Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach ASP50-ES Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASP50-ES:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907710901
AusgabeNr.
5907710850
Rev.Nr.
07/03/2019
ASP50-ES
Nass- Trockensauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet and dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur eau et poussières
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiratutto
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HU
5
SK
14
NL
22
FI
30
PL
38
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Nedves- szárazszívó
Az eredeti használati útmutató fordítása
Mokro-suchý vysávač
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Märkä-kuivaimuri
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Odkurzacz na sucho i na mokro
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
46
54
62
70
77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach ASP50-ES

  • Seite 1 Art.Nr. 5907710901 AusgabeNr. 5907710850 Rev.Nr. 07/03/2019 ASP50-ES Nass- Trockensauger Nedves- szárazszívó Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati útmutató fordítása Wet and dry vacuum cleaner Mokro-suchý vysávač Translation of original instruction manual Preklad originálu návodu na obsluhu Aspirateur eau et poussières Nat-/droogzuiger Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Montage ..................9 Bedienung ................. 10 Reinigung und Wartung ............. 11 Lagerung ................... 11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Störungsabhilfe ................. 12 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Gefahren unterrichtet sind. Das ge- auf Transportschäden. forderte Mindestalter ist einzuhalten. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt das Gerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen! • Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger verwenden! Gerät niemals in Wasser tauchen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Technische Daten

    Metalverlängerungsrohr (27) befindet sich au- den Filterkorb mit Sicherheitsschwimmerventil (20) ßerhalb des Edelstahlbehälters (15) in der Verpa- schieben. ckung. Entfernen Sie sämtliches Zubehör aus dem Edelstahlbehälter (15). DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bedienung

    (15) beim Nasssaugen ist dieser mit einem Ablauf- schlauch (11) ausgestattet. Stöpsel Ablaufschlauch (7) hierfür aus dem Ablaufschlauch (11) ziehen und Flüssigkeit ablassen. Anschließend Stöpsel Ablauf- schlauch (7) wieder einsetzen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- verpackung auf. rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor geführt werden. Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Bürste ist blockiert. Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub. Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub. Filter ausbauen und entleeren. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 14: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Installation ................. 18 Operation ................... 19 Maintenance and cleaning ............19 Storage ..................20 Electrical connection ..............20 Disposal and recycling .............. 20 Troubleshooting ................. 21 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Introduction

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation! 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Proper Use

    • To avoid accidents due to electrical faults we rec- ommend the use of sockets with a line-side cur- rent-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current). GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Technical Data

    (16) (A). Insert the two nipples into the recesses. Once the suction hose is fully inserted, turn it clockwise (B). 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Operation

    If the stainless steel container (15) is full, the safety * Not necessarily included in the scope of delivery! float valve (20) closes the suction port and suction operation is interrupted. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Storage

    VDE and DIN provisions. Only use con- nection cables with the marking „H05VV-F“. The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Troubleshooting

    Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust Remove and empty the filter. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les ! 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Montage ..................26 Utilisation ................... 27 Maintenance ................28 Stockage ................... 28 Raccordement électrique ............28 Mise au rebut et recyclage ............29 Aide au dépannage ..............29 FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Introduction

    • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum la période de garantie. requis doit être respecté. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Risque d‘incendie. N’aspirer aucun objet enflammé ou incandescent. • Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’explosion. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    (11) celui-ci doit être fermé pendant le tra- vail d’aspiration. Le tuyau de vidange, en plus, être fixé au support de tuyau de vidange (8). (Fig.10) 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Utilisation

    • Pour régler la longueur de la rallonge de tuyau quides inflammables. Utilisez uniquement le filtre en en métal (27) poussez le curseur vers l’avant (A). mousse (17) fourni pour aspirer du liquide. (Fig.17) FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Maintenance

    H05VV-F. L‘inscription du type sur le câble de raccordement est *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! obligatoire. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Le sac à poussières est-il plein Démontez et videz le sac à poussière. d'aspiration. Le filtre est-il plein de poussières Démontez et videz le filtre. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Montaggio .................. 34 Uso .................... 35 Manutenzione ................35 Conservazione ................36 Ciamento elettrico ..............36 Smaltimento e riciclaggio ............36 Risoluzione dei guasti ............... 37 IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Introduzione

    Sussiste peri- gore nel proprio Paese, devono essere rispettate le colo di ingerimento e soffocamento! regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione. 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Utilizzo Proprio

    • Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro • Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio). Queste sostanze possono inoltre corrodere i mate- riali dell’apparecchio. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    • Spingere l’impugnatura scorrevole (4) nel relativo di carta (23) semplifica lo smaltimento della polvere supporto (6) sul contenitore in acciaio inox. Assicu- aspirata. rarsi che l’impugnatura scorrevole (4) sia innestata. 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Uso

    All’interno del contenitore in acciaio inox (15) riman- • Collegare il cavo di rete del proprio elettroutensile gono dei residui di liquido. alla presa automatica (Fig. 19). IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Conservazione

    Consegnate i pezzi difettosi allo smalti- mento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Risoluzione Dei Guasti

    Potenza di Il sacchetto della polvere è pieno Smontare il sacchetto e svuotarlo. aspirazione ridotta Il filtro è intasato di polvere Smontare il filtro e pulirlo. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Technické údaje ................. 42 Montáž ..................42 Obsluha ..................43 Údržba ..................43 Uložení ..................44 Elektrická přípojka ..............44 Likvidace a recyklace ..............44 Odstraňování závad ..............45 CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Použití Podle Účelu Určení

    škozené napájecí vedení je nutné nechat neprodle- ně vyměnit autorizovanou servisní službou, resp. Kromě toho mohou tyto látky způsobit nežádoucí odborníkem na elektrické přístroje. škody na materiálu přístroje. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Technické Údaje

    (21) s oběma vsuvkami do přípojky odsávací hadice (16) (A). Nasaďte obě vsuvky do prohlubní. V kon- cové pozici otočte odsávací hadici ve směru hodino- vých ručiček (B). 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Obsluha

    * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! Je-li nádoba z ušlechtilé oceli (15) plná, zavře bez- pečnostní plovoucí ventil (20) sací otvor a přeruší se proces sání. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Uložení

    • Napětí v síti musí činit 230 V~ • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru čtverečního. Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Odstraňování Závad

    Pro odstranění zablokování vysavač vypněte. Snížený odsávací Není sáček na prach plný prachu Sáček na prach vyjměte a vyprázdněte. výkon Není filtr plný prachu Vyjměte a vyprázdněte filtr. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Figyelem! A használati utasítás be nem tartása életveszélyt, sérülésveszélyt vagy a szer- szám károsodását idézheti elő! Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! 46 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Műszaki adatok ................. 50 Összeszerelés ................50 Kezelés ..................51 Karbantartás ................51 Tárolás ..................52 Elektromos csatlakoztatás ............52 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 52 Hibaelhárítás ................53 HU | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 48 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Rendeltetésszerűi Használat

    • Organikus oldószereket (pl. benzin, hígító, aceton, sult ügyfélszolgálatos vagy elektromos szakem- fűtőolaj). berrel. Ezek az anyagok továbbá a készülékben használt anyagokat is megtámadhatják. HU | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Műszaki Adatok

    • Tolja a toló fogantyút (4) a toló fogantyú tartóba (6) zásnak megfelelő csatlakozóra a nedves és száraz a nemesacél tartályon. Közben ügyeljen rá, hogy a porszívón. toló fogantyú (4) bereteszelődjön. 50 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Kezelés

    • Ha a papír szűrőzsák megtelt, cserélje ki azt. szülék porszívó csatlakozójára. • Mindig tartsa tisztán a készüléket. Ne használjon • Győződjön meg róla, hogy a csatlakozás biztos és tisztító- és oldószereket. légmentesen zár. HU | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Tárolás

    Ennek oka lehet: • Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak- vagy ajtóréseken keresztül vezeti. • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűt- len rögzítése vagy vezetése miatt. 52 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Hibaelhárítás

    Elzáródott a kefe megszüntetéséhez. Csökkent szívóteljesítmény A porzsák megtelt porral Vegye ki a porzsákot, és ürítse ki. A szűrő megtelt porral Vegye ki a szűrőt, és ürítse ki. HU | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prípade nedodržania pokynov! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Technické údaje ................. 58 Montáž ..................58 Obsluha ..................59 Údržba ..................59 Skladovanie ................60 Elektrická prípojka ..............60 Likvidácia a recyklácia .............. 60 Odstraňovanie porúch ............... 61 SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Úvod

    Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre de- ti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Správne Použitie Prístroja

    • Neriedené silné kyseliny a lúhy dený prívodný kábel dajte bezodkladne vymeniť • Organické rozpúšťadlá (napr. benzín, riedidlo na autorizovanej servisnej službe alebo kvalifikova- farbu, acetón, vykurovací olej). nému elektrotechnikovi. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Technické Údaje

    (16) s obomi vsuvkami do prípojky na odsáva- nie (16) (A). Obe vsuvky vložte do priehlbín. V konco- vej polohe otočte odsávaciu hadicu v smere hodino- vých ručičiek (B). 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Obsluha

