Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
DRÄNKBAR PUMP
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
SENKBAR PUMPE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
DYKPUMPE
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
POMPA ZANURZENIOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
SUBMERSIBLE PUMP
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
TAUCHPUMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
UPPOPUMPPU
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
POMPE SUBMERSIBLE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
DOMPELPOMP
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Item no. 015267
550 W
83 l/min
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 015267

  • Seite 1 Item no. 015267 550 W 83 l/min DRÄNKBAR PUMP TAUCHPUMPE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 015267 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    • Använd inte produkten om den är skadad. SÄKERHETSANVISNINGAR Kontrollera sladden, stickproppen och höljet före varje användning. Om • Den här produkten kan användas av barn produkten är skadad eller inte fungerar från 8 år och uppåt samt av personer med korrekt måste den repareras eller nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kasseras.
  • Seite 17: Tekniska Data

    • Skydda elanslutningar från fukt. Nedsänkningsdjup max. 7 m Vattentemperatur max. 35 °C • Utsätt inte produkten för temperatur under 0 °C. Säkerställ att produkten inte Omgivningstemperatur max. 40 °C körs utan vätska. Kapslingsklass IPX8 • Pumpa inte aggressiva vätskor eller Kabellängd 10 m slipande material.
  • Seite 18: Handhavande

    som används, desto högre blir Produkten bör hängas upp i en lina fäst i handtaget, så att den hänger pumpkapaciteten. strax ovanför vattenbehållarens botten. BILD 3 För extra stöd och stabilitet kan den BILD 4 även hängas upp på behållarens kant. Kontrollera att produkten hänger stabilt HANDHAVANDE och helt vertikalt.
  • Seite 19: Underhåll

    Kontrollera sladden med avseende på SPECIALFUNKTIONER skick. Torrkörningsskydd Om produktens prestanda har försämrats kan pumpens underdel behöva Produktens torrkörningsskydd detekterar vatten demonteras. i inloppsslangen. Om inget vatten detekteras, stängs produkten av automatiskt för att hindra BILD 11 torrkörning. När torrkörningsskyddet utlösts FÖRVARING AV PRODUKTEN och stängt av produkten, sker automatiska Genomför de i kapitlet om underhåll beskrivna...
  • Seite 20 FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Kontrollera att produkten är Strömförsörjning saknas eller korrekt ansluten till nätspänning. Produkten startar inte. vatten saknas i inloppet. Kontrollera vattendjupet. Blockerat utloppsrör. Rensa utloppsröret. Demontera pumpens underdel Blockerat pumphjul. Otillräckligt flöde. och rensa pumphjulet. Luftfickor i pump eller Luta produkten tillfälligt för att ledningar.
  • Seite 21 • Ikke bruk produktet hvis det er skadet. SIKKERHETSANVISNINGER Kontroller ledningen, støpselet og dekselet før hver bruk. Hvis produktet er • Dette produktet kan brukes av barn fra skadet eller ikke fungerer som det skal, åtte år og oppover og av personer med må...
  • Seite 22: Tekniske Data

    • Beskytt strømtilkoblinger mot fukt. Omgivelsestemperatur maks. 40 °C Kapslingsklasse IPX8 • Ikke utsett produktet for temperaturer under 0 °C. Pass på at produktet ikke Kabellengde 10 m kjøres uten væske. Tilkobling 3/4" • Ikke pump aggressive væsker eller Mål L16,4 x B20 x H32 cm slipende materialer.
  • Seite 23: Første Gangs Bruk

