Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDV-E190:

Werbung

Speaker Installation Guide
Guide d'installation des enceintes
Guía de instalación de los altavoces
Montageanleitung für Lautsprecher
Installatiegids voor de luidspreker
Guida all'installazione dei diffusori
Podręcznik instalacji głośników
Руководство по установке динамиков
Посібник з установки динаміків
揚聲器安裝指南
BDV-E190
©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
Attaching the foot pads to the speakers/subwoofer for floor installation
Fixation des tampons aux enceintes/caisson de graves en vue de leur
installation sur le sol
Colocación de las almohadillas protectoras a los altavoces/altavoz
potenciador de graves para la instalación sobre el suelo
Anbringen der Dämpfer an den Lautsprechern bzw. am
Tiefsttonlautsprecher bei Bodeninstallation
De voetjes bevestigen aan de luidsprekers/subwoofer voor plaatsing op
de grond
For the subwoofer
Pour le caisson de graves
Para el altavoz potenciador
de graves
Beim Tiefsttonlautsprecher
Voor de subwoofer
For other speakers
Pour les autres enceintes
Para otros altavoces
Bei anderen Lautsprechern
Voor de andere luidsprekers
Front/surround speaker
Center speaker
Enceintes avant/surround
Enceinte centrale
Altavoces frontales/de sonido envolvente
Altavoz central
Vorderer/Raumklanglautsprecher
Mittlerer Lautsprecher
Voorluidsprekers/Surroundluidsprekers
Middenluidspreker
Subwoofer
Caisson de graves
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
4-418-870-41(1)
English
Before you install the speakers and subwoofer, be sure to attach the supplied foot pads
to prevent vibration or movement, as shown in the illustration.
(1)
Français
Avant d'installer les enceintes et le caisson de graves, n' o ubliez pas de fixer les tampons
fournis afin d' é viter les vibrations ou les mouvements, comme illustré.
Español
Antes de instalar los altavoces y el altavoz potenciador de graves, asegúrese de colocar
las almohadillas protectoras suministradas para evitar vibraciones o movimientos, tal
como se muestra en la ilustración.
Deutsch
Bringen Sie vor dem Aufstellen der Lautsprecher und des Tiefsttonlautsprechers
unbedingt wie in der Abbildung dargestellt die mitgelieferten Dämpfer an, um
Vibrationen oder ein Verschieben zu verhindern.
Nederlands
Voor u de luidsprekers en de subwoofer installeert, moet u de bijgeleverde voetjes
vastmaken zoals weergegeven op de afbeelding om trillingen of bewegingen te
voorkomen.
Installing speakers on a wall
Installation des enceintes au mur
Instalación de los altavoces en una pared
Montage der Lautsprecher an der Wand
De luidsprekers aan een muur bevestigen
1
Remove the foot pads from the
sheet.
Détachez les tampons de la feuille.
Extraiga las almohadillas
5 mm (
protectoras de la hoja.
Nehmen Sie die Dämpfer von der
Folie ab.
10 mm (
Maak de voetjes los van het vel.
2
3
4 mm (
3
/
in /
3
/
po /
3
/
pulg)
16
16
16
30 mm (1
3
/
in / 1
3
/
po / 1
3
/
pulg)
16
16
16
Hole on the back of the speaker
Orifice situé au dos de l'enceinte
/
in /
/
po /
/
pulg)
7
7
7
32
32
32
Orificio de la parte posterior del altavoz
Bohrung an der Rückseite des
Lautsprechers
/
in /
/
po /
/
pulg)
13
13
13
32
32
32
Opening aan de achterkant van de
luidspreker
5 mm to 7 mm (
7
/
in to
9
/
32
32
5 mm à 7 mm (
7
/
po à
9
/
32
32
de 5 mm a 7 mm (
7
/
pulg a
9
/
pulg)
32
32
5 mm bis 7 mm
5 mm tot 7 mm
English
Caution
 Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be used.
 Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board wall is
especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to the wall. Install the
speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is applied.
 Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation, insufficient
wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc.
1 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each
speaker.
2 Fasten the screws to the wall.
Leave a space of about 5 mm to 7 mm between the wall and the head of the screw.
3 Hang the speaker on the screw.
Français
Avertissement
 Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les
vis à utiliser.
 Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre
sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur.
Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à un endroit où se trouve un
renforcement.
 Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation
incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe
naturelle, etc.
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l'orifice situé au dos de chaque enceinte.
2 Fixez les vis au mur.
Laissez un espace de 5 mm à 7 mm environ entre le mur et la tête de la vis.
3 Accrochez l'enceinte à la vis.
Español
Precaución
 Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del material de
pared o de los tornillos que se deben utilizar.
 Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared
de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una viga y fíjelos en la pared.
Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
 Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación
inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de los tornillos, una
catástrofe natural, etc.
1 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio
situado en la parte posterior de cada altavoz.
2 Fije los tornillos en la pared.
Deje un espacio de 5 mm a 7 mm aproximadamente entre la pared y la cabeza del tornillo.
3 Cuelgue el altavoz del tornillo.
Deutsch
Vorsicht
 Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Schrauben an einen
Fachmann.
 Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke geeignet sind.
Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die Schrauben zur Befestigung in
einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und ebenen Wand, die
ausreichend verstärkt ist.
 Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage,
in)
unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, Naturkatastrophen usw.
po)
entstehen.
1 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der
Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen.
2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand.
Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 5 mm bis 7 mm Platz.
3 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube.
Nederlands
Opgelet
 Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het muurmateriaal of
de schroeven die u dient te gebruiken.
 Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de muur. Aangezien een
muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het best in een balk om de luidsprekers te
bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een verticale, vlakke en verstevigde muur.
 Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een ondeskundige
montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte schroeven, natuurrampen
enz.
1 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de
achterkant van elke luidspreker.
2 Bevestig de schroeven in de muur.
Laat een ruimte over van ongeveer 5 mm tot 7 mm tussen de muur en de kop van de
schroef.
3 Hang de luidspreker op aan de schroef.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony BDV-E190

