Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bühler technologies RC 1.1 Kurzanleitung

Kompressor messgaskühler
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kurzanleitung Kompressor Messgaskühler deutsch.......................................................................................................................................
Brief Instructions Sample gas cooler compressor english..............................................................................................................................
快速使用指南 气体冷却器压缩机 chinese (simplified).........................................................
Notice de montage Compresseur Refroidisseur de gaz de mesure français ............................................................................................
Guía rápida Refrigerador de gas de tipo compresor español .......................................................................................................................
Краткое руководство Компрессор охладителя анализируемого газа русский ................................................................................
Dok-No.: BX450039 ◦ Version: 08/2025 ◦ Ref.: 998BX450039
Analysentechnik
RC 1.1, RC 1.2+
2
12
21
28
39
50
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bühler technologies RC 1.1

  • Seite 1 Analysentechnik RC 1.1, RC 1.2+ Kurzanleitung Kompressor Messgaskühler deutsch............................Brief Instructions Sample gas cooler compressor english..........................快速使用指南 气体冷却器压缩机 chinese (simplified)............Notice de montage Compresseur Refroidisseur de gaz de mesure français .................... Guía rápida Refrigerador de gas de tipo compresor español ........................
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanlei- 1.2 Übersicht tung mit Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig Die Baureihe RC 1.1 wurde für hohe Kühlleistungen und hohe durch. Umgebungstemperaturen konzipiert. Wo finde ich die vollständige Be- Die Baureihe RC 1.1 mit Wärmetauscher -H2/-O2 wurde spezi- triebsanleitung? ell für die Anwendung mit hochreinem Wasserstoff und Sau-...
  • Seite 3: Elektrische Spannung

    RC 1.1, RC 1.2+ Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Si- WARNUNG cherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der Warnung vor feuergefährlichen Stoffen Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie da- durch Personen- und Sachschäden. Das Gerät ist mit brennbarem Kältemittel R600a befüllt.
  • Seite 4: Warnung Vor Elektrischer Aufladung (-H2)

    RC 1.1, RC 1.2+ Wandmontage: Das Gerät ist an den dafür vorgesehenen den Arbeitskleidung, Hygienevorschriften, etc. an. Verlegen Punkten zu befestigen. Durchgangsbohrungen Flansch Sie ggfls. entsprechende Arbeiten in einen geeigneten, weni- 4 x ø7 mm. ger schmutzbelasteten Arbeitsbereich. Tischgerät: Es ist darauf zu achten, dass das Gerät aufrecht 4.2 Montage...
  • Seite 5: Elektrische Anschlüsse

    RC 1.1, RC 1.2+ Bei Wärmetauschern aus Edelstahl ist bei der Auswahl der HINWEIS Verschraubungen auf die dafür geeignete Schlüsselweite zu Durch den Einbau von Filtern wird der maximal zulässige Be- achten. triebsdruck im System eingeschränkt! Anschlüsse Gas TS/TS-I: SW 17 Betriebsdruck ≤...
  • Seite 6: Falsche Netzspannung

    RC 1.1, RC 1.2+ VORSICHT Steckernummerierung Netzanschluss S1 Falsche Netzspannung Falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören. Bei Anschluss auf die richtige Netzspannung gemäß Typen- schild achten. WARNUNG Analogausgang S3 Statusausgang S2 Hohe Spannung 1 - nicht belegt Beschädigung des Gerätes bei Durchführung der Isolations- 2 - nicht belegt prüfung...
  • Seite 7: Beschreibung Der Funktionen

    RC 1.1, RC 1.2+ Funktion/ Beschreibung Funktion/ Beschreibung Kontaktart Kontaktart interner über zwei Kontakt zwischen 3 und 2 ge- Digitalaus- Modbus RTU Defaultwerte Schnittstelle Wechsler- Schaltausgän- schlossen (Alarm) gang (RS-485) Baudrate – Parität – Stoppbit: kontakt: ge können fol- • Keine Netzspannung und/ 19200 –...
  • Seite 8: Bedienung Der Menüfunktionen

    RC 1.1, RC 1.2+ Der Statusausgang kann z. B. zum Steuern der Messgaspum- 5.2.1 Menü-Sperre pe verwendet werden, um ein Zuschalten des Gasstroms erst Um eine unbeabsichtigte Änderung der Einstellungen des Ge- bei Erreichen des zulässigen Kühlbereiches zu ermöglichen rätes zu verhindern, können einige Menüs gesperrt werden.
  • Seite 9 RC 1.1, RC 1.2+ Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter tEmP Anzeige RC 1.x Temperatur Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 3 . . . 20 °'C A hi Einstellmenü Eingabe oper Anzeige Alarmhysterese 1 . . . 7 °'C Betriebsstundenzähler...
  • Seite 10: Modbus Konfiguration

    RC 1.1, RC 1.2+ Datentypen: 5.3 Beschreibung der Menüfunktionen 5.4 Verwendung der digitalen Schnittstelle Bezeichnung Anzahl Bytes Anzahl Register Bei der digitalen Schnittstelle des Gerätes handelt es sich um Float ein Modbus RTU Protokoll, welches physikalisch über RS485 (2- Int16 Draht) kommuniziert.
  • Seite 11 RC 1.1, RC 1.2+ Für die Rücksendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten nutzen Sie bitte die folgende Adresse: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Deutschland Bitte beachten Sie auch die Regeln des Datenschutzes und dass Sie selbst dafür verantwortlich sind, dass sich keine per- sonenbezogenen Daten auf den von Ihnen zurückgegebenen...
  • Seite 12: Intended Use

    1 Introduction 1.2 Overview These quick guide will help you set up the device. This is an The RC 1.1 series was designed specifically for high cooling ca- abridged print version of the complete operating instructions. pacities and high ambient temperatures.
  • Seite 13: Installation And Connection

    RC 1.1, RC 1.2+ • the permissible data and operational conditions are CAUTION maintained, Health hazard if the heat exchanger leaks • protective devices are used and the required mainten- ance is performed, The heat exchanger is charged with glycol-based coolant.
  • Seite 14 RC 1.1, RC 1.2+ Sufficient room should be provided around the device to pre- To ensure traceability of the leakage test of the heat ex- vent an explosive atmosphere in case of refrigerant leakage. changer in H applications, affix the enclosed additional type Alternatively, adequate ventilation should be planned to plate in a suitable place before commissioning.
  • Seite 15: Electrical Connections

    RC 1.1, RC 1.2+ A peristaltic pump may also be installed away from the cooler. 4.3 Electrical connections A mounting angle is available for mounting the pump directly The operator must install an external separator for the device below the cooler. Mounts for securing the angle directly to the which is clearly assigned to this device.
  • Seite 16: Signal Outputs

    RC 1.1, RC 1.2+ Function / Description Plug numbering Electric supply S1 contact type internal the following Contact between 3 and 2 changeover device statuses closed (alarm) contact: max. can be indicated • No mains voltage and/or 250 V AC / via two switching actual temperature 150 V DC, 2 A,...
  • Seite 17: Description Of Functions

    RC 1.1, RC 1.2+ The status output can be used, for example, to control the 4.4.4 Digital output (connection S4) sample gas pump, allowing the gas flow to be enabled only Via this interface, various measurement values and device once the permissible cooling range has been reached, or to statuses can be read and the cooler can be parameterised.
  • Seite 18: Menu Navigation Overview

