Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GST 120 E PROFESSIONAL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GST 120 E PROFESSIONAL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15
GST 120 E
GST 120 BE
* Des idées en action.
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GST 120 E PROFESSIONAL

  • Seite 1 2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 GST 120 E GST 120 BE * Des idées en action. PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία...
  • Seite 2 2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 2 • 2 609 932 360 • 04.11...
  • Seite 3 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 2 605 730 040 2 605 510 205 MT 300 WP: 0 603 037 103 2 607 010 305 2 608 000 309 2 605 438 559 2 607 001 069 Ø...
  • Seite 4 2 609 932 360.book Seite 4 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 GST 120 BE PROFESSIONAL GST 120 E PROFESSIONAL 4 • 2 609 932 360 • 04.11...
  • Seite 5 2 609 932 360.book Seite 5 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 5 • 2 609 932 360 • 04.11...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Gerätekennwerte Geräteelemente Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht Stichsäge GST 120 BE sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Gra- PROFESSIONAL fikseite. Sachnummer 0 601 511 6.. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- Stichsäge GST 120 E stellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese...
  • Seite 7: Zu Ihrer Sicherheit

    2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Achten Sie darauf, dass die Fußplatte 7 Zu Ihrer Sicherheit beim Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen oder zum Rückschlag Sämtliche Anweisungen sind zu führen. lesen. Fehler bei der Einhaltung Schalten Sie nach Beendigung des Ar- der nachstehend aufgeführten An- beitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus...
  • Seite 8 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Hinweis: Lässt sich Stufenlose Hubzahlregulierung das Sägeblatt nicht in (GST 120 BE) die Hubstange 11 ein- Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 3 be- führen weil die Nuten wirkt eine kleine Hubzahl. Mit zunehmendem Sägeblattauf- Druck wird die Hubzahl erhöht.
  • Seite 9 2 609 932 360.book Seite 4 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Mit dem Stellrad für die Fußplattenvorspan- Pendelung einstellen nung 19 kann die Vorspannung des SDS-Hebels für die Fußplattenverstellung 20 eingestellt wer- Die in vier Stufen einstellbare Pen- den. Sitzt die Fußplatte 7 nach dem Schließen delung ermöglicht eine optimale des SDS-Hebels nicht fest, den SDS-Hebel 20 Anpassung von Schnittgeschwin-...
  • Seite 10 Absaugung zu ermöglichen. hen. Das Gerät kann direkt an die Steckdose eines Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung tungsschlitze des Elektrowerkzeuges stets angeschlossen werden. Dieser wird beim Ein- sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Seite 11: Service Und Kundenberater

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- www.powertool-portal.de, das Internetportal ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Handwerker und Heimwerker für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand- sen. werk und Ausbildung Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Deutschland...
  • Seite 12: Tool Specifications

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Tool Specifications Machine Elements The numbering of the machine elements refers to Jigsaw GST 120 BE the illustration of the machine on the graphics PROFESSIONAL page. Article number 0 601 511 6..
  • Seite 13: For Your Safety

    2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Use only sharp, flawless saw blades. Bent For Your Safety or unsharp saw blades can break or cause kickback. Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below Do not brake the saw blade to a stop by ap- may result in electric shock, fire plying side pressure after switching off.
  • Seite 14 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Ejecting the Saw Blade (see figure After working for longer periods at low stroke rate allow the machine to cool down by running it at When ejecting the saw blade, hold the ma- maximum stroke rate and no-load for approx.
  • Seite 15: Adjusting The Cutting Angle

    2 609 932 360.book Seite 4 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Adjusting the Cutting Angle Sliding Shoe for Base Plate (see figure (see figure Remove the dust cover 15. The aluminium base plate 7 is equipped with a steel insert for maximum stability. It is intended After releasing the SDS lever for for sawing of metal surfaces or insensitive mate- base-plate...
  • Seite 16: Maintenance And Cleaning

    2 609 932 360.book Seite 5 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 The machine can be plugged directly into the re- Maintenance and Cleaning ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting control. The vacuum cleaner Before any work on the machine itself, pull the starts automatically when the machine is mains plug.
  • Seite 17: Environmental Protection

    2 609 932 360.book Seite 6 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Australia and New Zealand Environmental Protection Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O. Box 66 3168 Clayton/Victoria +61 (0)1 / 3 00 30 70 44 ..........
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Caractéristiques techniques Restrictions d’utilisation L’appareil est conçu pour effectuer, sur un sup- Scie sauteuse GST 120 BE port rigide, des découpes et coupes dans le bois, PROFESSIONAL les matières plastiques, le métal, le caoutchouc N°...
  • Seite 19: Pour Votre Sécurité

    2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Ne guider l’outil électroportatif contre la Pour votre sécurité pièce à travailler que lorsque l’appareil est en marche. Sinon, il y a un risque de contre- Lire toutes les indications. Le coup, si l’outil se coince dans la pièce.
  • Seite 20 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Monter la lame de scie jusqu’au déclic (les dents Démarrage électronique en douceur dans le sens de la coupe) dans le porte-outil. Le démarrage électronique en douceur augmente Lors du montage de la lame de scie, veiller à...
  • Seite 21: Réglage Du Mouvement Pendulaire

    2 609 932 360.book Seite 4 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Afin de bloquer la plaque de base 7, fermer le le- Réglage du mouvement vier SDS pour le réglage de la plaque de pendulaire base 20. La molette de réglage pour la pression de la pla- Le mouvement pendulaire réglable que de base 19 permet de régler la pression du en quatre positions permet d’adap-...
  • Seite 22: Conseils D'utilisation

    (voir figure L’appareil peut être branché directement sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec com- La plaque de base en aluminium 7 munie d’un in- mande à distance. L’aspirateur se met automati- sert en acier assure une très grande stabilité et quement en marche dès que l’appareil est mis en...
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    à l’intérieur de l’appa- +32 (0)2 / 525 51 43 ............. reil et ainsi en altérer l’isolation de pro- +32 (0)2 / 525 54 20 tection. Si tel est le cas, Bosch recom- ............. mande l’emploi d’un dispositif d’aspira- E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com tion...
  • Seite 24: Características Técnicas

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Características técnicas Utilización reglamentaria El aparato ha sido proyectado para efectuar cor- Sierra de calar GST 120 BE tes y recortes sobre una base firme en madera, PROFESSIONAL materiales sintéticos, planchas cerámicas y cau- Nº...
  • Seite 25: Para Su Seguridad

    2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Preste atención a que la placa base 7 se Para su seguridad asiente firmemente al aserrar. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o provocar el Es imprescindible leer íntegra- rechazo del aparato.
  • Seite 26 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Observación: si la Sistema electrónico de arranque suave hoja sierra El sistema electrónico de arranque suave pro- puede introducirse en longa la vida útil del motor y del engranaje. Poco émbolo portaúti- después del arranque suave alcanza el aparato...
  • Seite 27: Ajuste Del Ángulo De Corte

    2 609 932 360.book Seite 4 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Con la rueda de ajuste de la fuerza de apriete 19 Ajuste del movimiento pendular puede regularse la fuerza de sujeción de la placa base 20 obtenida con la palanca SDS. Si tras ce- El movimiento pendular ajustable rrar la palanca SDS, la placa base 7 no quedase en cuatro niveles permite adaptar...
  • Seite 28 Siempre mantener limpias la herramienta toma de corriente de un aspirador universal eléctrica y las rejillas de refrigeración para tra- Bosch con conexión automática a distancia. Éste bajar con eficacia y seguridad. se pone en marcha automáticamente al conectar Para evitar fallos en el funcionamiento, no tra- el aparato.
  • Seite 29: Protección Del Medio Ambiente

    2 609 932 360.book Seite 6 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- México ción y control, el aparato llegase a averiarse, la Robert Bosch S.A. de C.V. reparación deberá encargarse a un taller de ser- Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......
  • Seite 30: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Dados técnicos do aparelho Elementos do aparelho A numeração dos elementos do aparelho refere- Serrote de ponta GST 120 BE se à apresentação do aparelho na página de grá- PROFESSIONAL ficos.
  • Seite 31: Para Sua Segurança

