Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach AVC20 Originalbetriebsanleitung
Scheppach AVC20 Originalbetriebsanleitung

Scheppach AVC20 Originalbetriebsanleitung

Elektro-aschesauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AVC20:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906403901
AusgabeNr.
5906403901_0003
Rev.Nr.
11/01/2024
AVC20
Elektro-Aschesauger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric ash vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur à cendres électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiracenere elettrico
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische aszuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspirador de cenizas eléctrico
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador de cinzas elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrický vysavač popela
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický vysávač na popol
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos hamuporszívó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektryczny odkurzacz do popiołu
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni usisivač pepela
HR
16
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električni sesalec za pepel
SI
24
Prevod originalnih navodil za uporabo
Elektri-tuhaimur
EE
32
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis pelenų siurblys
LT
40
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektrisks pelnu putekļsūcējs
LV
48
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Eldriven askuppsugare
SE
56
Översättning av original-bruksanvisning
Sähkökäyttöinen tuhkaimuri
FI
64
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
El-askesuger
DK
71
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
79
87
95
102
110
118
125
133
140
147
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach AVC20

  • Seite 1 Art.Nr. 5906403901 AusgabeNr. 5906403901_0003 Rev.Nr. 11/01/2024 AVC20 Elektro-Aschesauger Elektryczny odkurzacz do popiołu Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Electric ash vacuum cleaner Električni usisivač pepela Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Aspirateur à cendres électrique Električni sesalec za pepel Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Schutzklasse II Nur für kalte Asche! Es besteht Brandgefahr, wenn das Sauggut eine Temperatur von 40°C (104°F) überschreitet! Max. 40°C / 104°F Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................... 9 Technische Daten ....................10 Montage ......................10 Bedienung ......................11 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung ......................11 Elektrischer Anschluss ..................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................155 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom- ist und keine Glutnester mehr enthält. Dies kann fest- Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- gestellt werden, indem die Asche mit einem metalle- stärke) zu benutzen. nen Hilfsmittel durchkämmt wird, bevor das Gerät zum Einsatz kommt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Technische Daten

    Gerät korrekt und vollständig montiert ist. In der Endposition den Absaugschlauch (13) im Uhr- zeigersinn drehen. Auspacken (Abb. A + C) Entriegeln Sie die Verriegelungshaken (8) und entfer- nen Sie den Maschinenkopf (1). Das Zubehör befindet sich im Edelstahlbehälter (6). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Bedienung

    Schadhafte Elektro-Anschlussleitung inkl. Alurohr (16) auf den Filter-Reinigungsanschluss An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- (12). lationsschäden. • Diesen Vorgang wiederholen sie 5-mal. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Störungsabhilfe

    Überprüfen Sie, ob den Staubsauger Ein/- Ausschalter einschalten. Ein/- Ausschalter eingeschaltet ist? Gerät verstopft? Beseitigen Sie die Verstopfung. Verminderte Filter muss gereinigt werden. Reinigen Sie den Filter. Absaugleistung Filter ist voll mit Staub? Filter ausbauen und entleeren. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 16 Only for cold ash! There is a risk of fire, if the suction material exceeds a temperature of 40 ° C (104 ° F)! Max. 40°C / 104°F The product complies with the applicable European directives. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Safety instructions ..................... 19 Technical data ....................20 Assembly ......................20 Operation ......................21 Cleaning and maintenance ................21 Storage ......................21 Electrical connection ..................21 Disposal and recycling ..................22 Troubleshooting ....................23 Declaration of conformity .................. 155 www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 19: Proper Use

    Never vacuum the following substances: • Explosive or flammable gases, liquids and dusts (reactive dusts) • Reactive metal dusts (such as aluminum, magnesi- um, zinc) combined with strongly alkaline and acidic cleaning agents www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20: Technical Data

    • Connect the castor mounts (4) into the cut-outs pro- vided on the stainless steel container (6). (3x) Installing the castors (fig. F) • Press the three castors (5) into the holes of the wheel mounting (4). 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Operation

    Check the electrical connection cables for damage Wearing parts*: HEPA filter regularly. Ensure that the connection cables are disconnected * may not be included in the scope of supply! from electrical power when checking for damage. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Disposal And Recycling

    • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Troubleshooting

    Switch the on/off switch on. switch is switched on. Device blocked? Remove the blockage. Reduced vacuuming power The filter must be cleaned. Clean the filter. Is the filter full of dust? Remove and empty the filter. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Classe de protection II Uniquement pour les cendres froides ! Il existe un risque d’incendie si la température des produits aspirés dépasse 40 °C (104 °F) ! Max. 40°C / 104°F Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 Consignes de sécurité ..................27 Caractéristiques techniques ................28 Montage ......................28 Commande ......................29 Nettoyage et maintenance ................. 29 Stockage ......................29 Raccordement électrique .................. 29 Élimination et recyclage ..................30 Dépannage ......................31 Déclaration de conformité ................. 155 www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d‘âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    électricien agréé pour éviter chauffement des flexibles et de l’aspirateur. les dangers. • Videz et nettoyez l’aspirateur avant et après l’as- piration. • N’aspirez pas de liquides. N’exposez pas l’appa- reil à l’eau. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    (13) avec les deux mamelons dans le raccord de tuyau d’aspiration (3). • Insérez les deux mamelons dans les renfonce- ments. Faites tourner le tuyau d‘aspiration (13) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu‘à atteindre la position finale. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29: Commande