    gjennomstrømning. Jo kortere og Produktet bør henges opp i en snor som er festet i håndtaket, slik at det henger like grovere slange som brukes, desto over bunnen av vannbeholderen. For ekstra høyere blir pumpekapasiteten. støtte og stabilitet kan det også henges BILDE 3 opp på...
  • Seite 24 vann, slås produktet automatisk av for å hindre OPPBEVARING AV PRODUKTET tørrkjøring. Når tørrkjøringsbeskyttelsen har løst Gjennomfør tiltakene som er beskrevet i ut og slått av produktet, skjer det automatisk kapittelet om vedlikehold før produktet settes forsøk på ny start i henhold til tabellen nedenfor. til oppbevaring.
  • Seite 25 FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Kontroller at produktet er riktig Mangler strømforsyning eller koblet til nettspenning. Produktet starter ikke. det mangler vann i inntaket. Kontroller vanndybden. Blokkert utløpsrør. Rens utløpsrøret. Demonter pumpens underdel og Utilstrekkelig Blokkert pumpehjul. rens pumpehjulet. gjennomstrømning. Luftlommer i pumpe eller Sett produktet midlertidig på...
  • Seite 26 • Brug ikke produktet, hvis det er SIKKERHEDSINSTRUKTIONER beskadiget. Kontroller ledning, stik og hus før hver brug. Hvis produktet er • Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år beskadiget eller ikke fungerer korrekt, og opefter og af personer med nedsatte skal det repareres eller kasseres.
  • Seite 27 • Udsæt ikke produktet for temperaturer Vandtemperatur Maks. 35 °C under 0 °C. Sørg for, at produktet ikke Omgivelsestemperatur Maks. 40 °C kører uden væske. Kapslingsklasse IPX8 • Pump ikke aggressive væsker eller Kabellængde 10 m slibende materialer. Tilslutning 3/4" •...
  • Seite 28: Første Brug

    For at få ekstra støtte og stabilitet kan det HÅNDTERING også hænges på kanten af beholderen. Kontroller, at produktet hænger stabilt og ADVARSEL! helt lodret. • Brug sikkerhedsbriller og handsker under installationen. FIGUR 8 • Læs sikkerhedsinstruktionerne i ADVARSEL! begyndelsen af denne Løft aldrig produktet i ledningen.
  • Seite 29: Vedligeholdelse

    forhindre tørkøring. Når tørkøringssikringen er OPBEVARING AF PRODUKTET blevet aktiveret og har slukket for produktet, Træf de foranstaltninger, der er beskrevet i foretages automatiske forsøg på genstart i kapitlet om vedligeholdelse, før du opbevarer henhold til nedenstående skema. produktet. • t0 + 4 min.
  • Seite 30: Fejlfinding

    FEJLFINDING Problem Årsag Tiltag Kontroller, at produktet er korrekt Ingen strømforsyning eller tilsluttet strømforsyningen. Produktet starter ikke. intet vand i indløbet. Kontroller vanddybden. Blokeret udløbsrør. Rens udløbsrøret. Afmonter pumpens underdel, Blokeret pumpehjul. Utilstrækkeligt flow. og rens pumpehjulet. Luftlommer i pumpe eller Vip produktet midlertidigt for at rørledninger.
  • Seite 31: Zasady Bezpieczeństwa

    w autoryzowanym serwisie lub przez ZASADY BEZPIECZEŃSTWA uprawniony personel, aby uniknąć zagrożenia. • Produktu mogą używać dzieci w wieku od ośmiu lat, osoby o obniżonej sprawności • Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony. fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz Sprawdzaj stan przewodu, wtyku i obudowy osoby, które nie używały go wcześniej, przed każdym użyciem.
  • Seite 32: Dane Techniczne

    • Uważaj na ryzyko zanieczyszczenia cieczy DANE TECHNICZNE w wyniku wycieku środków smarnych. Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz • Chroń złącza elektryczne przed wilgocią. Nominalna moc wejściowa 550 W • Nie narażaj produktu na temperatury Ciśnienie pompy 2 bary poniżej 0°C. Upewnij się, że produkt nie Przepływ 83 l/min pracuje bez cieczy.
  • Seite 33: Pierwsze Użycie

    woda i następnie szybko zanurz go ponownie. MONTAŻ Następnie ponownie uruchom produkt. Zmontuj części produktu zgodnie z rysunkiem. RYS. 5 Dokręć połączenia śrubowe odpowiednim RYS. 6 narzędziem. UWAGA! RYS. 2 Produkt musi być całkowicie przykryty Podłącz wąż odprowadzający. Przykręć przyłącze wodą. W przeciwnym razie produkt się do odpływu obudowy pompy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 34: Konserwacja