    2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Observe, que a placa de base 7 esteja fir- Para sua segurança memente apoiada ao serrar. Uma lâmina de serra emperrada pode quebrar ou levar a um Devem ser lidas todas as instru- contragolpe.
  • Seite 32 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Nota: Se não for pos- Partida suave electrónica sível introduzir a lâ- A partida suave electrónica aumenta a duração mina de serra na barra da vida útil do motor e da engrenagem. Após um de curso 11, porque curto arranque suave, o aparelho alcançará...
  • Seite 33: Ajustar O Ângulo De Corte

    2 609 932 360.book Seite 4 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Com a roda de ajuste do pré-aperto da placa de Ajustar o movimento pendular base 19 é possível ajustar o pré-aperto da ala- vanca SDS para o ajuste da placa de base 20. O movimento pendular ajustável Se a placa de base 7 não estiver firme após fe- em quatro níveis possibilita uma...
  • Seite 34: Manutenção E Conservação

    O aparelho pode ser ligado directamente à to- baixo ou por cima da cabeça. mada de um aspirador universal Bosch com dis- No caso de extremas condições de apli- positivo de ligação por telecomando. Este co- cação, pode depositar-se pó...
  • Seite 35: Protecção Do Meio-Ambiente

    89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 2 609 932 360 • TMS • 19.10.04...
  • Seite 36: Dati Tecnici

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Dati tecnici Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per Seghetto alternativo GST 120 BE l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal PROFESSIONAL pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, Codice ordinazione...
  • Seite 37: Per La Vostra Sicurezza

    2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Tenere le mani sempre lontane dalla zona Per la Vostra sicurezza operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toc- È assolutamente necessario leg- cando la lama vi è...
  • Seite 38 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Per arrestare la macchina, rilasciare l’interrut- Sostituire – inserire la lama tore avvio/arresto 3, risp. premerlo e poi rila- sciarlo. Prima di qualunque intervento alla mac- china, estrarre la spina dalla presa di rete. GST 120 E Per la messa in esercizio della macchina spin- Inserire la lama (vedere figura...
  • Seite 39 2 609 932 360.book Seite 4 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Soffiatura trucioli attivata: L’angolo di inclinazione del taglio può essere pre- in caso di lavori sul legno, in mate- impostato mediante la scala graduata per angolo riali sintetici e simili che presentano di taglio obliquo 17.
  • Seite 40 (vedere figura La macchina può essere collegata direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di Il piedino in alluminio 7 munito di un basamento dispositivo automatico di teleinserimento. Questo in acciaio garantisce la massima stabilità ed è...
  • Seite 41: Manutenzione E Pulizia

    Certification Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per Con riserva di modifiche il riciclaggio selezionato.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Technische gegevens Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het met vaste Decoupeerzaag GST 120 BE steun schulpen en het zagen van uitsparingen in PROFESSIONAL hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rub- Zaaknummer 0 601 511 6..
  • Seite 43: Voor Uw Veiligheid

    2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Let erop dat de voetplaat 7 tijdens het za- Voor uw veiligheid gen stabiel steunt. Een schuin zaagblad kan breken of tot een terugslag leiden. Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in Schakel het elektrische gereedschap na acht worden genomen, kan dit een...
  • Seite 44 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Opmerking: Als het Elektronische zachte aanloop zaagblad niet in de De elektronische zachte aanloop zorgt voor een zaaghouder 11 langere levensduur van motor en transmissie. Na worden gestoken om- een korte zachte aanloop bereikt het gereed- dat de groeven van de schap het vooraf ingestelde aantal zaagbewegin-...
  • Seite 45 2 609 932 360.book Seite 4 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Met het stelwiel voor de voorspanning van de Pendelbeweging instellen voetplaat 19 kan de voorspanning van de SDS-hendel voor de verstelling van de voet- Dankzij de in vier standen instel- plaat 20 worden ingesteld.
  • Seite 46 De machine kan rechtstreeks worden aangeslo- dend stof in de machine terechtkomen. ten op het stopcontact van een Bosch-allround- Daardoor kan de veiligheidsisolatie van zuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij het de machine worden geschaad. Het is in...
  • Seite 47: Milieubescherming

