Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5904403901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5904403901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5904403901 Originalbetriebsanleitung

Leisehäcksler
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904403901 / 59044039969
AusgabeNr.
5904403901_0202
Rev.Nr.
13/05/2025
GS60
Leisehäcksler
DE
Originalbetriebsanleitung
Quiet shredder
GB
Translation of original instruction manual
Tichý drtič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Tichý drvič
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Csendes aprító
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Cichy rozdrabniacz
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tiha sjeckalica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tihi sekljalnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
21
32
43
54
66
78
89
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5904403901

  • Seite 1 Art.Nr. 5904403901 / 59044039969 AusgabeNr. 5904403901_0202 Rev.Nr. 13/05/2025 GS60 Leisehäcksler Originalbetriebsanleitung Quiet shredder Translation of original instruction manual Tichý drtič Překlad originálního návodu k obsluze Tichý drvič Preklad originálneho návodu na obsluhu Csendes aprító Eredeti használati utasítás fordítása Cichy rozdrabniacz Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Gerät vor Regen schützen und bei Regen nicht im Freien stehen lassen! Entfernen Sie den Netzstecker. Geschleuderte Objekte und rotierende Teile können schwere Verletzun- gen verursachen. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Messern fern. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Schutzklasse 2 Einstellung Gegenmesser Vorwärts-/Rückwärtslauf Gewicht Astdurchmesser Walzendrehzahl In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................13 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Montage ......................14 Bedienung ......................14 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung und Wartung ..................16 Lagerung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 Konformitätserklärung ..................102 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Ein- bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. satz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • wenn Sie das Gerät bewegen oder hochheben • Schalten Sie das Gerät erst aus, wenn der Einfüll- wollen; trichter völlig entleert ist, da das Gerät sonst verstop- fen und u. U. danach nicht mehr anlaufen könnte. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Technische Daten

    Geräuschkennwerte Garantierter Schallleitungspegel L 94 dB Restrisiken Gemessener Schallleistungspegel Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den 91,7 dB anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Messunsicherheit K 2,67 dB auftreten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    • Taste „▲“ - Gegen den Uhrzeigersinn: Durch Drücken dieser Taste, läuft die Messerwalze gegen den Uhr- zeigersinn, dies ist nötig, um eingeklemmtes Häck- selgut wieder freizubekommen. Diese Funktion ist nur gegeben, wenn der Häcksler schon in Betrieb ist. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen Gegenmesser und Messerwalze sind vom Werk nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- optimal justiert. Nur bei Abnutzung ist eine Nach- tionsschäden lebensgefährlich. justierung des Gegenmessers erforderlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- den überprüfen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    Anforderungen a) oder b) erfüllt. • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, • Daten des Motor-Typenschildes für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Lagerung

    • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    (siehe Inbetriebnahme) Häckselgut mit speziellen Gartenabfälle werden nicht Häckselgut ist zu weich Nachschieber für Häcksler eingezogen nachschieben Blockierung lösen (siehe Messerwalze ist blockiert Inbetriebnahme) Häckselgut hängt kettenförmig Gegenmesser nachstellen Gegenmesser nicht richtig eingestellt aneinander (siehe Inbetriebnahme) 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 21: Explanation Of Symbols

    Protect the tool from getting wet. Pull out the mains plug. Danger - Objects may be ejected when the machine is in operation. Keep hands and feet outside of the openings when the machine is run- ning. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Weight Branch thickness Ø Blade cylinder revolutions In these operating instructions we have marked the places that have to m Caution! do with your safety with this sign. The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Before starting the equipment ................27 Montage ......................28 Operation ......................28 Electrical connection ..................29 Cleaning an maintenance .................. 30 Storage ......................30 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 102 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Introduction

    In addition to the safety notices contained in this op- erating manual and the particular instructions for your Manufacturer: country, the generally recognised technical regulations Scheppach GmbH for the operation of identical devices must be complied Günzburger Straße 69 with. We accept no liability for damage or accidents...
  • Seite 25: Intended Use

    Working with the device: sion or instruction concerning use of the appliance • Make sure that the funnel feeder is empty before you by a person responsible for their safety.. start the shredder. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Do not use the appliance if the on/off switch does tool is also activated when the starting mechanism not work properly. Always have a damaged switch is started on a motor operated machine. repaired by our Service Centre. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Technical Data

    Number of blades from your specialized dealer. Collection box capacity 60 l • Specify our part numbers as well as the type and Transport wheels Ø 175 mm year of construction of the device in your orders. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Montage

    • On switch (2): Pressing this button starts the shredder. been ideally adjusted by the manufacturer. Re-ad- • Off switch (3): Pressing this button stops the shredder. justing the counter blade is only required if it be- comes worn. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Electrical Connection

    With a single-phase a.c. motor, we recommend a C 16A or K 16A fuse for machines with a high start-up current Such damaged electrical connection cables must not (from 3000 Watt)! be used and are life-threatening due to the insulation damage. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Cleaning An Maintenance

    Wear parts*: Carbon brushes, knives, roller - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to * Not necessarily included in the scope of delivery! take them back or offer to do so voluntarily. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Troubleshooting

    Push shredding material with special No electricity pushing device for shredder. Blade cylinder has become blocked. Remove blockage (see Operation). Shredding material is Re-adjust counter blade (see Oper- Counter blade is not set correctly. tangled. ation). www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Zamezte třetím osobám v přístupu do nebezpečné oblasti! Chraňte přístroj před deštěm a při dešti jej nenechávejte venku! Vyjměte síťovou zástrčku. Odmrštěné objekty a rotující díly mohou způsobit vážná zranění. Nezasahujte rukama a nohama do prostoru rotujících nožů. 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Třída ochrany 2 Nastavení protinože Dopředný / zpětný chod Hmotnost Průměr větve Otáčky válců Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto m Pozor! značkou. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 Před uvedením do provozu ................38 Montáž ....................... 39 Obsluha ......................39 Elektrické připojení .................... 40 Čištění a údržba ....................40 Skladování ......................41 Likvidace a recyklace ..................41 Odstraňování poruch ..................42 Prohlášení o shodě .................... 102 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35: Úvod

    žádnou záruku nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a Výrobce: bezpečnostních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. A + J + K) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vhazovací otvor Vážený zákazníku, Zapínač Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s Vypínač...
  • Seite 36: Použití V Souladu S Určením

    Práce s přístrojem: pokyny, jak přístroj používat. • Před spuštěním přístroje se ubezpečte, že je plnicí násypka prázdná. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 řezný nástroj. Průřez prodlužovacího kabelu musí být minimálně 2,5 . Před použitím vždy zcela rozmotejte kabelový buben. Zkontrolujte kabel, zda není poškozený. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Technické Údaje

    • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby přístroje. Hmotnost 20,5 kg • Před připojením se přesvědčte, že údaje na typovém max. průměr větve 44 mm štítku se shodují s údaji sítě. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Montáž

    • Vypínač (3): Stisknutím tohoto tlačítka se drtič Protinůž a nožový válec jsou optimálně nastavené zastaví. výrobního závodu. Dodatečné nastavení protinože zapotřebí při opotřebení. Pro optimální provoz je nutné, aby vzdálenost mezi protinožem a nožovým válcem činila cca 0,50 mm. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Elektrické Připojení

    Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným Všeobecné čisticí a údržbářské práce předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přípojná Tichý drtič neostřikujte vodou. Nebezpečí zasažení vedení s označením H05VV-F. elektrickým proudem! Potisk typového označení na přívodním kabelu je povinný. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Skladování

    Evropské unie • Nástroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem a podléhající evropské směrnici 2012/19/EU. V nebo vlhkostí. zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci • Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti nástroje. elektroodpadu platit jiné předpisy. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42: Odstraňování Poruch