    Le branchement au secteur effectué par le client Nettoyage (Fig. J + K) ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent • Lorsque l’affichage de filtre (2) est rouge, le filtre correspondre à ces prescriptions. HEPA (14) doit être nettoyé ou remplacé. (Fig. J) www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30: Élimination Et Recyclage

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Dépannage

    Activez l’interrupteur On/Off. l'aspirateur à poussières est activé. Appareil bouché ? Débouchez-le. Diminution de la puissance Le filtre doit être nettoyé. Nettoyez le filtre. d'aspiration. Le filtre est-il plein de poussières ? Démontez et videz le filtre. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Classe di protezione II Solo per ceneri fredde! Sussiste il pericolo di incendio se il materiale di aspirazione supera una temperatura di 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 32 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 33 Dati tecnici ......................36 Montaggio ......................36 Funzionamento ....................37 Pulizia e manutenzione..................37 Stoccaggio ......................37 Allacciamento elettrico ..................37 Smaltimento e riciclaggio .................. 38 Risoluzione dei guasti ..................39 Dichiarazione di conformità ................155 www.scheppach.com IT | 33...
  • Seite 34: Introduzione

    Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente Scheppach GmbH rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- 89335 Ichenhausen senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Seite 35: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Solo per ceneri fredde, vedere le istruzioni per l’uso! • Non aspirare fuliggine e sostanze infiammabili. • Durante l’aspirazione, verificare costantemente il riscaldamento dei flessibili e dell’aspiratore. www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36: Dati Tecnici

    (13) con i due nottolini nell’allacciamento del flessi- Classe di protezione bile di aspirazione (3). • Inserire i due raccordi filettati nelle scanalature. Nel- Con riserva di modifiche tecniche! la posizione finale, ruotare in senso orario il flessibi- le di aspirazione (13). 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37: Funzionamento

    AVVISO! Prima di qualsiasi regolazione, manuten- sposizioni VDE e DIN pertinenti. zione o riparazione, estrarre il connettore di rete! L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a ta- li norme. www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38: Smaltimento E Riciclaggio

    Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- Il materiale d’imballaggio è ricicla- trici ed elettronici usati. bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39: Risoluzione Dei Guasti

    Chiamare l’elettricista. L’interruttore on/off è stato azionato? Accendere l’interruttore on/off. Apparecchio intasato? Eliminare l’intasamento. Potenza di aspirazione Occorre pulire il filtro. Pulire il filtro. ridotta Il filtro è intasato di polvere? Smontare il filtro e pulirlo. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 WAARSCHUWING - Ter vermindering van het risico op letsel, moet de gebruikshandleiding worden gelezen. Beschermingsklasse II Alleen voor koude as! Er bestaat brandgevaar als het opzogen materiaal een temperatuur van 40°C (104°F) overschrijdt! Max. 40°C / 104°F Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 41 Veiligheidsvoorschriften ..................43 Technische gegevens ..................44 Montage ......................44 Bediening ......................45 Reiniging en onderhoud ..................45 Opslag ........................ 45 Elektrische aansluiting ..................45 Afvalverwerking en hergebruik ................46 Verhelpen van storingen ..................47 Conformiteitsverklaring..................155 www.scheppach.com NL | 41...
  • Seite 42: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden geno- Scheppach GmbH men. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 43: Beoogd Gebruik

    • Snoer met netstekker voor elke gebruik op schade zuigen. controleren. Beschadigd snoer direct door een ge- • Geen vloeistoffen opzuigen. Het toestel mag niet autoriseerde klantenservice/elektromonteur laten worden blootgesteld aan water. vervangen om gevaren te vermijden. www.scheppach.com NL | 43...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    LET OP! blaasfunctie (9). Zorg er voor gebruik van het apparaat voor dat • Plaats de beide nippels in de verdiepingen. In de het apparaat correct en volledig gemonteerd is. eindpositie de afzuigslang (13) rechtsom draaien. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 45: Bediening

    • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of • Herhaal dit proces 5 keer. deuropeningen worden geleid. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- Onderhoud leiding van het netsnoer. Het apparaat is onderhoudsvrij • Snijplekken omdat over het netsnoer is gereden. www.scheppach.com NL | 45...
  • Seite 46: Afvalverwerking En Hergebruik

    • Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47: Verhelpen Van Storingen

    Raadpleeg een elektricien. heeft? Controleer op de aan/uit-schakelaar Aan/uit-schakelaar inschakelen. van de stofzuiger is ingeschakeld? Apparaat verstopt? Verwijder de verstopping. Verminderde Filter moet worden gereinigd. Reinig het filter. afzuigvermogen Filter is vol met stof? Filter uitbouwen en ledigen. www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48 Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. Clase de protección II ¡Solo para cenizas frías! ¡Existe peligro de incendio si el material aspirado supera una temperatura de 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 48 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 49 Datos técnicos ....................52 Montaje ......................52 Manejo ....................... 53 Limpieza y mantenimiento ................. 53 Almacenamiento ....................53 Conexión eléctrica ..................... 54 Eliminación y reciclaje ..................54 Solución de averías ................... 55 Declaración de conformidad ................155 www.scheppach.com ES | 49...
  • Seite 50: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen (Alemania) varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Seite 51: Uso Previsto

    • Antes de cada operación, compruebe que la línea • No aspire hollín ni sustancias inflamables. de conexión con clavija de conexión de la red no • Al aspirar, compruebe constantemente que las esté dañada. mangueras y las ventosas no estén calientes. www.scheppach.com ES | 51...
  • Seite 52: Datos Técnicos

    (3). ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- • Inserte los dos racores en los huecos. En la posición nicas! final, gire la manguera de aspiración (13) en el sen- tido de las agujas del reloj. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 53: Manejo

    • En los alojamientos de rodillos (4) hay rebajes en los que se pueden fijar el tubo de aluminio (16) y la boquilla para juntas (17). • Puede conservar el resto de los accesorios en el depósito de acero inoxidable (6). www.scheppach.com ES | 53...
  • Seite 54: Conexión Eléctrica

    Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la ción adicionales de los fabricantes y distribuido- red, debe realizarlo el fabricante o su agente repre- res. sentante para evitar riesgos de seguridad. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 55: Solución De Averías

    Conectar el interruptor de conexión/ conexión/desconexión del aspirador desconexión. está conectado. ¿Aparato obstruido? Elimine la obstrucción. Disminución de El filtro debe limpiarse. Limpie el filtro. potencia de aspiración ¿El filtro está lleno de polvo? Desmontar y vaciar el filtro. www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56 Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Classe de proteção II Apenas para cinza fria! Existe perigo de incêndio, se a temperatura do material aspirado exceder 40 °C (104 °F)! Max. 40°C / 104°F O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 56 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Dados técnicos ....................60 Montagem ......................60 Operação ......................61 Limpeza e manutenção ..................61 Armazenamento ....................61 Ligação elétrica ....................61 Eliminação e reciclagem..................62 Resolução de problemas ................... 63 Declaração de conformidade ................155 www.scheppach.com PT | 57...
  • Seite 58: Introdução

    Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen, Alemanha do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Seite 59: Utilização Correta

    • Não aspirar líquidos. O aparelho não deve ser ex- • Para evitar acidentes elétricos, recomendamos a posto ao contacto com água. utilização de tomadas com um disjuntor diferencial a montante (intensidade máx. de ativação de 30 mA). www.scheppach.com PT | 59...
  • Seite 60: Dados Técnicos

    • Ligue a mangueira de sucção (13) à ligação com aparelho está correta e completamente montado. função de sopro (9). Empurre a extremidade da mangueira de sucção (13) com ambos os bocais para dentro da ligação com função de sopro (9). 60 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Operação

    (13) com o tubo de alumínio (16) na As causas para tal poderão ser: ligação de limpeza do filtro (12) durante 2 segundos. • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos • Repita este procedimento 5 vezes. através de janelas ou portas. www.scheppach.com PT | 61...
  • Seite 62: Eliminação E Reciclagem

    (ElektroG) e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa- dos não pertencem no lixo doméstico, de- vendo ser alvo de uma recolha ou elimina- ção separadas! 62 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Resolução De Problemas

    Ligar o interruptor de ligar/desligar. desligar do aspirador está ligado. Aparelho entupido? Elimine a obstrução. Potência de sucção O filtro deve ser limpo. Limpe o filtro. reduzida O filtro está cheio de pó? Retirar o filtro e esvaziá-lo. www.scheppach.com PT | 63...
  • Seite 64: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování - Přečtěte si pro snížení nebezpečí úrazu návod k obsluze Třída ochrany II Pouze na studený popel! Hrozí nebezpečí požáru, pokud nasátý materiál překročí teplotu 40 °C (104 °F)! Max. 40°C / 104°F Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 64 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 65 Technické údaje ....................68 Montáž ....................... 68 Obsluha ......................68 Čištění a údržba ....................69 Skladování ......................69 Elektrické připojení .................... 69 Likvidace a recyklace ..................70 Odstraňování poruch ..................70 Prohlášení o shodě .................... 156 www.scheppach.com CZ | 65...
  • Seite 66: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Scheppach GmbH dla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Seite 67: Použití V Souladu S Určením

    • Před péčí a údržbou přístroj vypněte a vytáhněte aktivní prach) síťovou zástrčku. • Reaktivní kovový prach (např. hliník, hořčík, zinek) • Opravy a práce na elektrických součástech smí pro- ve spojení se silně alkalickými a kyselými čisticími vádět pouze autorizovaný zákaznický servis. prostředky www.scheppach.com CZ | 67...
  • Seite 68: Technické Údaje