    Technische dienst en bricage- en testmethoden toch defect raken, klantenservice dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- Explosietekeningen en informatie over ver- den uitgevoerd. vangingsonderdelen vindt u op: Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- www.bosch-pt.com...
  • Seite 48: Tekniske Data

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Tekniske data Maskinelementer Nummereringen af maskinens enkelte dele refe- Stiksav GST 120 BE rerer til illustrationen på illustrationssiden. PROFESSIONAL Sagnummer 0 601 511 6.. Klap venligst foldesiden med illustration af maski- nen ud og lad denne side være foldet ud, mens Stiksav GST 120 E...
  • Seite 49: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Sluk for el-værktøjet, når arbejdet er fær- For din egen sikkerheds digt, og træk først herefter savklingen ud af skyld snittet, når klingen står helt stille. Du und- går således tilbageslag og kan ligge el-værktø- Læs alle instrukserne.
  • Seite 50 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Udkastning af savklinge (se billede Arbejder saven i længere tid med lavt slagantal, skal man sørge for at lade saven køle af i ubelastet Hold el-værktøjet på en sådan måde, når tilstand i ca.
  • Seite 51 21 kan ikke benyttes i denne forbindelse. Maskinen kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en Bosch-universalsuger med fjernstart. Sugeren går automatisk i gang, når der tændes for maski- nen. Dansk - 4 51 • 2 609 932 360 • TMS • 19.10.04...
  • Seite 52 (tilbehør – se billede – www.bosch-pt.com Med det kombinerede cirkelskærer /parallelan- Bosch Service Center for el-værktøj slag 22 kan man lave cirkelrunde udsnit eller pa- Telegrafvej 3 rallelsnit op til en materialetykkelse på 30 mm. 2750 Ballerup...
  • Seite 53: Tekniska Data

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Tekniska data Maskinens komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till Sticksåg GST 120 BE illustration på grafiksida. PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 511 6.. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
  • Seite 54 2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Använd endast oskadade, felfria sågblad. Säkerhetsåtgärder Deformerade eller oskarpa sågblad kan brytas eller orsaka bakslag. Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att Sågbladet får efter frånkopplingen inte anvisningarna nedan inte följts kan bromsas med tryck från sidan.
  • Seite 55 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Spånblåsningsanordning Start Spånblåsaren leder en luftström mot sågbladet. Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att Härvid elimineras att snittlinjen under arbetet strömkällans spänning överensstämmer med täcks med spån. uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner Med strömställaren för spånblåsningsanord- märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
  • Seite 56 – Vid förskjuten fotplatta kan endast 0°-läget bästa möjliga utsugning. användas. Maskinen kan anslutas direkt till apparatuttaget – I detta fall kan varken cirkelskäraren/parallell- på en Bosch universaldammsugare. Damm- anslaget 22 eller spjälkningsskyddet 21 sugaren startas automatiskt när maskinen slås användas.
  • Seite 57 Vi rekommenderar i sådana fall att använda ett fast instal- lerat utsugningssystem, ofta renblåsa Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ventilationsöppningarna och förkoppla en jordfelsbrytare (FI). Styrrullen 12 ska smörjas vid lämpligt tillfälle med Ändringar förbehålles några droppar olja och kontrolleras för slitage.
  • Seite 58: Formålsmessig Bruk

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Tekniske data Maskinelementer Nummereringen av maskinelementene gjelder Stikksag GST 120 BE for bildet av maskinen på illustrasjonssiden. PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 511 6.. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser Stikksag GST 120 E...
  • Seite 59: For Din Sikkerhet

    2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Brems ikke sagbladet når du har slått av For din sikkerhet maskinen, idet du trykker mot det fra siden. Sagbladet kan skades, brekke eller forårsake Les gjennom alle anvisningene. at maskinen rekylerer.
  • Seite 60 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Sponblåseinnretning Start Sponblåseinnretningen fører en luftstrøm bort til Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen- sagbladet. Denne forhindrer at snittlinjen tildek- ningen til strømkilden må stemme overens med kes med spon under arbeidet. informasjonene på...
  • Seite 61 0°-(normal)-posisjon. Maskinen kan kobles direkte til stikkontakten på – Sirkelskjærer/parallell-anlegg 22 samt flis- en Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne vern 21 kan da ikke brukes. starter automatisk når maskinen kobles inn. Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides.
  • Seite 62 Er den slitt etter lengre tid, må den fornyes av en fagmann Rett til endringer forbeholdes eller av en autorisert kundeservice for Bosch- elektroverktøy. Norsk - 5 62 • 2 609 932 360 • TMS • 19.10.04...
  • Seite 63: Tekniset Tiedot

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Tekniset tiedot Koneen osat Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa Pistosaha GST 120 BE olevaan laitteen kuvaan. PROFESSIONAL Tuotenumero 0 601 511 6.. Avaa taitettava kuvasivu ja pidä se esillä, kun tu- tustut käyttöohjeeseen.
  • Seite 64 2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteet- Työturvallisuus tomassa kunnossa olevia sahanteriä. Tai- puneet tai tylsät sahanterät voivat katkea tai Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla aiheuttaa takaiskun. olevien ohjeiden noudattamisen lai- Älä...
  • Seite 65 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Sahanterän irrotus (katso kuvaa Jos työskentelet pidemmän ajan pienellä iskulu- vulla on laitetta jäähdytettävä käyttämällä sitä n. Pidä sahanterää irrotettaessa sähkötyöka- 3 min. ajan suurimmalla iskuluvulla kuormitta- lua niin, että irtoava sahanterä ei vahin- mattomana.
  • Seite 66: Sahauskulman Asetus

    Käytä repimissuojaa 21, parhaan mahdollisen missuojaa 21 ei silloin voida käyttää. poistoimun saavuttamiseksi. Laite voidaan liittää suoraan kaukokäynnistimellä varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Pö- lynimuri käynnistyy automaattisesti konetta käyn- nistettäessä. Suomi - 4 66 • 2 609 932 360 • TMS • 19.10.04...
  • Seite 67 Imettäessä erityisen terveyshaitallista, karsino- geenista, kuivaa pölyä, tulee käyttää erikoisimu- Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu ria. erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Ulkopuolista pölynimurilla suoritettavaa pölyn- suorittaa tarvittavat korjaukset. poistoa varten...
  • Seite 68 2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ µηχανήµατος Σέγα GST 120 BE PROFESSIONAL Σέγα GST 120 E PROFESSIONAL Μέρη µηχανήµατος – – [°] – / II Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις...
  • Seite 69 2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Κρατάτε τα χέρια σας µακριά απ την Για την ασφάλειά σας περιοχή πριονίσµατος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω απ το υπ κατεργασία τεµάχιο. Πρέπει να διαβάσετε λες τις οδηγίες.
  • Seite 70 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Αντικατάσταση/Τοποθέτηση Θέση σε λειτουργία πριον λαµας ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Τοποθέτηση της πριον λαµας (βλέπε...
  • Seite 71 2 609 932 360.book Seite 4 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Προεπιλογή αριθµού διαδροµών Ρύθµιση της ταλάντωσης – – – Βαθµίδα 0: Βαθµίδα I: Βαθµίδα II: Βαθµίδα III: Σας συνιστούµε: Προστασία επαφής ∆ιάταξη αποµάκρυνσης πριονιδιών µε φύσηµα Ρύθµιση της γωνίας κοπής (βλέπε...
  • Seite 72 2 609 932 360.book Seite 5 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Πέδιλο ολίσθησης για πέλµα (βλέπε εικ να – Προστατευτικ σκλήθρων (βλέπε εικ να Μετακίνηση του πέλµατος (βλέπε εικ να – ° Eλληνικά - 5 72 • 2 609 932 360 • TMS • 19.10.04...
  • Seite 73 2 609 932 360.book Seite 6 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Αναρρ φηση σκ νης/ροκανιδιών Συµβουλές Στήριγµα αναρρ φησης ταν κατεργάζεστε µικρά ή λεπτά υπ κατεργασία τεµάχια πρέπει να χρησιµοποιείτε πάντοτε µια σταθερή βάση ή ένα τραπέζι πριονίσµατος (ειδικ εξάρτηµα).
  • Seite 74: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    απορριµάτων ∆ήλωση συµβατικ τητας Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 7 74 • 2 609 932 360 • TMS • 19.10.04...
  • Seite 75: Teknik Veriler

    2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Teknik veriler Aletin elemanlar∂ Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂nda Dekupaj testeresi GST 120 BE gösterilen alete aittir. PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 511 6.. Lütfen aletin resminin bulunduπu kapak sayfas∂n∂ aç∂n ve kullan∂m k∂lavuzunu okurken bu kapak Dekupaj testeresi GST 120 E...
  • Seite 76 2 609 932 360.book Seite 2 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Kesme yaparken taban levhas∂n∂n 7 Güvenliπiniz ∑çin güvenli biçimde oturmas∂na dikkat edin. Bükülen bir testere b∂çaπ∂ k∂r∂labilir veya geri Bütün talimatlar∂ okuyun. tepme kuvveti oluµturabilir. Aµaπ∂daki talimat hükümlerine uymada hata yapacak olursan∂z, ∑µiniz bittikten sonra aleti kapat∂n ve testere elektrik çarpmas∂, yang∂n tehlikesi...
  • Seite 77 2 609 932 360.book Seite 3 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Kademesiz strok say∂s∂ ayar∂ Aç∂klama: Testere b∂çaπ∂ yuvas∂n∂n (GST 120 BE) oluklar∂ doπru Açma/kapama µalterine 3 hafifçe bas∂lmak konumda suretiyle düµük bir strok say∂s∂ elde edilir. Açma / olmad∂klar∂ndan kapama µalteri üzerindeki bask∂...
  • Seite 78 2 609 932 360.book Seite 4 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 Taban levhas∂ ön gerilim ayar düπmesi 19 Pandül hareketin ayarlanmas∂ yard∂m∂ ile taban levhas∂ ayar∂ yapan SDS kolunu 20 ayarlanabilir. SDS kolu Dört kademe halinde ayarlanabilen kapand∂ktan sonra taban levhas∂ 7 saπlam pandül hareket, iµlenen durmuyorsa, SDS kolunu 20 gevµetin ve taban malzemeye en uygun kesme...
  • Seite 79 Optimum emme performans∂ saπlamak için talaµ Metaller iµlenirken baz∂ durumlarda emniyetini 21 kullan∂n. aletin içinde iletken toz birikebilir. Bu Bu alet, uzaktan kumandal∂ bir Bosch çok amaçl∂ durumlarda aletin koruyucu izolasyonu elektrik süpürgesinin prizine direkt olarak iµlevini görmeyebilir. Bu gibi baπlanabilir.
  • Seite 80: Tamir Servisi

    Tamir Servisi aµ∂n∂p aµ∂nmad∂π∂ kontrol edilmelidir. Eπer uzun süreli kullan∂m sonucu aµ∂nm∂µsa, bir uzman Daπ∂n∂k görünüµ ve yedek parçalara iliµkin veya Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir bilgileri aµaπ∂daki sayfada bulabilirsiniz: müµteri servis atölyesi taraf∂ndan yenilenmelidir. www.bosch-pt.com Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Bosch San.
  • Seite 81 2 609 932 360.book Seite 1 Donnerstag, 11. November 2004 3:12 15 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 360 (04.11) O / 81 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Diese Anleitung auch für:

Gst 120 be professional

Inhaltsverzeichnis