    Zahradní odpady nejsou Drcený materiál je příliš měkký speciálním postrkem pro vtahovány drtičky Uvolněte aretaci (viz uvedení Zablokovaný nožový válec do provozu) Pořezaná hmota je řetězovitě Nastavte protinůž (viz Protinůž není správně nastavený spojená Uvedení do provozu) 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Udržiavajte tretie osoby mimo nebezpečnej oblasti! Prístroj chráňte pred dažďom a pri daždi ho nenechávajte vonku! Odstráňte sieťovú zástrčku. Vymrštené objekty a otáčajúce sa diely môžu zapríčiniť závažné poranenia. Udržiavajte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od rotujúcich nožov. www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44 Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Trieda ochrany 2 Nastavenie protinoža Dopredu/dozadu Hmotnosť Priemer vetvy Otáčky valca V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej m Pozor! bezpečnosti, označili týmto znakom. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Pred uvedením do prevádzky ................49 Montáž ....................... 50 Obsluha ......................50 Elektrická prípojka ..................... 51 Čistenie a údržba ....................52 Skladovanie ....................... 52 Likvidácia a recyklácia ..................52 Odstraňovanie porúch ..................53 Vyhlásenie o zhode ................... 102 www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. A + J + K) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vhadzovací otvor Vážený zákazník, Zapínač...
  • Seite 47: Použitie V Súlade S Určením

    Používať ho smú jedine v tom prípade, že sú pod • Pri uvedení stroja do prevádzky sa vždy zdržiavajte dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť mimo zóny vyhadzovača. alebo im táto osoba poskytne pokyny týkajúce sa obsluhy prístroja. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Poškodené spínače sa musia nechať ohňom. Myslite na to, že pri uvedení štartovacieho vymeniť naším zákazníckym centrom. mechanizmu do prevádzky pri strojoch poháňaných motorom sa uvedie do chodu aj rezný nástroj. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Technické Údaje

    Š x V • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia Ø nožového valca 90 mm záručnej doby. • Pred použitím sa oboznámte s prístrojom na základe Počet nožov návodu na obsluhu. Kapacita zbernej nádoby 60 l www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50: Montáž

    Pozor! Drvič sa dá naštartovať, len ak je zberná nádoba (8) zasunutá do podstavca a blokovací Vyprázdnenie zbernej nádoby mechanizmus (9) sa nachádza v hornej polohe. • Zastavte drvič pomocou vypínača (3). • Prestavte blokovací mechanizmus (9) do dolnej polohy. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Elektrická Prípojka

    (od 3 000 W) upevnenia alebo vedenia prípojného vedenia. istenie poistkami C 16A alebo K 16A! • Rozrezané miesta vzniknuté prejazde cez prípojné vedenie. • Poškodenie izolácie pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. • Trhliny v dôsledku starnutia izolácie. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52: Čistenie A Údržba

    • Symbol prečiarknutého odpadkového koša prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely kolieskach znamená, že staré elektrické a elektronické sú potrebné ako spotrebné materiály. zariadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53: Odstraňovanie Porúch

    Materiál na drvenie je príliš mäkký špeciálnym posúvačom pre drvič Uvoľnite blokovanie (pozri Nožový valec je zablokovaný Uvedenie do prevádzky) Znova nastavte protinôž Materiál na drvenie na sebe Protinôž nie je správne nastavený (pozri Uvedenie do reťazovo visí prevádzky) www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 A harmadik személyeket tartsa távol a veszélyes területtől! A készüléket óvja az esőtől, esőben ne hagyja a szabadban! Húzza ki a hálózati csatlakozót. A kilökődő tárgyak és a forgó alkatrészek súlyos sérüléseket okozhatnak. A kezeket és lábakat tartsa távol a forgó késektől. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55 A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 2. védelmi osztály Ellenkés beállítása Előre-/hátramenet Tömeg Ágátmérő Henger fordulatszám Ebben a kezelési utasításban azok a szakaszok, melyek a biztonságra m Figyelem! vonatkoznak, az alábbi jelzéssel vannak ellátva. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 Műszaki adatok ....................60 Üzembe helyezés előtt ..................61 Összeszerelés ....................61 Kezelés ......................61 Elektromos csatlakozás ..................62 Tisztítás és karbantartás ................... 63 Tárolás ....................... 63 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............64 Hibaelhárítás ...................... 65 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 102 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az Gyártó: azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó Scheppach GmbH általánosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért D-89335 Ichenhausen vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági...
  • Seite 58: Rendeltetésszerű Használat

    • Csak a gyártótól származó, vagy általa ajánlott egyenértékű tevékenységekhez használja. pótalkatrészeket és tartozékokat használja. Idegen alkatrészek beszerelése a garanciaigény azonnali elvesztésével jár. • Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül járni, és tárolja száraz helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 és azt okozhatja, hogy az anyag és sérülések: visszacsap a betöltő tölcsérbe. • A hosszabbító kábel elhelyezésére használja az erre • Járó motor mellett ne billentse meg és ne szállítsa a szolgáló tehermentesítőt. készüléket. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60: Műszaki Adatok

    összehasonlításához használhatók. Az értékek továbbá • A fennmaradó kockázatok minimálisra arra is alkalmasak, hogy előre felbecsülhető legyen a csökkenthetők azonban a „Biztonsági utasítások”, kezelőt érő zajterhelés. a „Rendeltetésszerű használat” és a kezelési útmutató együttes betartásával. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61: Üzembe Helyezés Előtt

    • Vezesse be a tengelyt (13) a kijelölt pozícióba a ellenkező irányról a vele megegyezőre. támasztólábakon. (D ábra) • Reset kapcsoló (12): Túlterhelés elleni védelem. Munkavégzés a szecskázóval A fonnyadt, több napja fektetett kerti hulladékot ágakkal felváltva aprítsa, mert így elkerülhető az eltömődés. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Elektromos Csatlakozás

    FIGYELEM: Ha az aprítókés hozzáér az ellenkéshez, 2,5 mm²-es keresztmetszettel rendelkezzenek. akkor belevág, és apró fémforgácsok hullhatnak ki a kivetőnyílásból. Ez nem hiba, viszont az utánállítást csak a szükséges mértékben szabad végezni, különben idő előtt elkopik az ellenkés. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63: Tisztítás És Karbantartás

    • Mindig tartsa tisztán a készüléket, a kerekeket • Letakarással védje a szerszámot a portól és a és a szellőzőnyílásokat. A készülék tisztításához nedvességtől. használjon kefét vagy rongyot, de ne használjon • A kezelési útmutatót a szerszám mellett tárolja. tisztító- vagy oldószert. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    új készüléket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65: Hibaelhárítás

    Szüntesse meg az A késes henger meg van szorulva eltömődést (lásd az üzembe helyezésről szóló részt) Állítsa után az ellenkést Az aprítandó anyag láncszerűen Az ellenkés helytelenül van beállítva (lásd az üzembe helyezésről összeakaszkodik szóló részt) www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Osobom trzecim nie pozwalać zbliżać się do strefy zagrożenia! Chronić urządzenie przed deszczem, nie zostawiać urządzenia na zewnątrz podczas deszczu! Usunąć wtyczkę sieciową. Wyrzucane przedmioty i obracające się elementy mogą spowodować ciężkie obrażenia. Nie zbliżać rąk i stóp do obracających się noży. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Ustawienie przeciwnoża Bieg naprzód / bieg o tylu Ciężar Średnica gałęzi Prędkość obrotowa walca Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 Dane techniczne ....................72 Przed uruchomieniem..................73 Montaż ....................... 73 Obsługa ......................73 Przyłącze elektryczne ..................74 Czyszczenie i konserwacja ................75 Przechowywanie....................76 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............76 Pomoc dotycząca usterek ................. 77 Deklaracja zgodności ..................102 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać Scheppach GmbH ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących Günzburger Straße 69 eksploatacji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen ponosimy odpowiedzialności wypadki szkody powstałe...
  • Seite 70: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Nigdy nie używać maszyny na brukowej, posypanej żwirem powierzchni, na której wyrzucany materiał Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze mógłby spowodować obrażenia. urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Przerwę w pracy robić zawsze dostatecznie Ostrożnie! Poniższe zasady pozwalają uniknąć wcześnie. uszkodzeń urządzenia i ewentualnie wynikających z nich szkód na osobach: www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72: Dane Techniczne

    • Nie ciągnąć za przewód w celu wyjęcia wtyczki z gniazda. Chronić kabel przed wysoką temperaturą, maks. średnica gałązki 44 mm olejem i ostrymi krawędziami. Silnik 230-240V~ 50Hz Pobór nominalny P1 2800 W m OSTRZEŻENIE! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Przed Uruchomieniem

    Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. Wskazówka: Aby ponownie uruchomić rozdrabniacz, • Przy zamówieniach podawać nasze numery przełącznik kierunku obrotów wałka (11) należy artykułów oraz typ i rok produkcji urządzenia. ustawić w pozycji „I”. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74: Przyłącze Elektryczne

    (c) lub innego materiału przeznaczonego Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy do rozdrobnienia. przewodach elektrycznych powstają często • Po wykonanej pracy wyłączyć rozdrabniacz i odłączyć uszkodzenia izolacji. go od sieci. Przyczyną może być: 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Czyszczenie I Konserwacja

    Sprawdzać, czy wszystkie napięcia. nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze osadzone. • Sprawdzać osłony i urządzenia zabezpieczające pod kątem uszkodzeń i prawidłowego zamocowania. W razie potrzeby wymienić je. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76: Przechowywanie

    - W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez Wskazówki dotyczące opakowania producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta. Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować sposób przyjazny dla środowiska. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Pomoc Dotycząca Usterek

    Materiał przeznaczony do rozdrabniania jest rozdrobnienia popchnąć wciągane zbyt miękki specjalnym popychaczem do rozdrabniacza Usunąć blokadę (patrz Wał nożowy jest zablokowany Uruchomienie) Pocięty materiał rozdrobnienia Wyregulować przeciwnóż sczepia się ze sobą w formie Przeciwnóż jest nieprawidłowo ustawiony (patrz Uruchomienie) łańcucha www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Udaljite druge osobe iz opasnog područja! Zaštitite uređaj od kiše i ne ostavljajte ga na otvorenom tijekom kiše! Izvucite mrežni utikač. Izbačeni predmeti i rotirajući dijelovi mogu uzrokovati teške ozljede. Držite šake i stopala dalje od rotirajućih noževa. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Razred zaštite 2 Namještanje protunoža Hod naprijed/natrag Masa Promjer grane Brzina vrtnje vratila U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili m Pozor! smo ovim znakom. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80 Prije stavljanja u pogon ..................84 Montaža ......................84 Rukovanje ......................85 Priključivanje na električnu mrežu ..............86 Čišćenje i održavanje ..................86 Skladištenje ....................... 87 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 87 Otklanjanje neispravnosti .................. 88 Izjava o sukladnosti ................... 102 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81: Uvod

    Uvod 2. Opis uređaja (sl. A + J + K) Proizvođač: Ulazni otvor Scheppach GmbH Sklopka za uključivanje Günzburger Straße 69 Sklopka za isključivanje D-89335 Ichenhausen Gornji dio stroja Vijak za namještanje Poštovani kupče Potporna noga Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Kotač...
  • Seite 82: Sigurnosne Napomene

    • Ne radite s uređajem ako ste umorni ili nekoncentrirani zaštite od električnog udara te opasnosti od ozljeda i ili nakon konzumacije alkohola ili tableta. Uvijek požara: pravodobno napravite stanku tijekom rada. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83 Ne rabite slabe za pokretanje i izvucite mrežni utikač. strojeve za teške radove. Ne rabite uređaj na svrhe • Osim toga, unatoč svim poduzetim mjerama opreza, za koje on nije namijenjen. mogu postojati skriveni potencijalni rizici. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Tehnički Podatci

    • Montirajte oba kotača kao što je prikazano na sl. F. izloženosti korisnika zvuku. Za pritezanje uporabite isporučeni alat. NAPOMENA: Ako se osovina okreće prilikom pritezanja, za podupiranje uporabite imbus ključ (b). 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85: Rukovanje

