Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DRÄNKBAR PUMP
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
SENKBAR PUMPE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
DYKPUMPE
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
POMPA ZANURZENIOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
SUBMERSIBLE PUMP
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
Item no. 015293
50 l/min
TAUCHPUMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
UPPOPUMPPU
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
POMPE SUBMERSIBLE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
POMP VOOR ONDERDOMPELING
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
350 W
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 015293

  • Seite 1 Item no. 015293 50 l/min 350 W DRÄNKBAR PUMP TAUCHPUMPE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 015293 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    produkten är skadad eller inte fungerar SÄKERHETSANVISNINGAR korrekt måste den repareras eller kasseras. • Den här produkten kan användas av barn • Dra omedelbart ut stickproppen om från 8 år och uppåt samt av personer med sladden eller produkten skadas eller inte nedsatt fysisk, sensorisk eller mental fungerar normalt, annars finns risk för förmåga eller personer som saknar...
  • Seite 5: Tekniska Data

    • Dra inte i sladden eller nivåvippans kabel BESKRIVNING för att flytta produkten och använd dem inte för att säkra produkten mot rörelse. Utmärkt i trädgårdens regnvattentunna! Utrustad med tvådelat rör med praktisk • Produkten är endast avsedd för hushållsbruk och är inte lämplig för snabbkoppling för direktanslutning av t.ex.
  • Seite 6: Underhåll

    UNDERHÅLL INSTÄLLNING AV NIVÅREGLERING Produkten måste vara försedd med nivåvippa, RENGÖRING som startar och stoppar pumpen automatiskt. Rengör produkten utvändigt. Spola med Nivåvippan ska fästas så att den kan flyta fritt rent vatten. Avlägsna fastsittande fläckar och starta och stoppa produkten. Nivåvippan med borste och rengöringsmedel.
  • Seite 7 FELSÖKNINGSSCHEMA Problem Möjlig felorsak Förslag till åtgärd Ingen strömförsörjning. Kontrollera strömförsörjningen. Produkten startar inte. Nivåvippan har inte löst ut. Lyft upp nivåvippan. Inloppet är igensatt. Rensa inloppet. Inget vattenflöde. Utloppsslangen är vikt. Justera slangen. Nivåvippan kan inte sjunka Placera produkten korrekt på en plan Produkten stoppas inte.
  • Seite 8 skadet eller ikke fungerer slik det skal, SIKKERHETSANVISNINGER må det repareres eller kasseres. • Dette produktet kan brukes av barn fra • Trekk ut støpselet umiddelbart hvis ledningen åtte år og oppover og av personer med eller produktet blir skadet eller ikke fungerer redusert fysisk, sansemessig eller mental normalt, ellers er det fare for el-ulykke.
  • Seite 9: Tekniske Data

    • Ikke trekk i ledningen eller nivåbryterens BESKRIVELSE kabel for å flytte produktet, og ikke bruk dem til å sikre produktet mot bevegelse. Egner seg ypperlig i regnvannstønnen i hagen! Utstyrt med todelt rør med praktisk • Produktet er kun beregnet til privat bruk og er ikke egnet til kommersielt bruk.
  • Seite 10 VEDLIKEHOLD INNSTILLING AV NIVÅREGULERING Produktet må være utstyrt med nivåbryter RENGJØRING som starter og stopper pumpen automatisk. Rengjør produktet utvendig. Skyll med rent Nivåbryteren skal festes slik at den kan flyte fritt og starte og stoppe produktet. Nivåbryteren vann. Fjern fastsittende flekker med børste og kan stilles inn trinnløst ved å...
  • Seite 11 FEILSØKINGSSKJEMA Problem Mulig årsak Forslag til løsning Ingen strømforsyning. Kontroller strømforsyningen. Produktet starter ikke. Nivåbryteren har ikke løst ut. Løft opp nivåbryteren. Inntaket er tilstoppet. Rens inntaket. Ingen vanntilførsel. Utløpsslangen er bøyd. Juster slangen. Nivåbryteren kan ikke synke Plasser produktet korrekt på et plant Produktet stoppes ikke.
  • Seite 12 • Brug ikke produktet, hvis det er SIKKERHEDSINSTRUKTIONER beskadiget. Kontroller ledning, stik og hus før hver brug. Hvis produktet er • Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år beskadiget eller ikke fungerer korrekt, og opefter og af personer med nedsatte skal det repareres eller kasseres.
  • Seite 13 • Udsæt ikke produktet for temperaturer Kapslingsklasse IPX8 under 0 °C. Sørg for, at produktet ikke Kabellængde 10 m bruges uden væske. Dimensioner L17,4 x B13,6 x H24,8 cm • Pump ikke aggressive væsker eller Vægt 4 kg slibende materialer. •...
  • Seite 14: Vedligeholdelse