    WYŁĄCZANIE Zawór zamykający Aby uniknąć obrażeń ciała, zawsze wyłącz Produkt automatycznie wyłącza się 10 sekund produkt i wyjmij wtyk: po zamknięciu zaworu. – przed czyszczeniem i przed RYS. 10 usunięciem niedrożności, – przed pozostawieniem produktu bez KONSERWACJA nadzoru, OSTRZEŻENIE! – przed montażem lub demontażem Ryzyko porażenia prądem, pożaru i ciężkich akcesoriów, obrażeń...
  • Seite 35 SERWIS • Produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowany personel stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę produktu. • W razie uszkodzenia produkt musi zostać sprawdzony i naprawiony przez wykwalifikowany personel przed ponownym użyciem. TRANSPORT OSTRZEŻENIE! Podczas transportu i obsługi produktu uwzględnij jego masę (patrz dane techniczne) ze względu na ryzyko obrażeń...
  • Seite 36: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Przyczyna Rozwiązanie Sprawdź, czy produkt jest poprawnie podłączony do zasilania Brak zasilania lub brak wody Produkt się nie uruchamia. sieciowego. we wlocie. Sprawdź głębokość wody. Zablokowana rura Wyczyść rurę odpływową. odpływowa. Zdemontuj dolną część pompy Niewystarczający przepływ. Zablokowany wirnik pompy.
  • Seite 37: Safety Instructions

    casing before use. If the product is SAFETY INSTRUCTIONS damaged, or not working properly, it must be repaired or discarded. • This product can be used by children from 8 years and upwards and by persons with • Pull out the plug immediately if the power physical, sensorial or mental disabilities, cord or product gets damaged or stops or persons who lack experience or...
  • Seite 38: Technical Data

    • Do not pump aggressive liquids or Connection 3/4" abrasive material. Size L16,4 x W20 x H32 cm • Do not pull the power cord or float switch Weight 5,85 Kg cord to move the product, and do not use them to secure the product from moving.
  • Seite 39: Using For The First Time

    it can also be hung from the edge of the container. Check that the product is hung stable and vertically. WARNING! FIG. 8 • Wear safety glasses and gloves during the installation. WARNING! • Read the safety instructions in the Never lift the product with the power cord.
  • Seite 40 it from running dry. When the dry running STORING THE PRODUCT protection has tripped and switched off the Carry out the steps described in the section on product it will automatically restart as follows. maintenance before putting the product into •...
  • Seite 41 TROUBLESHOOTING Problem Cause Action Check that the product is correctly No power supply, or no water connected to the power supply. The product will not start. in the inlet. Check the depth of water. Blocked outlet tube. Clear the outlet tube. Remove the bottom part of the Pump impeller blocked.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    Sachschäden, die durch unsachgemäßen SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch entstehen. • Dieses Produkt darf von Kindern ab • Ist das Kabel oder der Stecker beschädigt, 8 Jahren und Personen mit muss das entsprechende Teil zur eingeschränkten physischen, sensorischen Gefahrvermeidung von einem oder mentalen Fähigkeiten oder Personen zuständigen Techniker oder einer anderen ohne Erfahrung oder Kenntnisse qualifizierten Person ausgetauscht...
  • Seite 43: Technische Daten

    Flüssigkeiten, Fett, Öl, Salzwasser oder SYMBOLE Abwasser aus Toiletten oder Flüssigkeiten mit einer höheren Viskosität als Wasser vorgesehen. Die Bedienungsanleitung lesen. • Die Temperatur der gepumpten Flüssigkeit darf 35 °C nicht übersteigen. Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/Verordnungen. • Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
  • Seite 44: Bedienung

    Flachdichtung des Produkts besonders vorsichtig sein und besonderes Augenmerk auf etwaige Teleskophaken Installations- und Funktionsfehler legen. Anschluss Abschaltventil ERSTANWENDUNG ABB. 1 Entlüftung und Befüllung mit Wasser MONTAGE Das Produkt vor dem Start mit Wasser Die Teile des Produkts wie in der befüllen.
  • Seite 45: Ausschalten