    • Pokrenite sjeckalicu sklopkom za uključivanje (2). U slučaju preopterećenja npr. zbog debelih grana, • Napunite sjeckani materijal u lijevak i materijal će se uređaj će se automatski isključiti. uvlačiti. Nakon kratkog razdoblja hlađenja (cca 5 min) pritisnite sklopku za poništavanje (12). www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Priključci i popravci znači da nije dopuštena uporaba na proizvoljnim, Priključivanja i popravke električne opreme smije slobodno odabranim spojnim točkama. obaviti samo ovlašteni električar. • Proizvod može uzrokovati privremena kolebanja napona u nepovoljnim uvjetima električne mreže. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87: Skladištenje

    • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađeni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88: Otklanjanje Neispravnosti

    Sjeckani materijal je premekan samo specijalnim nabijačem za sjeckalicu Otpustite blokadu (vidi Valjak s noževima je blokiran Stavljanje u pogon) Ponovno namjestite Sjeckani materijal visi ulančano Protunož nije ispravno namješten protunož (vidi Stavljanje u jedan na drugom pogon) 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Poskrbite, da v nevarnem območju ne bo tretjih oseb. Zaščitite napravo pred dežjem. V primeru dežja naprave ne puščajte na prostem. Izvlecite omrežni vtič. Zaradi premikajočih in vrtečih se delov lahko pride do hudih poškodb. Rok in nog ne približujte vrtečim se rezilom. www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90 Razred zaščite 2 Nastavitev nasprotnega noža Smer delovanja naprej/nazaj Teža Premer veje Vrtilna frekvenca valjev V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, ozna- m Pozor! čili s tem znakom. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pred zagonom ....................95 Montaža ......................96 Uporaba ......................96 Električni priključek .................... 97 Čiščenje in vzdrževanje ..................98 Skladiščenje....................... 98 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............98 Pomoč pri motnjah ..................... 99 Izjava o skladnosti ..................... 102 www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (sl. A + J + K) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Odprtina za vstavljanje Spoštovani kupec, Stikalo za vklop želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo...
  • Seite 93: Namenska Uporaba

    30 mA. dobile navodila, kako uporabljati napravo. • Pri zagonu stroja ne smete biti v območju izmeta. • Otroke je treba nadzorovati, da zagotovite, da se ne igrajo z napravo. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 • Poškodovanega kabla, sklopke in vtiča ali priključnih vodov, ki ne ustrezajo predpisom, ni dovoljeno upo- rabljati. Če pride do poškodbe omrežnega kabla, vtič nemudoma izvlecite iz vtičnice. V nobenem primeru se ne dotikajte omrežnega kabla, dokler je omrežni vtič vstavljen v vtičnico. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Tehnični Podatki

    • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno • Odstranite embalažni material ter ovojna in tran- območje. sportna varovala (če obstajajo). • Preverite, ali je obseg dostave celovit. • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- vali med transportom. www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96: Montaža

    • Lovilno posodo v celoti potisnite v podnožje. na delovanje. • Zaklep (9) na lovilni posodi (8) znova potisnite po- • Preden vstavite nov material za sekljanje, poča- polnoma navzgor (slika I). kajte, da sekljalnik popolnoma seseklja že vsta- vljen material. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97: Električni Priključek

    »Z« (Zmax. = 0,3535 Ω) ne presezite ali b) omogočajo neprekinjene tokovne obremenitve Poškodovani električni priključni vodnik omrežja vsaj 100 A na fazo. Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električ- • Vrsta toka, ki napaja motor nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med • Podatki tipske ploščice stroja gospodinjske odpadke. • Podatki na tipski ploščici motorja 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99: Pomoč Pri Motnjah

    Odstranite blokado (glejte Rezilni valj je blokiran razdelek o zagonu) Material za sekljanje se drži Nastavite nasprotni nož Nasprotni nož ni pravilno nastavljen skupaj (glejte razdelek o zagonu) www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100 www.scheppach.com...
  • Seite 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102: Prohlášení O Shodě

    EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE 15. Konformitätserklärung 15. Declaration of conformity Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- 15. Déclaration de conformité Normen für den Artikel...
  • Seite 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59044039969Gs60

Inhaltsverzeichnis