    Mokré vysávanie (obr. 3, 11) Na mokré vysávanie použite filter na penu (22). Za- bezpečte, aby bol filter na penu (22) správne namon- tovaný. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Skladovanie

    životunebezpečné. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontroluj- te ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Odstraňovanie Porúch

    Pre odstránenie blokovania vypnite vysávač. Znížený sací výkon Vrecko na prach je plné prachu Demontujte a vyprázdnite vrecko na prach. Filter je plný prachu Demontujte a vyprázdnite filter. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar op letsel of beschadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Technische gegevens ..............66 Montage ..................66 Bediening .................. 67 Onderhoud ................67 Opslag ..................68 Elektrische aansluiting .............. 68 Afvalverwijdering en recyclage ..........68 Foutenherstel................69 NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Inleiding

    64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Doelmatig Gebruik

    • Onverdunde sterke zuren en logen • Organische oplosmiddelen (bijv. Benzine, verfver- dunner, aceton, stookolie). NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Technische Gegevens

    • Schuif de schuifgreep (4) in de schuifgreepopname op de nat- en droogzuiger aan. (6) op het stalen reservoir. Let er daarbij op dat de schuifgreep (4) vastklikt. 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Bediening

    Gebruik het vouwfilter (24) voor droogzuigen. Boven- onder stromend water en laat deze volledig in de dien kan de papieren filterzak (23) worden gebruikt. lucht drogen. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Service-Informatie

    68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Foutenherstel

    Borstel is geblokkeerd. verhelpen. Verminderde zuigkracht Stofzak zit vol met stof. Verwijder de stofzak en leeg deze. Filter zit vol met stof. Verwijder filter en leeg. NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Laitteessa olevien merkkien selitys Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, vammautumisvaa- ra tai työkalun vioittuminen! Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! 70 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Asennus ..................74 Käyttö ..................75 Puhdistus ja huolto ..............75 Varastointi .................. 75 Sähköliitäntä ................76 Hävittäminen ja kierrätys ............76 Häiriöiden poistaminen .............. 76 FI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingois- ta, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvalli- suusohjeiden laiminlyönnistä. 72 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Määräystenmukainen Käyttö

    • Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huol- vät sähkötyökalua. totöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. FI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    (ei sisälly toimitukseen). (kuva 9) päin (A). (kuva 17) • Vedä putki asianmukaiseen pituuteen (B). Varmis- ta, että liukusäädin lukittuu. (kuva 17) 74 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Käyttö

    • Koneen takapuolella pyöränkiinnityslevyssä (10) ja koneen päässä (2) on syvennykset, joihin lattiasuu- lake (25) ja rakosuulake (26) ja metallinen piden- nysputki (27) voidaan laittaa säilöön. FI | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Sähköliitäntä

    Kytke pölyimuri päälle tukosten poistamiseksi. Vähentynyt imurointi Onko pölysäiliö täynnä pölyä Irrota pölysäiliö ja tyhjennä se. teho Onko suodatin täynnä pölyä Irrota suodatin ja tyhjennä se. 76 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, niebezpie- czeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia! Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Montaż ..................81 Obsługa ..................82 Czyszczenie i konserwacja ............82 Przechowywanie ............... 83 Przyłącze elektryczne ............... 83 Utylizacja i recykling ..............83 Pomoc dotycząca usterek ............84 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać in- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    śnymi środkami do czyszczenia ście elektrykowi, aby uniknąć zagrożenia. • nierozcieńczone silne kwasy i ługi 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Dane Techniczne

    • Wsunąć uchwyt do przesuwania (4) w gniazdo żądanego zastosowania. uchwytu do przesuwania (6) przy zbiorniku ze stali szlachetnej. Zwrócić przy tym uwagę, aby doszło do zatrzaśnięcia uchwytu do przesuwania (4). PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Obsługa

    • Urządzenia powinno być zawsze czyste. Nie stoso- zycji „I” = Praca w trybie automatycznym. wać środków czyszczących lub rozpuszczalników. • Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze czyste i wolne od zanieczyszczeń i pyłu. 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Przechowywanie

    Przyczyną może być: • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów. PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Pomoc Dotycząca Usterek

    Zablokowana szczotka. Wyłączyć odkurzacz, aby usunąć blokady. Zmniejszona moc Worek na kurz jest pełny. Wyjąć worek i opróżnić. ssania Filtr jest zakurzony. Wymontować filtr i opróżnić. 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 31.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Christian Wilhelm Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis