta qualità...
  • Seite 178: Dati Tecnici

    Valvola di sicurezza Pressione di esercizio: ca. 8 bar Attacco rapido (aria compressa 10 ] Capacità di aspirazione regolata) teorica: ca. 213 l/min Manometro (pressione impostata) 11 ] Manometro (pressione in caldaia) Erogazione effettiva 12 ] (Fig. B)   a 7 bar: ca. 85 l/min  ...
  • Seite 179: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare le istruzioni di sicurezza AVVERTENZA! e le istruzioni per eventuali necessità È necessario stabilire misure di future. sicurezza per proteggere l’operatore Il termine "Elettroutensile" utilizzato nelle sulla base di una stima del carico istruzioni di sicurezza si riferisce agli di vibrazioni durante le condizioni elettroutensili alimentati dalla rete (con effettive di utilizzo (si dovrebbe...
  • Seite 180 4) Non usare impropriamente e/o alla batteria, sollevarlo il cavo di alimentazione per o trasportarlo. Se quando si trasportare, appendere o scollegare trasporta l’elettroutensile si ha il l’elettroutensile dalla presa dito sull’interruttore, o se si collega di corrente. Tenere il cavo di l’apparecchio acceso all’alimentazione alimentazione lontano da fonti di elettrica, si possono verificare...
  • Seite 181: Lavorare In Sicurezza

    modo più sicuro per la prestazione applicazioni diverse da quelle previste specificata. può portare a situazioni di pericolo . 2) Non utilizzare un elettroutensile 8) Tenere le impugnature e le superfici con un interruttore difettoso. Un di presa asciutte, pulite e prive di elettroutensile che non può...
  • Seite 182 Tenere il prodotto lontano dalla portata Quando il prodotto non è in uso, –   dei bambini . prima della manutenzione e durante Non permettere ad altre persone la sostituzione delle parti – di toccare il prodotto o il cavo di Evitare l’avviamento accidentale .
  • Seite 183: Istruzioni Di Sicurezza Aggiuntive

    Non utilizzare elettroutensili in sicurezza (per es . fune metallica) in – cui non sia possibile accendere e caso di pressioni superiori a 7 bar. spegnere l’interruttore . In caso di temperature inferiori a 0 °C è   Far riparare il prodotto da un vietato avviare il motore .
  • Seite 184 Avvertenze di sicurezza per il lavoro Non lavorare vernici o solventi con   con aria compressa e pistole di un punto d’infiammabilità inferiore soffiaggio a +55 °C. Sussiste il rischio di esplosione! Mantenere una distanza sufficiente dal   Non riscaldare vernici e solventi . prodotto, almeno 2,50 m, e durante  ...
  • Seite 185: Rischi Residui

    giungere a contatto diretto con il AVVERTENZA! liquido di lavoro . Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo Funzionamento dei serbatoi a pressione elettromagnetico . In determinate Chiunque utilizzi un serbatoio a   circostanze, questo campo può pressione, deve mantenerlo in uno interferire con impianti medici attivi stato perfetto, metterlo in funzione o passivi .
  • Seite 186: Montaggio Del Piede

    ˜ Collegamento elettrico Fissare le ruote rispettivamente con una vite  e una rondella  5a ] 5b ] AVVERTENZA! Serrare le viti  con un cacciavite a 5a ] croce (non incluso) . I cavi elettrici di alimentazione Posizionare i tappi di copertura  presentano spesso danni 5c ] sulle teste delle viti .
  • Seite 187: Funzionamento

    ˜ Funzionamento 6 . Se sono state eseguiti tutti i passaggi indicati sopra e il prodotto ˜ Accensione/spegnimento ciononostante non funziona, contattare Accensione: Tirare l’interruttore ON/ il nostro centro di assistenza clienti verso l’alto . (vedere “Assistenza”) . Spegnimento: Premere l’interruttore ˜...
  • Seite 188: Scarico Della Sovrapressione

    ˜ Valvola di sicurezza Pulire il prodotto regolarmente con un panno umido e del sapone tenero . (Fig . H) ˜ Scarico della sovrapressione La valvola di sicurezza  è impostata   alla pressione massima ammessa del 1 . Spegnere il prodotto . serbatoio a pressione ...
  • Seite 189: Conservazione

    4 . Battere con cautela sull’inserto del Per il sollevamento del prodotto, filtro  , sul coperchio del filtro  tenere in considerazione il suo peso 4b ] 4c ] sull’alloggiamento del filtro  (vedere “Dati tecnici”) . 4a ] 5 . Con aria compressa (ca. 3 bar) soffiare In caso di trasporto del prodotto in sull’inserto del filtro ...
  • Seite 190: Smaltimento

    Problema Possibile causa Soluzione La valvola di Contattare un centro di assistenza sicurezza  perde . autorizzato . Far eseguire le riparazioni solo da personale Le guarnizioni sono Il prodotto si avvia formato . danneggiate . ma non viene creata Serrare a mano la vite di scarico  pressione .
  • Seite 191: Garanzia

    E’ possibile informarsi circa periodo di garanzia stesso . Ciò vale anche le possibilità di smaltimento per le parti sostituite e riparate . del prodotto usato presso Questa garanzia decade in caso l’amministrazione comunale o di danneggiamento oppure uso o cittadina .
  • Seite 192: Assistenza

    Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca . Inserendo il codice articolo (IAN) 481648_2410 accedete alle istruzioni...
  • Seite 193: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE (N. 481648_2410) IAN: 481648_2410 Identificazione del prodotto: "Parkside" Compressore Numero di modello: HG12899 L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione: Direttiva 2006/42/CE Direttiva 2014/30/UE...
  • Seite 194 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . . . Oldal 192 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 193 Rendeltetésszerű...
  • Seite 195: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Olvassa el a használati Viseljen légzésvédő maszkot! útmutatót. VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy Viseljen szemvédőt! kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos Hordjon fülvédőt! sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Seite 196: Bevezető

    SILENT KOMPRESSZOR A balesetekért vagy személyi   sérülésekért és/vagy a harmadik ˜ Bevezető személyeket vagy azok tulajdonát ért károkért a termék üzemeltetője vagy Gratulálunk új termékének vásárlása felhasználója felelős. alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A ˜ A csomagolás tartalma használati utasítás ezen termék része.
  • Seite 197: Műszaki Adatok

    Gyorscsatlakozó (szabályozott sűrített Elméleti 10 ] levegő) szívóteljesítmény: kb. 213 l/min Manométer (beállított nyomás) 11 ] Hatékony leadási Manométer (tartálynyomás) 12 ] mennyiség (B ábra)   7 barnál: kb. 85 l/min Nyomásszabályozó 13 ]   4 barnál: kb. 117 l/min (C ábra)   1 barnál: kb. 149 l/min Csavar IP védelmi osztály: IP30 5a ] Alátét 5b ]...
  • Seite 198: Biztonsági Utasítások

    Őrizzen meg minden biztonsági FIGYELMEZTETÉS! utasítást és figyelmeztetést A kezelő védelmét szolgáló biztonságos helyen későbbi biztonsági intézkedéseket a használatra. tényleges használati körülmények A biztonsági utasításokban használt közötti rezgésterhelés becslésén „elektromos szerszám” kifejezés hálózati alapulóan kell meghatározni áramról működő (hálózati kábellel (figyelembe véve a működési ciklus rendelkező) és akkumulátorral működő...
  • Seite 199 3) Az elektromos szerszámokat tartsa elektromos szerszám használatától esőtől, nedvességtől távol. Ha az függően - lecsökkenti a sérülések elektromos szerszám belsejébe víz jut kockázatát. be, az növeli az áramütés kockázatát. 3) Ügyeljen arra, hogy az elektromos 4) Az elektromos vezetéket kizárólag szerszám ne tudjon akaratlanul rendeltetésének megfelelően elindulni.
  • Seite 200 már tapasztalt. A figyelmetlen kezelés az elektromos szerszám a pillanat törtrésze alatt is sérülésekhez használatba vétele előtt meg kell vezethet. javíttatni. Sok baleset okozója az elektromos szerszámok gondatlan Az elektromos szerszám használata és karbantartása. kezelése 6) Gondoskodjon a vágószerszámok élességéről és tisztaságáról. A 1) Ne terhelje túl a készüléket.
  • Seite 201: Biztonságos Munka