    • t0 + 4 min ACHTUNG! • t0 + 1 h Die Mindestwassertiefe für eine korrekte • t0 + 6 h Funktion beträgt 46 mm. • t0 + 26 h Den Stecker in eine Steckdose stecken. Das Produkt startet automatisch, wenn der ABB.
  • Seite 46: Einlagerung Desprodukts

    EINLAGERUNG DESPRODUKTS Vor der Einlagerung des Produkts die im Kapitel „Pflege“ beschriebenen Maßnahmen durchführen. • Das Wasser vollständig aus dem Produkt ablassen und das Produkt trocknen lassen. • Produkt und Zubehör reinigen. • Das Produkt sollte stehend und in der Originalverpackung aufbewahrt werden.
  • Seite 47 FEHLERSUCHE Problem Ursache Maßnahme Kontrollieren, ob der Produkt Keine Stromversorgung ordnungsgemäß an die Das Produkt läuft nicht an. vorhanden oder kein Wasser Netzspannung angeschlossen ist. im Einlauf. Die Wassertiefe überprüfen. Verstopftes Auslaufrohr. Das Auslaufrohr reinigen. Das Unterteil der Pumpe abbauen Blockiertes Pumpenrad.
  • Seite 48: Turvallisuusohjeet

    jokaista käyttökertaa. Jos tuote on TURVALLISUUSOHJEET vaurioitunut tai ei toimi oikein, se on korjattava tai hävitettävä. • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on • Jos johto tai tuote on vaurioitunut tai ei fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai toimi normaalisti, irrota se välittömästi joilla ei ole kokemusta tai tietoa, pistorasiasta, muuten on olemassa...
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

    • Älä siirrä tuotetta johdosta tai Liitäntä 3/4" tasokeinukytkimen kaapelista äläkä käytä Mitat 16,4 x 20 x 32 cm niitä tuotteen kiinnittämiseen liikettä Paino 5,85 kg vastaan. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön, ei KUVAUS kaupalliseen käyttöön. • Valmistaja ei ota vastuuta väärästä Tuote soveltuu erinomaisesti puutarhan käytöstä...
  • Seite 50 Tuote on ripustettava kahvaan kiinnitetyllä KÄYTTÖ narulla niin, että se roikkuu juuri ja juuri vesisäiliön pohjan yläpuolella. Lisätukea ja VAROITUS! vakautta varten se voidaan ripustaa myös • Käytä suojalaseja ja käsineitä säiliön reunaan. Varmista, että tuote asennuksen aikana. roikkuu vakaasti ja täysin pystysuorassa. •...
  • Seite 51 Tarkista johdon kunto. ERIKOISTOIMINNOT Jos tuotteen suorituskyky on heikentynyt, pumpun alaosa on ehkä purettava. Kuivakäyntisuoja KUVA 11 Tuotteen kuivakäyntisuoja havaitsee veden tuloletkussa. Jos vettä ei havaita, tuote sammuu automaattisesti kuivakäynnin TUOTTEEN VARASTOINTI estämiseksi. Kun kuivakäyntisuoja laukeaa Ennen tuotteen varastointia on suoritettava ja tuote kytkeytyy pois päältä, automaattiset huoltoa koskevassa luvussa kuvatut uudelleenkäynnistysyritykset tehdään alla...
  • Seite 52: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Ongelma Korjaus Tarkasta, että tuote on kytketty Ei jännitteensyöttöä tai ei oikein verkkojännitteeseen. Tuote ei käynnisty. vettä sisääntulossa. Tarkista veden syvyys. Tukkeutunut poistoputki. Puhdista poistoputki. Pura pumpun alaosa ja puhdista Tukkeutunut juoksupyörä. Liian pieni virtaus. juoksupyörä. Ilmataskuja pumpussa tai Kallista tuotetta tilapäisesti letkuissa.
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    • Si le cordon ou la fiche secteur est CONSIGNES DE SÉCURITÉ endommagé, faites-le/la remplacer par un représentant du service après-vente • Cet appareil peut être utilisé par des compétent ou du personnel qualifié afin enfants à partir de 8 ans ainsi que par des d’écarter tout danger.
  • Seite 54 • N'utilisez pas le produit si des personnes PICTOGRAMMES sont dans l'eau. • Assurez-vous que le produit n'aspire pas Lisez le mode d’emploi. les animaux aquatiques tels que les poissons. Homologué selon les directives/ • Soyez conscient du risque de contamination du liquide due à...
  • Seite 55: Composants Du Produit