    RC 1.1, RC 1.2+ With the menu locked, only the following menu items will be The factory settings and ranges are specified in the overview visible without entering the correct code: as well as under the respective menu item. The factory set- tings apply unless otherwise agreed.
  • Seite 19 RC 1.1, RC 1.2+ Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tEmP 5 °C Display RC 1.x Temperature Input Temperature CH1 Device designation Target temp. Cooling block 3 . . . 20 °C 3 °C oper Settings menu A hi...
  • Seite 20 RC 1.1, RC 1.2+ 5.3 Description of menu functions 6 Maintenance Always observe the applicable safety and operating regula- 5.4 Using the Digital Interface tions when performing any type of maintenance. For informa- The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, tion about maintenance, please refer to the original operating which physically communicates via RS485 (2-wire).
  • Seite 21 RC 1.1, RC 1.2+ 1 导言 应用 冷却器型号 换热器 标准 RC 1.1 1台换热器(单层或双层) 本快速使用指南将帮助您使用仪器。这是完整的操作说明书的 删节印刷版。请注意安全提示,否则可能导致人身伤害与财产 RC 1.1 1台换热器(单层或双层) 损失。 浸出优化的 RC 1.2+ 2个串联的换热器 首次操作前,请仔细通读本原始操作说明书及其就维护和故障 气体冷却 排除的提示。 可选的其它组分可以被集成,它们应该存在于每个预处理系统 中: 我在哪里可以找到完整的操作说明 • 用于疏水的蠕动泵, 书? • 过滤器, 请扫描设备上的二维码。在此,您可 以找到与您的产品相关的所有重要和 • 检湿器。 特定信息。 此外还可以选择不同的信号输出:...
  • Seite 22 RC 1.1, RC 1.2+ 请如此安装本设备,使冷却器下方有足够的空间以排除冷凝 危险 物。上方为气体供给安排一定的空间。在运行过程中,如环境 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 条件不佳,可能会产生冷凝水并滴落。应确保设备下方无对湿 气敏感的元件或设备摆放。 样气/冷凝物有可能危害健康。 须确保不超出允许的环境温度范围。冷却器的对流不得受到阻 a) 必要时,请确保安全地疏导气体/冷凝物。 碍。通风口至下一个障碍物间必须留有足够的空间。特别是在 出风口一侧,距离必须至少为10厘米。 b) 进行任何维护或维修工作前,请中断气体供给。 本设备充注了可燃制冷剂R600a。 c) 维护时,请保护自己免受有毒/腐蚀性气体/冷凝物侵害。 请穿戴适当的防护设备。 设备周围必须有足够的空间,以防止制冷剂泄漏时产生爆炸性 气氛。否则,必须计划进行适当通风,以防止制冷剂的积聚。 d) 确保无冷凝水滴入外壳。 同时,必须遵守适用的国家法律法规。 警告 若安装在封闭的外壳,如分析柜中,须确保足够的通风。若对 流不充分,我们建议您用空气冲洗机柜,或设置一个风扇来降 警告:易燃物质危险 低内部温度。 本设备充注了可燃制冷剂R600a。 警告 a) 操作时请小心,并特别注意选择安装位置。 警告:易燃物质危险 b) 请勿损坏制冷回路。若发生损坏: 本设备充注了可燃制冷剂R600a。...
  • Seite 23 RC 1.1, RC 1.2+ 若订购冷却器时选择了无检湿器的过滤器,过滤器头部可能连 4.2.6 疏水罐连接 有一个旁路。 取决于材料种类,在换热器与疏水罐间须建立一条由螺纹套管 过滤头上设有一G¼内螺纹,出厂时已以塞子封住。欲使用它, 接头与管道或软管构成的连接。若连接管为不锈钢制,可将疏 请旋下塞子并拧入一颗合适的螺纹套管接头。请注意是否泄 水罐直接悬挂于连接管上,若连接管为软管,须借助于一个夹 漏。 具将疏水罐单独固定。 提示 对于高纯度氧气选件,请确保选择带有 -O2后缀的组件。 若在高浓度氢气环境下使用11 LD V 38型冷凝水排放器,所安 通过安装过滤器,系统中的最大允许工作压力受到限制! 装的系统必须进行气密性检测。 工作压力 ≤ 4 bar 原则上,须以一定斜率并以最小标称直径为DN8/10(5/16“) 4.2.2 连接 流量适配器 (可选) 的管道铺设冷凝排除线。 换热器DTS-6(-I)和DTV(-I)不能与自动疏水罐一同运行。 若订购冷却器时选择了无过滤器的检湿器,该冷却器出厂时已 被安装于一个流量适配器中。 4.2.7 转接板连接 换热器的输出端和流量适配器的输入端之间未整体通过软管连...
  • Seite 24 RC 1.1, RC 1.2+ 模拟输出或数字接口的连接应使用屏蔽信号线,最大长度为30 功能/触点类 描述 米 (98.4 ft),并应两端连接。 型 内部转换触 通过两个开关 3与2之间的触点闭合(报警) 插头编号 电源连接 S1 点:最大250 输出端可标记 • 无电源电压和/或温度实际 V AC/150 V 以下设备状 值超出设定的报警阈值。 DC,2 A, 态: • 设备处于故障状态/泵已停 50 VA 用。 3 与 1 之间的触点闭合(正 常) • 电源电压已接通,且温度实...
  • Seite 25 RC 1.1, RC 1.2+ 当达到设定的温度范围后,冷却模块温度将持续显示,状态触 显示器 • 临时切换至另一种测量值显示(若选项可 点会切换。 用) 菜单 • 向前翻页 如在运行过程中显示屏闪烁或出现错误信息,请参见“故障排 查与处理”章节。 输入 • 减少值或在选择中翻页 性能数据和极限参数请参见附录中的技术数据。 菜单 • 返回上级菜单 5.1 功能描述 输入 • 返回目录 将不保存更改! 冷却器的控制由微处理器完成。通过工厂预设,控制器已考虑 • 确定收藏夹菜单。 内置换热器的不同特性。 (提示: 即使启用菜单锁,收藏夹菜单仍 可编程显示屏根据所选显示单位(°C/°F,出厂默认°C)显 或 可被调出!) 示冷却模块温度。可通过5个按键的菜单导航,轻松进行应用个 Func 性化设置。这首先涉及到设定的出口露点,可以在3°C至20°C (37°F至68°F)之间进行设置(出厂设置为5°C/41°F)。...
  • Seite 26 RC 1.1, RC 1.2+ 显示器 主菜单 子菜单 1 子菜单 2 参数 tEmP 显示器 RC 1.x 温度 输入 温度CH1 设备名称 目标温度冷却块 3 . . . 2 0 °'C A hi 设置菜单 输入 oper 显示器 报警滞后 1 . . . 7 °'C 工作时间计数器...
  • Seite 27 RC 1.1, RC 1.2+ 5.3 菜单功能说明 8 废弃处理 冷却器的制冷循环中填充有制冷剂R134a。该换热器包含基于乙 5.4 使用数字接口 二醇的冷却介质。 设备的数字接口是Modbus RTU协议,可通过RS485(2线制)进 在废弃处理产品时,必须遵守适用的国家法律法规。请以对健 行物理通信。冷却器在通信中担当从站的角色。 康和环境不产生危害为原则进行废弃处理。 Modbus接口可以直接访问过程和诊断数据,以便在运行期间设 对于Bühler Technologies GmbH的产品,被划掉的带轮垃圾 置参数。 桶的符号指向欧盟 (EU) 内电气和电子产品的特殊废弃处理 5.5 Modbus配置 说明。 以下设置为默认设置,在接口激活时参数可进行调整。 被划掉的垃圾桶的符号表示标有它的电器电子 字符结构: 产品必须与生活垃圾分开处理。必须作为废弃 的电气和电子设备妥善处理它们。 1 个起始位 Bühler Technologies GmbH很乐意废弃处理 8个数据位 带有此标签的设备。为此,请将设备寄送到以 1个奇偶校验位(可配置) 下地址。 1个停止位(*) 波特率:19200 bps(可配置)...
  • Seite 28: Vue D'ensemble

    1.2 Vue d'ensemble de sécurité afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. La série RC 1.1 a été conçue pour des puissances de refroidisse- Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi ment et des températures ambiantes élevées.
  • Seite 29 RC 1.1, RC 1.2+ 2 Consignes de sécurité DANGER L'appareil ne doit être installé que par du personnel qualifié, Gaz / condensats toxiques et irritants familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques asso- Le gaz de mesure/les condensats peuvent être nocifs pour la ciés.
  • Seite 30 RC 1.1, RC 1.2+ 3 Transport et stockage AVERTISSEMENT Les produits doivent être transportés uniquement dans leur Avertissement concernant les substances inflammables emballage d’origine ou dans un emballage de remplacement L'appareil est rempli de fluide frigorigène inflammable approprié. R600a. Les refroidisseurs de gaz de mesure contenant un fluide frigo- a) Manipuler avec précaution et choisir soigneusement le...
  • Seite 31 RC 1.1, RC 1.2+ cune ouverture ne doit être fermée et le chevauchement avec En cas d'utilisation d'une pompe péristaltique, celle-ci peut d’autres autocollants ou composants n’est pas autorisé, dis- être également fixée à une certaine distance du refroidisseur. tance minimale 2 mm.
  • Seite 32: Raccordements Électriques

    RC 1.1, RC 1.2+ avec les boulons filetés à travers les trous de la RC 1.x puis fixé des conduites. Les affectations des connexions sont indiquées avec les écrous fournis. Ensuite, le refroidisseur et la plaque ci-dessous, les numéros correspondant à ceux figurant sur les d’adaptation peuvent être vissés sur le modèle de perçage dis-...
  • Seite 33: Description Des Fonctions

    RC 1.1, RC 1.2+ 4.4.2 Sortie d’état (connexion S2) Fonction / Description Type de La puissance de commutation maximale des sorties d’état est contact de 250 V AC / 150 V DC, 2 A, 50 VA chacune. sortie analo- Signalisation de = -20 °C ≙ (-4 °F) ->...
  • Seite 34: Utilisation Des Fonctions De Menu

    RC 1.1, RC 1.2+ être effectués facilement via les 5 touches du menu. Cela ▪ L'affichage clignote : paramètre / va- concerne d'une part le point de rosée de sortie souhaité, qui leur modifié(e) peut être réglé entre 3 °C et 20 °C (37 °F à 68 °F) (réglage ▪...
  • Seite 35 RC 1.1, RC 1.2+ Les points entourés en pointillés ne sont affichés que si les ré- 1. Désignation du menu glages correspondants ont été effectués, voire uniquement si Paramètres principaux Menu principal/sous-menu 2. Affichage Paramètres globaux des messages d'état sont présents.
  • Seite 36 RC 1.1, RC 1.2+ Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre Affichage RC 1.x Température tEmP Saisie Temp. de consigne Température CH1 Désignation d'appareil 3 . . . 20 °'C Bloc de refroidissement A hi Menu de réglage Saisie...
  • Seite 37 RC 1.1, RC 1.2+ Types de données : 5.3 Description des fonctions de menu 5.4 Utilisation de l'interface numérique Désignation Nombre d'octets Nombre de registres Concernant l'interface numérique de l'appareil, il s'agit d'un Float protocole Modbus RTU communiquant physiquement via Int16 RS485 (2 fils).
  • Seite 38 RC 1.1, RC 1.2+ Pour le retour d'appareils électriques et électroniques usagés, veuillez utiliser l'adresse suivante : Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Allemagne Tenez compte des règles en matière de protection de données et du fait que vous êtes responsable de l'absence de toute donnée personnelle sur les anciens appareils rapportés par...
  • Seite 39: Uso Adecuado