    ˜ Biztonságos munka Viseljen megfelelő ruházatot.   Ne viseljen laza ruházatot vagy – VIGYÁZAT! ékszereket, mert azokat a mozgó alkatrészek elkaphatják. A termék használata során A szabadban végzett munkához az alábbi alapvető biztonsági – gumikesztyű és csúszásmentes óvintézkedéseket kell betartani, lábbeli is ajánlott.
  • Seite 202 Legyen mindig elővigyázatos. használati útmutatóban szerepelnek,   Ügyeljen arra, hogy mit tesz. A vagy amelyeket a gyártó ajánl vagy – munkának tiszta fejjel lásson előír. A használati útmutatóban vagy neki. Ne használja a terméket, ha a katalógusban javasoltaktól eltérő dekoncentrált. szerszámbetétek és tartozékok Ellenőrizze a terméket esetleges használata az Ön számára sérülések...
  • Seite 203: További Biztonsági Utasítások

    szereplő adatok megfelelnek-e a kell tartani, mert azok tüzet vagy hálózat adatainak. robbanást okozhatnak a kompresszor A terméket a fogyasztó (a sűrített szivattyúban.   levegős szerszám) közelében kell A tömlőcsatlakozó meglazításakor a   elhelyezni. tömlő csatlakozóelemét tartsa kézzel Kerülje a hosszú légvezetékeket erősen.
  • Seite 204: További Kockázatok

    a megfelelő ruházat és maszkok veszélyeztethetik a dolgozókat vagy viselésére. harmadik személyeket. A permetezés során és a Használat előtt mindig ellenőrizze     munkaterületen tilos a dohányzás. a nyomótartályt rozsdásodás és Robbanás kockázata áll fenn! A sérülések tekintetében. A termék festékgőzök könnyen begyulladnak.
  • Seite 205: Összeszerelés

    2 . Ellenőrizze, hogy minden alkatrész 3 . Vezesse át a tömlőt  a légszűrő  4d ] megvan-e, és hogy a csomagolás nyílásán. minden alkatrészt tartalmaz-e (lásd a ˜ A hordfül felszerelése „A csomagolás tartalma”). 3 . Ellenőrizze, hogy a termék és minden (G ábra) alkatrész jó...
  • Seite 206: Kezelés

    ˜ Hőmegszakító MEGJEGYZÉS A termék hőmegszakítóval rendelkezik. A hosszú vezetékek, például   A hőmegszakító bekapcsolása esetén hosszabbítók, kábeldobok stb. járjon el alábbiak szerint: feszültségesést okoznak, és akadályozhatják a motor indítását. 1 . Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból. +5 °C alatti hőmérsékleten a motor 2 .
  • Seite 207: Túlnyomás Leengedése

    Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a csavarva (a termék aljáról a csavarra   termék belsejébe. nézve). A terméket ne tisztítsa vízzel, 3 . Ahhoz, hogy a kondenzvizet teljesen   oldószerekkel vagy hasonlókkal. ki tudja ereszteni nyomótartályból  Tisztítás előtt: Válassza le a termékről döntse meg a nyomótartályt kissé...
  • Seite 208: Tárolás

    ˜ Pótalkatrészek/tartozékok MEGJEGYZÉS A vásárlók kompatibilis Ha a légszűrő  eltömődik, a pótalkatrészeket és tartozékokat teljesítmény jelentősen lecsökken. e-mailen, vagy ügyfélszolgálati (I, J ábra) forródrótunkon keresztül szerezhetnek be (lásd a „Szerviz” c. részt). 1 . A légszűrő  levétele: Fordítsa el A rendeléshez készítse elő a a légszűrőt az óramutató...
  • Seite 209: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze az elektromos vezetéket, Nincs hálózati az elektromos csatlakozót, a feszültség. biztosítékot és a konnektort. Ügyeljen arra, hogy a hosszabbító A hálózati feszültség ne legyen túl hosszú. Használjon túl alacsony . megfelelő kábelkeresztmetszetű A termék nem indul. hosszabbítót.
  • Seite 210: Garancia

    Termék: a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A termék, és a csomagolóanyagokat is, A garancia idő...
  • Seite 211: Szerviz

    és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére . A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat.
  • Seite 212: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-Megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (481648_2410. sz.) IAN: 481648_2410 Termékazonosító: "Parkside" Silent kompresszor Típusszám: HG12899 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: 2006/42/EK irányelve 2014/30/EU irányelve 2000/14/EK irányelve 2005/88/EK irányelve 2014/68/EU irányelve 2014/29/EU irányelve 2011/65/EU irányelve az összes kapcsolódó módosítással Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való...
  • Seite 213 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12899 Version: 06/2025 IAN 481648_2410...

Diese Anleitung auch für:

Hg12899481648 2410

Inhaltsverzeichnis