    Nádobu z ušlechtilé oceli (6) a filtr HEPA Montáž řídicích koleček (obr. F) (14) musí být absolutně suché. • Zatlačte tři řídicí kolečka (5) do otvorů uchycení kol (4). 68 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 69: Čištění A Údržba

    • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 chém místě, chráněném před mrazem a nedostupném milimetru čtverečního. pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje me- • Připojení a opravy elektrického vybavení mohou zi 5 a 30°C. provádět pouze odborní elektrikáři. www.scheppach.com CZ | 69...
  • Seite 70: Likvidace A Recyklace

    Zkontrolujte, je v zásuvce proud? Zavolejte elektrikáře. Motor neběží Zkontrolujte, je zapnutý spínač/ Zapněte spínač/vypínač. vypínač vysavače? Je přístroj ucpaný? Odstraňte ucpaný materiál. Snížený odsávací Filtr se musí vyčistit. Vyčistěte filtr. výkon Není filtr plný prachu? Vyjměte a vyprázdněte filtr. 70 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 71: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Varovanie - Prečítajte si návod na obsluhu, aby ste minimalizovali riziko poranenia Trieda ochrany II Len na studený popol! Ak prekračuje odsávaný materiál teplotu 40°C (104°F), vzniká nebezpečenstvo požiaru! Max. 40°C / 104°F Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 71...
  • Seite 72 Technické údaje ....................75 Montáž ....................... 75 Obsluha ......................76 Čistenie a údržba ....................76 Skladovanie ....................... 76 Elektrická prípojka ..................... 76 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............77 Odstraňovanie porúch ..................78 Vyhlásenie o zhode ................... 156 72 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 73: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 74: Použitie V Súlade S Určením

    Zo studeného popola nevy- • Pred všetkými ošetrovacími a údržbovými prácami chádza žiadne citeľné tepelné žiarenie. vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. • Opravárske práce a práce na konštrukčných dieloch smie vykonať len autorizovaný zákaznícky servis. 74 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 75: Technické Údaje

    Montáž hadice (13), hliníkovej rúry (16), dýzy s plo- oceľou (6). chým nástrekom (17) (obr. I) • Nasuňte hliníkovú rúru (16) na koniec odsávacej ha- dice (13). • Podľa potreby je možné nasunúť štrbinovú hubicu (17) na hliníkovú rúru (16). www.scheppach.com SK | 75...
  • Seite 76: Obsluha

    Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Filter HEPA Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kon- * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti. 76 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 77: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    že staré elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpa- dom. • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez- platne odovzdať na týchto miestach: - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). www.scheppach.com SK | 77...
  • Seite 78: Odstraňovanie Porúch

    Skontrolujte, či je v zásuvke prúd? Zavolajte elektrikára. Skontrolujte, či je zapnutý zapínač/vypínač Zapnite zapínač/vypínač. vysávača? Upchatý prístroj? Odstráňte upchatie. Znížený sací výkon Filter sa musí vyčistiť. Vyčistite filter. Filter je plný prachu? Demontujte a vyprázdnite filter. 78 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 79 Figyelmeztetés - A sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a kezelési útmutatót II. védelmi osztály Csak hideg hamuhoz! 40°C-nál (104°F) nagyobb hőmérsékletű anyag porszívózása esetén tűzveszély áll fent Max. 40°C / 104°F A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 Biztonsági utasítások ..................82 Műszaki adatok ....................83 Összeszerelés ....................83 Kezelés ......................84 Tisztítás és karbantartás ................... 84 Tárolás ....................... 84 Elektromos csatlakoztatás ................84 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............85 Hibaelhárítás ...................... 86 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 156 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 82: Rendeltetésszerű Használat

    Soha ne használja a készüléket az alábbi • Az elektromos elemeken javítást és egyéb munkát anyagok felszívására: csak felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet. • Robbanásveszélyes vagy éghető gázok, folyadékok és porok (reaktív porok) 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83: Műszaki Adatok

    A görgőtartók (4) felszerelése (D ábra) • Állítsa fejre a nemesacél tartályt (6) (el kell távolíta- nia a gépfejet (1)). • Helyezze a görgőtartókat (4) a nemesacél tartály (6) erre a célra kialakított bemarásaiba. (3 db) www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84: Kezelés

    Rendszeresen ellenőrizze az elektromos csatlakozó- Kopásnak kitett alkatrészek*: HEPA szűrő vezetékek sérüléseit. Ügyeljen arra, hogy a csatlako- zóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen az áramháló- * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! zatra csatlakoztatva. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 86: Hibaelhárítás

    Ha nem, nyomja meg. porszívó be-/kikapcsoló gombját. Eltömődött a készülék? Szüntesse meg az eltömődést. Csökkent szívóteljesítmény A szűrőt meg kell tisztítani. Tisztítsa meg a szűrőt. A szűrő megtelt porral? Vegye ki a szűrőt, és ürítse ki. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 87: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Ostrzeżenie - W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń należy przeczytać instrukcję obsługi Klasa ochronności II Tylko do zimnego popiołu! W przypadku przekroczenia przez zasysany materiał temperatury 40°C (104°F) istnieje ryzyko pożaru! Max. 40°C / 104°F Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88 Dane techniczne ....................91 Montaż ....................... 91 Obsługa ......................92 Czyszczenie i konserwacja ................92 Przechowywanie....................92 Przyłącze elektryczne ..................92 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............93 Pomoc dotycząca usterek ................. 94 Deklaracja zgodności ..................156 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89: Wprowadzenie

    Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych D-89335 Ichenhausen przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 90: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Opróżnić i wyczyścić odkurzacz po i przed odku- elektrykowi, aby uniknąć zagrożenia. rzaniem. • Nie odkurzać cieczy. Urządzenie nie może być na- rażone na działanie wody. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91: Dane Techniczne

    (13) wsunąć do przyłącza z funkcją nadmuchu m UWAGA! (9). Przed użyciem upewnić się, że urządzenie prawi- • Złączki umieścić w zagłębieniach. Wąż odsysający dłowo i całkowicie zmontowane. (13) w pozycji końcowej przekręcić w kierunku zgod- nym z ruchem wskazówek zegara. www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92: Obsługa

    Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy filtra (12). Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- • Powtórzyć ten proces 5 razy. dzenia izolacji. Przyczyną może być: • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzo- ne przez okna lub szczeliny w drzwiach. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić, czy w gniazdku jest prąd? Skontaktować się z elektrykiem. Sprawdzić, czy włącznik/wyłącznik Włączyć włącznik/wyłącznik. odkurzacza jest włączony? Urządzenie zatkane? Usunąć zator. Zmniejszona moc ssania Filtr musi zostać wyczyszczony. Wyczyścić filtr. Filtr jest zakurzony? Wymontować filtr i opróżnić. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Upozorenje – radi smanjivanja rizika od ozljeda pročitajte priručnik za uporabu. Razred zaštite II Samo za hladan pepeo! Postoji opasnost od požara ako temperatura usisanog materijala prekorači 40 °C (104 °F)! Max. 40°C / 104°F Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96 Tehnički podatci ....................99 Montiranje ......................99 Rukovanje ......................99 Čišćenje i održavanje ..................100 Skladištenje ....................... 100 Priključivanje na električnu mrežu ..............100 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 101 Otklanjanje neispravnosti .................. 101 Izjava o sukladnosti ................... 156 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis uređaja Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Glava stroja Pokazivač filtra Poštovani kupci Priključak usisnog crijeva Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Zahvatnik valjka (3x) novim uređajem.
  • Seite 98: Namjenska Uporaba

    Nikada ne usi- savajte sljedeće materijale: • Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine i prašine (reaktivne prašine) • Reaktivne prašine metala (npr. aluminij, magnezij, cink) u kombinaciji s jako alkalnim i kiselim sred- stvima za čišćenje 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99: Tehnički Podatci

    HEPA filtra (14). Spremnik izreze na spremniku od nehrđajućeg čelika (6). (3x) od nehrđajućeg čelika (6) i HEPA filtar (14) moraju biti potpuno suhi. Montiranje kotačića (sl. F) • Utisnite tri kotačića (5) u rupe zahvatnika kotača (4). www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100: Čišćenje I Održavanje

    • Priključivanja i popravke električne opreme smije Uređaj i njegov pribor uskladištite na tamnom, suhom obaviti samo ovlašteni električar. mjestu koje je zaštićeno od zamrzavanja i nepristu- pačno za djecu. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 °C. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 101: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Provjerite je li na usisivaču uključena Uključite sklopku za uključivanje/ sklopka za uključivanje/isključivanje? isključivanje. Uređaj je začepljen? Uklonite začepljenje. Smanjen učinak Potrebno je očistiti filtar. Očistite filtar. usisavanja Filtar je pun prašine? Demontirajte i ispraznite filtar. www.scheppach.com HR | 101...
  • Seite 102: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Opozorilo – za zmanjšanje tveganja telesnih poškodb preberite navodila za uporabo. Razred zaščite II Samo za hladen pepel! Če sesani material preseže temperaturo 40 °C (104 °F), obstaja nevarnost požara! Max. 40°C / 104°F Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 Tehnični podatki ....................106 Montaža ......................106 Uporaba ......................106 Čiščenje in vzdrževanje ..................107 Skladiščenje....................... 107 Električni priključek .................... 107 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............108 Pomoč pri motnjah ..................... 109 Izjava o skladnosti ..................... 156 www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pravila. Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Scheppach GmbH poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Günzburger Straße 69 varnostnih napotkov. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 105: Namenska Uporaba

    Dodatno lahko te snovi razžirajo materiale, ki so upo- ali znanja, razen, če jih nadzoruje oseba, zadolže- rabljeni v napravi. na za njihovo varnost, ali so od nje dobile navodila, kako uporabljati napravo in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz nje. www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106: Tehnični Podatki

    Stikalo za vklop/izklop (11) ima dve nastavitvi jekla (6). Glavo stroja (1) pritrdite z zaklopnimi kavlji • Položaj stikala 0: Izklop (8). Pri montaži glave stroja (1) pazite, da se zaklopni • Položaj stikala I: Vklop kavlji (8) pravilno zataknejo. 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107: Čiščenje In Vzdrževanje