    ¿Dónde puedo encontrar el manual La serie RC 1.1 con intercambiador de calor -H2/-O2 ha sido es- de instrucciones completo? pecialmente desarrollada para su uso con hidrógeno y oxíge- no de alta pureza.
  • Seite 40 RC 1.1, RC 1.2+ 2 Indicaciones de seguridad PELIGRO El equipo solo debe ser instalado por personal técnico cualifi- Gas/líquido de condensación tóxico y corrosivo cado que esté familiarizado con los requisitos de seguridad y El gas de muestreo/líquido de condensación puede ser perju- los riesgos.
  • Seite 41: Requisitos Del Lugar De Instalación

    RC 1.1, RC 1.2+ Cuando no se utilicen, los equipos deben protegerse contra la ADVERTENCIA humedad y el calor. Deben almacenarse en un lugar cubierto, Advertencia sobre sustancias inflamables seco y libre de polvo, a una temperatura de -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F).
  • Seite 42 RC 1.1, RC 1.2+ Para garantizar la trazabilidad de la prueba de estanqueidad INDICACIÓN del intercambiador de calor en aplicaciones de H , pegue la ¡Mediante la utilización de bombas peristálticas CPsingle / placa de características adicional suministrada en un lugar CPdouble se limita la presión de servicio máxima permitida...
  • Seite 43: Conexiones Eléctricas

    RC 1.1, RC 1.2+ lo tanto, asegúrese de que una vez conectados los conductos 4.2.7 Placa adaptadora de conexión se vuelven a colocar correctamente los enchufes. A continua- La placa adaptadora está indicada para intercambiar fácil- ción se indica la disposición de los cables de conexión, que mente el refrigerador según el esquema de taladrado existen-...
  • Seite 44: Descripción De Las Funciones

    RC 1.1, RC 1.2+ Los LED OP y S2 indican el estado del dispositivo de forma aná- Función/tipo Descripción loga a la salida de estado S2. de contacto Salida analó- Señalización de la = -20 °C ≙ (-4 °F) 4.4.2 Salida de estado (conexión S2) refrigerador gica 4-20 mA...
  • Seite 45: Bloqueo De Menú

    RC 1.1, RC 1.2+ refiere, por un lado, al punto de rocío de salida nominal, que ▪ Sin parpadeo de indicador: paráme- puede ajustarse entre 3 °C y 20 °C (37 °F a 68 °F) (valor de fábri- tro/valor original ca: 5 °C/41 °F).
  • Seite 46 RC 1.1, RC 1.2+ La configuración de fábrica estándar y los marcos de ajuste 1. Nombre del menú aparecen indicados en el resumen y en cada punto del menú. Ajustes principales Menú principal/submenú 2. Visualización Ajustes globales La configuración de fábrica estándar es aplicable siempre y 3.
  • Seite 47 RC 1.1, RC 1.2+ Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro tEmP Pantalla RC 1.x Temperatura Entrada Temp. adecuada Bloque Temperatura CH1 Denominación de aparato 3 . . . 20 °'C de refrigeración Menú de A hi Entrada oper Pantalla configuración...
  • Seite 48 RC 1.1, RC 1.2+ Tipos de datos: 5.3 Descripción de las opciones del menú 5.4 Utilización de interfaz analógica Denominación Cantidad de bytes Cantidad de registros La interfaz digital del dispositivo es un protocolo Modbus RTU, Float que se comunica físicamente a través de RS485 (2 hilos). El re- Int16 frigerador asume un papel secundario en la comunicación.
  • Seite 49 RC 1.1, RC 1.2+ Utilice la siguiente dirección para devolver equipos eléctricos y electrónicos usados: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Alemania Tenga en cuenta también las reglas de protección de datos y su responsabilidad de garantizar que no haya datos persona- les en los dispositivos usados que devuelva.
  • Seite 50: Применение По Назначению

    Перед вводом в эксплуатацию тщательно изучите ориги- нальное руководство по эксплуатации с указаниями по тех- 1.2 Обзор ническому обслуживанию и поиску неисправностей. Серия RC 1.1 была специально разработана для высокой мощности охлаждения и высоких температур окружения. Где найти полное руководство по эксплуа- тации? Серия...
  • Seite 51: Объем Поставки