    • Brug ikke produktet til transport af OBS! ætsende, brandfarlige eller eksplosive • Produktet kræver et frit område på stoffer såsom benzin og andre mindst 60 x 60 cm. Den tilladte olieprodukter, kvælstofholdige væsker, nedsænkningsdybde fremgår af de fedt, olie, saltvand eller spildevand fra tekniske data.
  • Seite 15 FEJLFINDINGSSKEMA Problem Mulig fejlårsag Løsningsforslag Ingen strømforsyning. Kontroller strømforsyningen. Produktet starter ikke. Niveauafbryderen er ikke Løft niveauafbryderen op. blevet udløst. Indløbet er tilstoppet. Rens indløbet. Ingen vandgennemstrømning. Udløbsslangen er foldet. Ret slangen ud. Niveauafbryderen kan ikke Placer produktet korrekt på en plan Produktet stoppes ikke.
  • Seite 16: Zasady Bezpieczeństwa

    uprawniony personel, aby uniknąć ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zagrożenia. • Produktu mogą używać dzieci w wieku od • Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony. ośmiu lat, osoby o obniżonej sprawności Sprawdzaj stan przewodu, wtyku fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz i obudowy przed każdym użyciem. Jeśli osoby, które nie używały go wcześniej, produkt jest uszkodzony lub jeśli nie działa o ile uzyskają...
  • Seite 17: Dane Techniczne

    • Upewnij się, że produkt nie może zassać Wysokość podnoszenia maks. 10 m żyjących w wodzie zwierząt, np. ryb. Głębokość zanurzenia maks. 7 m • Uważaj na ryzyko zanieczyszczenia cieczy Min. poziom wody do uruchomienia 65 mm w wyniku wycieku środków smarnych. Poziom pozostałej wody 16 mm •...
  • Seite 18: Konserwacja

    Umieść produkt na dnie zbiornika. Podczas • W wypadku użytkowania w zawieszeniu opuszczania produktu przymocuj stabilnie na linie: Nie włączaj produktu, jeśli nie koniec liny. Produkt może być również jest podłączony przewód odpływowy. użytkowany w pozycji wiszącej na linie. Upewnij się, że produkt nie obraca się wokół...
  • Seite 19: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Tabela wykrywania usterek na następnej stronie służy do określenia przyczyny często występujących problemów i zawiera informacje na temat sposobu ich rozwiązania. Jeśli problemu nie można rozwiązać przy użyciu tabeli wykrywania usterek, skontaktuj się z dystrybutorem. Jeśli problemu nie można rozwiązać za pomocą tabeli, skontaktuj się z dystrybutorem. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych na skutek napraw lub prób napraw przeprowadzonych przez osoby nieupoważnione.
  • Seite 20: Safety Instructions

    casing before use. If the product is SAFETY INSTRUCTIONS damaged, or not working properly, it must be repaired or discarded. • This product can be used by children from 8 years and upwards and by persons with • Pull out the plug immediately if the power physical, sensorial or mental disabilities, cord or product gets damaged or stops or persons who lack experience or...
  • Seite 21: Technical Data

    • Do not pump aggressive liquids or DESCRIPTION abrasive material. Ideal for use in the rainwater barrel in the • Do not pull the power cord or float switch garden! It has a two-piece tube with a handy cord to move the product, and do not use them to secure the product from moving.
  • Seite 22 MAINTENANCE LEVEL ADJUSTMENT The product must have a float switch that CLEANING starts and stops the pump automatically. Clean the outside of the product. Rinse with The float switch must be fastened so that it can float freely and start and stop the product. clean water.
  • Seite 23: Trouble Shooting Chart