    courir un risque de décès, de blessures COMPOSANTS DU PRODUIT graves et/ou de dégâts matériels. Faites Filtre particulièrement attention et portez une Cordon avec fiche attention particulière à toute installation et à tout dysfonctionnement lors de la Corps de pompe première utilisation du produit.
  • Seite 56: Fonctions Spéciales

    Lorsque la protection contre la marche à sec ATTENTION ! est déclenchée et que le produit est éteint, des Ne levez jamais le produit par le cordon. tentatives de redémarrage automatique sont REMARQUE ! effectuées selon le calendrier ci-dessous. • t0 + 4 min La profondeur d'eau minimale pour un fonctionnement correct est de 46 mm.
  • Seite 57: Rangement Du Produit

    Si les performances du produit se sont • Assujettissez l’appareil pendant son transport dans un véhicule afin qu’il ne détériorées, il peut être nécessaire de puisse pas bouger. démonter la partie inférieure de la pompe. FIG. 11 RANGEMENT DU PRODUIT Prenez les mesures décrites dans le chapitre sur l'entretien avant de stocker le produit.
  • Seite 58 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Vérifiez que le câble secteur est Il n'y a pas d'alimentation intact et correctement raccordé à Le produit ne démarre pas. électrique ou pas d'eau dans la tension secteur. l'admission. Vérifiez la profondeur de l'eau. Tuyau d'évacuation obstrué. Nettoyez le tuyau d'évacuation.
  • Seite 59: Veiligheidsinstructies

    • Als het snoer of de stekker beschadigd is, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES moet deze worden vervangen door een erkende servicevertegenwoordiger of • Dit product kan worden gebruikt door ander gekwalificeerd personeel om kinderen vanaf 8 jaar en door personen risico's te vermijden. met een fysieke, sensorische of mentale beperking of personen die onvoldoende •...
  • Seite 60: Technische Gegevens

    • Plaats het product buiten het bereik van SYMBOLEN kinderen. • Gebruik het product niet als personen in Lees de gebruiksaanwijzing. het water gaan. • Zorg ervoor dat het product geen in het Goedgekeurd volgens water levende dieren zoals vissen opzuigt. de geldende richtlijnen/ •...
  • Seite 61: Eerste Gebruik

    Telescopische haak EERSTE GEBRUIK Aansluiting Ontluchten en vullen met water Uitschakelventiel Vul het product met water voor de start. Als AFB. 1 het product 20 seconden na de start nog geen water geeft, schakelt u het product uit, haal het uit het water, laat het oude water uit MONTAGE het product lopen en laat het vervolgens snel Monteer de onderdelen van het product...
  • Seite 62 LET OP! LET OP! Schakel het product meteen uit als het U kunt de herstartsequentie van de omvalt, aan slagen of schokken wordt droogloopbeveiliging op ieder gewenst blootgesteld of als het abnormaal begint moment afbreken door de stekker uit het te trillen.
  • Seite 63 • Laat al het water uit het product lopen en laat het helemaal drogen. • Reinig het product en de accessoires. • Het product moet rechtopstaand en in de originele verpakking worden opgeborgen. • Bewaar het product en alle accessoires op een schone, droge, vorstvrije en goed geventileerde plaats buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 64: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Controleer of het product correct op de netspanning is aangesloten. Er is geen stroomtoevoer of Het product start niet. er zit geen water in de inlaat. Controleer de diepte van het water. Verstopte afvoerbuis. Reinig de afvoerbuis. Demonteer het onderste gedeelte Geblokkeerd pompwiel.

Inhaltsverzeichnis