    RC 1.1, RC 1.2+ 1.3 Объем поставки ОПАСНОСТЬ • Охладитель Ядовитый, едкий газ / конденсат • Документация Анализируемый газ / конденсат может нанести вред здо- • Комплектующие для подключения и монтажа (по зака- ровью. зу) a) Обеспечьте при необходимости надежный отвод га- 2 Указания...
  • Seite 52: Требования К Месту Установки

    RC 1.1, RC 1.2+ Газовые охладители с легковоспламеняющимся хладаген- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ том должны быть промаркированы на оригинальной упа- Предупреждение! Огнеопасные вещества ковке и храниться и транспортироваться в соответствии с национальными нормативами. Прибор заправлен горючим хладагентом R600a. Неиспользуемое оборудование необходимо защищать от...
  • Seite 53 RC 1.1, RC 1.2+ Предписание по установке дополнительной типовой та- УКАЗАНИЕ блички -H2: Вследствие встраивания перистальтических насосов Для возможности отслеживать тесты на герметичность CPsingle / CPdouble макимальное допустимое рабочее дав- теплообменника для применений с H наклейте прилагае- ление в системе будет ограничено! мую...
  • Seite 54: Электрические Подключения

    RC 1.1, RC 1.2+ Теплообменники DTS-6(-I) и DTV(-I) нельзя использовать Отсоедините клеммы компрессора, вентилятора, отопле- совместно с автоматическим конденсатоотводчиком. ния или перистальтического насоса и только затем прове- дите контроль электрической прочности относительно зем- 4.2.7 Подключение адаптерной пластины ли. Адаптерная пластина предназначена для легкой замены...
  • Seite 55 RC 1.1, RC 1.2+ 4.4.1 Сигнализация при помощи дисплея 4.4.3 Аналоговый выход (разъём S3) Если интегрирована опция «Аналоговый выход» ( см . типо - Лицевая панель включает три светодиода (LED): вой код ), фактическое значение температуры охлаждаю- Цвет Обозначение Функция...
  • Seite 56: Описание Функций

    RC 1.1, RC 1.2+ Если во время работы дисплей мигает или появляется со- Кноп- Зона Функции общение об ошибке, ознакомьтесь, пожалуйста, с разде- ка лом «Поиск и устранение неисправностей». • Переход от показаний измеряемых зна- Пока- зание чений в основное меню...
  • Seite 57 RC 1.1, RC 1.2+ 5.2.2 Обзор управления с помощью меню Ввод и выбор меню можно сбросить без сохранения при помощи кнопки ESC. Если в нормальном режиме работы Вы нажмете на кнопку OK, на дисплее при активной блокировке меню появится 1. Название меню...
  • Seite 58 RC 1.1, RC 1.2+ Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр tEmP Показание RC 1.x Температура Ввод Заданная температура Температура CH1 Обозначение прибора 3 . . . 20 °'C Блок охлаждения Меню настроек A hi Ввод Показание oper Сигнальный гистерезис...
  • Seite 59 RC 1.1, RC 1.2+ Типы данных: 5.3 Описание функций меню 5.4 Использование цифрового интерфейса Наименование Количество байтов Количество реги- стров Цифровой интерфейс устройства представляет собой про- токол Modbus RTU, который физически обменивается дан- Float ными через RS485 (2-проводной). Охладитель при этой ком- Int16 муникации...
  • Seite 60 RC 1.1, RC 1.2+ можно скачать на нашем сайте. Заполненная форма долж- на быть прикреплена снаружи к упаковке так, чтобы ее бы- ло хорошо видно. Возврат старого электрического и электронного оборудо- вания просим осуществлять по адресу: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr.

Diese Anleitung auch für:

Rc 1.2+

Inhaltsverzeichnis