    TROUBLESHOOTING CHART Problem Possible cause Proposed action No power supply. Check the power supply. The product will not start. The float switch has not tripped. Lift up the float switch. The inlet is blocked. Clear the inlet. No flow of water. The outlet hose is clinched.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    • Ist das Kabel oder der Stecker beschädigt, SICHERHEITSHINWEISE muss das entsprechende Teil zur Gefahrvermeidung von einem • Dieses Produkt darf von Kindern ab zuständigen Techniker oder einer anderen 8 Jahren und Personen mit qualifizierten Person ausgetauscht eingeschränkten physischen, sensorischen werden. oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse •...
  • Seite 25: Technische Daten

    • Die Temperatur der gepumpten Flüssigkeit SYMBOLE darf 35 °C nicht überschreiten. • Stellen Sie das Produkt für Kinder Die Bedienungsanleitung lesen. unzugänglich auf. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Zulassung gemäß den sich Personen im Wasser befinden. geltenden Richtlinien/ •...
  • Seite 26: Bedienung

    BEDIENUNG EINSTELLUNG DER PEGELREGELUNG Das Produkt muss mit einem Pegelregler ANSCHLUSS DER AUSLAUFLEITUNG ausgestattet sein, der die Pumpe automatisch Schrauben Sie die Ablaufleitung auf die startet und stoppt. Der Pegelregler muss Auslassöffnung. Alle Anschlüsse sollten so befestigt sein, dass er frei schwimmen mit Gewindeband abgedichtet werden.
  • Seite 27 • Verwenden Sie das Produkt nicht für den FEHLERSUCHE Transport von korrosiven, brennbaren oder explosiven Substanzen wie Benzin Der Fehlersuchplan auf der nächsten Seite und anderen Erdölprodukten, wird verwendet, um die Ursachen für häufig stickstoffhaltigen Flüssigkeiten, Fett, Öl, auftretende Probleme zu ermitteln und enthält Salzwasser oder Abwasser aus Toiletten Vorschläge für deren Lösung.
  • Seite 28 FEHLERSUCHPLAN Problem Mögliche Fehlerursache Lösungsvorschlag Keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Stromversorgung. Das Produkt läuft nicht Der Schwimmerschalter hat Heben Sie den Schwimmerschalter nicht ausgelöst. Einlass verstopft. Leeren Sie den Einlass. Kein Wasserdurchfluss. Der Auslaufschlauch ist Den Schlauch einstellen. geknickt. Legen Sie das Produkt richtig auf eine Das Produkt hält nicht Der Schwimmerschalter kann ebene Oberfläche auf dem Boden des...
  • Seite 29: Turvallisuusohjeet

    • Vain pätevä henkilöstö saa tehdä TURVALLISUUSOHJEET korjaukset. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa sähkötapaturman, vakavan • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 vuoden henkilövahingon ja/tai iästä alkaen ja henkilöt, joilla on fyysinen tai omaisuusvahinkoja. psyykkinen toimintarajoitus tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, edellyttäen, että heitä •...
  • Seite 30: Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ! Laite on kytkettävä verkkoon LÄHTÖLETKUN LIITTÄMINEN vikavirtasuojakytkimellä, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Kierrä poistoputki ulostuloliitäntään. Kaikki liitokset on tiivistettävä kierreteipillä. SYMBOLIT – Kun käytät letkua, kierrä sopiva letkusovitin ulostuloliitäntään. Lue käyttöohje. Paina letku tiukasti letkusovittimeen ja lukitse letkunkiristimellä. Hyväksytty voimassa olevien –...
  • Seite 31: Vianetsintä

    HUOLTO TOIMINNAN TARKASTUS ENNEN KÄYNNISTYSTÄ PUHDISTUS Tarkista tasokeinukytkimen toiminta Puhdista tuotteen ulkopuoli. Huuhtele nostamalla sitä varovasti ylös ja laskemalla puhtaalla vedellä. Poista pinttyneet tahrat se alas ja varmistamalla, että se kytkee ja harjalla ja pesuaineella. Upota tuote katkaisee oikein. puhtaaseen vesisäiliöön ja käytä sitä jonkin Säädä...
  • Seite 32 VIANETSINTÄKAAVIO Ongelma Mahdollinen vian syy Toimenpide-ehdotus Ei jännitteensyöttöä. Tarkasta jännitteensyöttö. Tuote ei käynnisty. Tasokeinukytkin ei ole lauennut. Nosta tasokeinukytkin. Imuaukko on tukossa. Puhdista imuaukko. Ei veden virtausta. Lähtöletku on taittunut. Säädä letku. Tasokeinukytkin ei voi laskea Aseta tuote oikein tasaiselle alustalle Tuote ei pysähdy.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    • Si le cordon ou la fiche secteur est CONSIGNES DE SÉCURITÉ endommagé(e), faites-le/la remplacer par un représentant du service après-vente • Cet appareil peut être utilisé par des enfants compétent ou du personnel qualifié afin à partir de 8 ans ainsi que par des personnes d’écarter tout danger.
  • Seite 34 • La température du liquide pompé ne doit Le produit en fin de vie doit pas dépasser 35 °C. être recyclé conformément à la • Placez le produit à un endroit hors de la réglementation en vigueur. portée des enfants. • N’utilisez pas le produit si des gens sont présents dans l’eau.
  • Seite 35 Appuyez fermement le tuyau sur ESSAI DE FONCTIONNEMENT AVANT l’adaptateur de tuyau et bloquez-le avec le LA MISE EN MARCHE collier de serrage. Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur – Pour une utilisation occasionnelle, un de niveau en le soulevant et en l’abaissant tuyau approprié...
  • Seite 36: Recherche De Pannes

    ENTRETIEN NETTOYAGE Nettoyez l’extérieur du produit. Rincez à l’eau claire. Enlevez les taches persistantes avec une brosse et un détergent. Submergez le produit dans un récipient d’eau claire et faites-le fonctionner pendant un moment pour nettoyer l’intérieur du produit. REMARQUE ! Après une longue période d’inactivité, nettoyez le produit avant de le mettre en service, afin d’éviter que des dépôts ou des...
  • Seite 37 TABLEAU DE RECHERCHE DES PANNES Problème Cause possible de l’erreur Action proposée Pas d’alimentation électrique. Vérifiez l’alimentation électrique. Le produit ne démarre L’interrupteur de niveau ne s’est pas. Levez l’interrupteur de niveau. pas déclenché. L’entrée est bloquée. Nettoyez l’entrée. Pas de débit d’eau. Le tuyau d’évacuation est plié.
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies

    • Als het snoer of de stekker beschadigd is, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES moet deze worden vervangen door een erkende servicevertegenwoordiger of • Dit product kan worden gebruikt door ander gekwalificeerd personeel om kinderen vanaf 8 jaar en door personen met risico's te vermijden. een fysieke, sensorische of mentale beperking of personen die onvoldoende •...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    • Plaats het product buiten het bereik van TECHNISCHE GEGEVENS kinderen. Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz • Gebruik het product niet als personen in Nominaal ingangsvermogen 350 W het water gaan. Pompdruk 1 bar • Zorg ervoor dat het product geen in het Debiet 50 l/min water levende dieren zoals vissen opzuigt.
  • Seite 40 Maakt een geschikte kabel vast aan de De afstand tussen het bovenste deel draaggreep en laat het product schuin van de niveauvlotter en de aanpasbare in het water zakken zodat er geen bevestiging van de vlotterlijn mag niet te lucht onder het product achterblijft; dit klein zijn, anders kan het voorkomen dat verhindert de aanzuiging.
  • Seite 41: Probleemoplossing

    LET OP! Reinig het product voordat u het na een langere stilstand opnieuw in bedrijf stelt, om te vermijden dat eventuele afzettingen of vervuilingen tot een verstopping leiden. OPSLAG Bij eventueel vorstgevaar moeten het product en de accessoires worden gedemonteerd, schoongemaakt en op een vorstvrije plaats bewaard.
  • Seite 42 PROBLEEMOPLOSSINGSDIAGRAM Probleem Mogelijke oorzaak van de fout Mogelijke oplossing Geen stroomvoorziening. Controleer de stroomvoorziening. Het product start niet. De niveauvlotter is niet Til de niveauvlotter op. geactiveerd. De inlaat is verstopt. Reinig de inlaat. Er stroomt geen water. De afvoerslang is geknikt. Corrigeer de slang.

Inhaltsverzeichnis