    Pokrijte električno orodje, da ga zaščitite pred pra- Če je treba zamenjati omrežni priključni vod, mora to hom ali vlago. izvesti proizvajalec ali njegov zastopnik, da se prepre- Navodila za uporabo hranite ob električnem orodju. či tveganja za varnost. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po- goje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109: Pomoč Pri Motnjah

    Pokličite električarja. Preverite, ali je na sesalniku vklopljeno Vklopite stikalo za vklop/izklop. stikalo za vklop/izklop? Zamašena naprava? Odstranite zamašitev. Zmanjšana sesalna Filter morate očistiti. Očistite filter. moč Ali je filter poln prahu? Filter vzemite ven in izpraznite. www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110 Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Tähelepanu! selle märgiga Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks kasutusjuhendit. Kaitseklass II Ainult külma tuha jaoks! Valitseb tulekahju oht, kui imetav materjal ületab temperatuuri 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 110 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 111 Ohutusjuhised ....................113 Tehnilised andmed ..................... 114 Montaaž ......................114 Käsitsemine ....................... 114 Puhastamine ja hooldus ..................115 Ladustamine ...................... 115 Elektriühendus ....................115 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................116 Rikete kõrvaldamine ..................117 Vastavusdeklaratsioon ..................157 www.scheppach.com EE | 111...
  • Seite 112: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 113: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Täiendavalt võivad need ained seadmel kasutatud ma- nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all terjale kahjustada. või said temalt seadme kasutamise kohta korraldusi ning on sellest tulenevaid ohte mõistnud. www.scheppach.com EE | 113...
  • Seite 114: Tehnilised Andmed

    (8). Pöörake masinapea (1) montaažil tähelepanu keelatud. Valitseb vigastusoht! sellele, et lukustuskonksud (8) fikseeruvad õigesti. Kasutage tuha imemiseks alati HEPA filtrit (14). Tehke alati kindlaks, et filtrid on korrektselt monteeritud. 114 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 115: Puhastamine Ja Hooldus

    • Rullipesadel (4) asuvad süvendid, millesse saate paigaldada alumiiniumtoru (16) ja vuugidüüsi (17). Ühendusliik Y • Ülejäänud tarvikuid saate säilitada roostevabatera- Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada, sest mahutis (6). siis peab seda teostama tootja või tema esindaja, et vältida ohutusega seonduvaid ohte. www.scheppach.com EE | 115...
  • Seite 116: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    - Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest. • Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- dusega. 116 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 117: Rikete Kõrvaldamine

    Kutsuge elektrik. Mootor ei tööta Kontrollige üle, kas tolmuimuri sisse-/väljalüliti on Lülitage sisse-/väljalüliti sisse. sisse lülitatud? Seade ummistunud? Kõrvaldage ummistus. Vähendatud Filter tuleb ära puhastada. Puhastage filter. imemisvõimsus Filter on tolmu täis? Võtke filter maha ja tühjendage. www.scheppach.com EE | 117...
  • Seite 118: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Įspėjimas – kad sumažėtų rizika susižaloti, perskaitykite naudojimo instrukciją. II apsaugos klasė Tik šaltiems pelenams! Kyla gaisro pavojus, kai siurbiama medžiaga viršija 40 °C (104 °F) temperatūrą! Max. 40°C / 104°F Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 118 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 119 Techniniai duomenys ..................122 Montavimas......................122 Valdymas ......................122 Valymas ir techninė priežiūra ................123 Laikymas ......................123 Elektros prijungimas ..................123 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 124 Sutrikimų šalinimas .................... 124 Atitikties deklaracija ................... 157 www.scheppach.com LT | 119...
  • Seite 120: Įvadas

    Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
  • Seite 121: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Niekada aptarnavimo tarnybai. nesiurbkite toliau nurodytų medžiagų: • sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių (reakty- viųjų dulkių), • reaktyviųjų metalo dulkių (pvz., aliuminio, magnio, cinko) kartu su stipriai šarminėmis ir rūgščiomis va- lymo priemonėmis, www.scheppach.com LT | 121...
  • Seite 122: Techniniai Duomenys

    Kreipiamųjų ritinėlių montavimas (F pav.) filtrą (14), ar jie tvirtai ir saugiai prijungti. Nerūdi- • Įspauskite tris kreipiamuosius ritinėlius (5) į ratų tvir- jančiojo plieno rezervuaras (6) ir HEPA filtras (14) tinimo skyles (4). turi būti visiškai sausi. 122 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 123: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuo- saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vie- met tai privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad toje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. nekiltų pavojaus saugai. Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. www.scheppach.com LT | 123...
  • Seite 124: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Variklis neveikia elektros srovė? Patikrinkite, ar įjungtas dulkių siurblio Įjunkite įjungimo / išjungimo jungiklį. įjungimo / išjungimo jungiklis? Prietaisas užsikišo? Pašalinkite sangrūdą. Sumažėjo siurbimo Filtrą reikia išvalyti. Išvalykite filtrą. našumas Filtras prisipildė dulkių? Išmontuokite ir ištuštinkite filtrą. 124 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 125 Ievērībai! šādu zīmi Brīdinājums! Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietošanas instrukciju Aizsardzības klase II Tikai aukstiem pelniem! Pastāv ugunsbīstamība, ja iesūcamā materiāla temperatūra pārsniedz 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. www.scheppach.com LV | 125...
  • Seite 126 Drošības norādījumi ..................128 Tehniskie raksturlielumi ..................129 Montāža ......................129 Apkalpošana ...................... 129 Tīrīšana un apkope .................... 130 Glabāšana ......................130 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 130 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............131 Traucējumu novēršana ..................132 Atbilstības deklarācija..................157 126 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 127: Ievads

    īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 128: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    (ātri reaģējoši putekļi) • Remontdarbus un darbus elektriskajām detaļām • Ātri reaģējoši metāla putekļi (piem., alumīnijs, mag- drīkst veikt tikai pilnvarotā klientu servisā. nijs, cinks) kopā ar stipri sārmainiem un skābiem tīrīšanas līdzekļiem 128 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 129: Tehniskie Raksturlielumi

    Vadāmo ritentiņu montāža (F att.) un HEPA filtra (14) stingro un drošo savienoju- • Iespiediet trīs vadāmos ritentiņus (5) riteņu rum- mu. Nerūsējošā tērauda tvertnei (6) un HEPA bu (4) caurumos. filtram (14) jābūt pilnīgi sausiem. www.scheppach.com LV | 129...
  • Seite 130: Tīrīšana Un Apkope

    Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma kvadrātkodu. vads nebūtu pievienots elektrotīklam. Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma va- dus ar marķējumu H05VV-F. Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas vada ir obligāts. 130 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 131: Utilizācija Un Otrreizēja Izmantošana

    šādās vietās: - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- tas (piem., komunālie būvlaukumi) - Elektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. www.scheppach.com LV | 131...
  • Seite 132: Traucējumu Novēršana

    Izsauciet elektriķi. Pārbaudiet, vai putekļu sūcēja ieslēgšanas/ Ieslēdziet ieslēgšanas/izslēgšanas izslēgšanas slēdzis ir ieslēgts? slēdzi. Vai ierīce ir nosprostota? Likvidējiet nosprostojumu. Samazināta Filtrs jānotīra. Notīriet filtru. nosūkšanas jauda Vai filtrs ir pilns ar putekļiem? Demontējiet un iztukšojiet filtru. 132 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 133: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Varning - läs instruktionsmanualen för att minska risk för personskada Skyddsklass II Endast för kall aska! Det finns risk för brand om sugmaterialet överskrider en temperatur på 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. www.scheppach.com SE | 133...
  • Seite 134 Säkerhetsanvisningar ..................136 Tekniska specifikationer ..................137 Montering ......................137 Manövrering ....................... 137 Rengöring och underhåll ................... 138 Lagring ....................... 138 Elektrisk anslutning.................... 138 Avfallshantering och återvinning ............... 139 Felsökning ......................139 Försäkran om överensstämmelse ..............157 134 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 135: Inledning

    Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna.
  • Seite 136: Avsedd Användning

    • Organiska lösningsmedel (t.ex. bensin, lösningsme- kerhet eller följer dennes instruktioner om hur pro- del för färg, aceton, uppvärmningsolja). dukten ska användas samt har förstått vilka faror Dessa ämnen kan dessutom angripa produktens ma- som kan uppstå under användningen. terial. 136 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 137: Tekniska Specifikationer

    • Ställ maskinhuvudet (1) på behållaren av rostfritt stål Till-/frånknappen (11) har två inställningslägen. (6). Fixera maskinhuvudet (1) med spärrhaken (8). • Reglageläge 0: avstängd Var noga med att spärrhaken (8) hakar fast ordent- • Reglageläge I: igång ligt när du monterar maskinhuvudet (1). www.scheppach.com SE | 137...
  • Seite 138: Rengöring Och Underhåll

    Förvara elverktyget i originalförpackningen. Om det behövs byte av nätanslutningskabel måste det- Täck över elverktyget för att skydda det mot damm ta göras av tillverkaren eller dennes representant för eller fukt. att undvika eventuella säkerhetsrisker. Förvara bruksanvisningen vid elverktyget. 138 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 139: Avfallshantering Och Återvinning

    Motorn går inte Kontrollera att dammsugarens till-/ Starta produkten med till-/ frånknapp tillslagen. frånknappen. Är apparaten blockerad? Inspektera blockeringen. Försämrad sugkapacitet Filtret måste rengöras. Rengör filtret. Kontrollera om filtret är fyllt med damm. Ta ut och töm filtret. www.scheppach.com SE | 139...
  • Seite 140 Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi vammautumisvaraa. Suojausluokka II Vain kylmää tuhkaa varten! Tulipalon vaara, jos imettävän materiaalin lämpötila on yli 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. 140 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 141 Turvallisuusohjeet ....................143 Tekniset tiedot ....................144 Asennus ......................144 Käyttö ......................... 144 Puhdistus ja huolto .................... 145 Varastointi ......................145 Sähköliitäntä ...................... 145 Hävittäminen ja kierrätys ................... 146 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 146 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 157 www.scheppach.com FI | 141...
  • Seite 142: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 143: Määräystenmukainen Käyttö

    • Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke irti ennen aktiiviset pölyt) kaikkia hoito- ja huoltotöitä. • Reaktiiviset metallipölyt (esim. alumiini, magne- • Sähköisten rakenneosien korjaukset ja muun kä- sium, sinkki) yhdistyneenä voimakkaan emäksisiin sittelyn saa tehdä vain valtuutetussa asiakaspal- ja happamiin puhdistusaineisiin velupisteessä. www.scheppach.com FI | 143...
  • Seite 144: Tekniset Tiedot

    (6). (3 kpl) Kytkeminen päälle/pois (kuva B) Päälle-/pois-kytkimellä (11) on kaksi asentoa Ohjausrullien asennus (kuva F) • Kytkimen asento 0: Pois • Paina kolme ohjausrullaa (5) pyöräkiinnityksissä (4) • Kytkimen asento I: Päälle oleviin reikiin. 144 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 145: Puhdistus Ja Huolto

    5 - 30 ˚C. Kytkentätyyppi Y Säilytä sähkötyökalua alkuperäisessä pakkaukses- Kun verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, vaihtaminen on saan. vaarojen välttämiseksi annettava valmistajan tai sen Peitä sähkötyökalu suojataksesi sitä pölyltä tai kos- edustajan tehtäväksi. teudelta. Säilytä käyttöohje sähkötyökalun läheisyydessä. www.scheppach.com FI | 145...
  • Seite 146: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Moottori ei käy Tarkasta, tuleeko pistorasiaan virtaa? Kutsu sähköasentaja. Tarkasta onko pölynimurin virtakytkin päällä? Kytke virtakytkin päälle. Onko laite tukossa? Poista tukos. Imuteho heikentynyt Suodatin on puhdistettava. Puhdista suodatin. Onko suodatin täynnä pölyä? Irrota suodatin ja tyhjennä se. 146 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 147 Advarsel - Læs brugsanvisningen for at reducere risikoen for personskader. Beskyttelsesklasse II Kun til kold aske! Der er risiko for brand, hvis sugematerialet overstiger en temperatur på 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Produktet opfylder gældende EU-direktiver. www.scheppach.com DK | 147...
  • Seite 148 Sikkerhedsforskrifter ..................150 Tekniske data ..................... 151 Montering ......................151 Betjening ......................151 Rengøring og vedligeholdelse ................152 Opbevaring ......................152 El-tilslutning ....................... 152 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 153 Afhjælpning af fejl ....................153 Overensstemmelseserklæring ................157 148 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 149: Indledning

    Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder for lignende maskiner, overholdes. Scheppach GmbH Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, Günzburger Straße 69 der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne D-89335 Ichenhausen brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne.
  • Seite 150: Tilsigtet Brug

    Desuden kan disse stoffer angribe de materialer, der ansvarlig person eller modtager instruktioner fra anvendes i apparatet. denne person i, hvordan apparatet skal anvendes, og har forstået de hermed forbundne farer. 150 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 151: Tekniske Data

    • Sæt maskinoverdelen (1) på den rustfri stålbeholder • Kontaktstilling 0: Sluk (6). Fastgør maskinoverdelen (1) med fastlåsnings- • Kontaktstilling I: Tænd krogene (8). Når maskinoverdelen (1) monteres, skal man sørge for, at fastlåsningskrogene (8) går rigtigt i indgreb. www.scheppach.com DK | 151...
  • Seite 152: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tildæk elværktøjet for at beskytte det mod støv el- Tilslutningstype Y ler fugt. Hvis det bliver nødvendigt at udskifte nettilslutnings- Opbevar brugsanvisningen sammen med elværktøjet. ledningen, skal dette udføres af producenten eller den- nes repræsentant for at undgå, at sikkerheden brin- ges i fare. 152 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 153: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Ring til en elektriker. stikkontakten. Kontrollér, om Tænd/Sluk-kontakten på Tænd for Tænd/Sluk-kontakten. støvsugeren er tændt. Apparat tilstoppet? Afhjælp tilstopningen. Reduceret Filter skal rengøres. Rengør filtret. udsugningseffekt Filter er fyldt med støv? Tag filteret ud, og tøm det. www.scheppach.com DK | 153...
  • Seite 154 www.scheppach.com...
  • Seite 155: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 156: Prohlášení O Shodě

    EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE 14. Megfelelőségi nyilatkozat 14. Deklaracja zgodności Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- 14. Izjava o sukladnosti Normen für den Artikel...
  • Seite 157: Vastavusdeklaratsioon

    14. Atitikties deklaracija Déclaration de conformité UE 14. Atbilstības deklarācija 14. Försäkran om överensstämmelse Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel 14.
  • Seite 158 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 159 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 160 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906403901

Inhaltsverzeichnis