  • Seite 1 Посібник з установки динаміків unbedingt wie in der Abbildung dargestellt die mitgelieferten Dämpfer an, um  Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les Vibrationen oder ein Verschieben zu verhindern. 揚聲器安裝指南 vis à utiliser.  Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. BDV-E190 Nederlands Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à un endroit où se trouve un Voor u de luidsprekers en de subwoofer installeert, moet u de bijgeleverde voetjes renforcement. ©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia vastmaken zoals weergegeven op de afbeelding om trillingen of bewegingen te  Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation voorkomen. incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc. Attaching the foot pads to the speakers/subwoofer for floor installation 1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte. Fixation des tampons aux enceintes/caisson de graves en vue de leur 2 Fixez les vis au mur. installation sur le sol Laissez un espace de 5 mm à 7 mm environ entre le mur et la tête de la vis. Colocación de las almohadillas protectoras a los altavoces/altavoz 3 Accrochez l’enceinte à la vis.
  • Seite 2 低音揚聲器 частині кожного динаміка. 2 Прикріпіть гвинти до стіни. Залиште вільне місце, приблизно від 5 мм до 7 мм, між стіною та головкою гвинта. 3 Повісьте динамік на гвинт. 繁體中文 注意 注意  關於使用的牆面材料或螺絲,請聯絡螺絲商店或安裝人員。  關於使用的牆面材料或螺絲,請聯絡螺絲商店或安裝人員。  使用適合牆面材料和強度的螺絲。由於石膏板牆壁易碎,請將螺絲牢固釘入柱子並旋  使用適合牆面材料和強度的螺絲。由於石膏板牆壁易碎,請將螺絲牢固釘入柱子並旋 入牆壁。將揚聲器安裝在足夠牢固的垂直和平整的牆壁上。 入牆壁。將揚聲器安裝在足夠牢固的垂直和平整的牆壁上。  Sony對因不正確安裝、牆壁不夠堅固、不正確安裝螺絲、自然災害等引起的事故或損  Sony對因不正確安裝、牆壁不夠堅固、不正確安裝螺絲、自然災害等引起的事故或損 壞不承擔責任。 壞不承擔責任。 1 準備適合各揚聲器背面上孔的螺絲(不提供)。 1 準備適合各揚聲器背面上孔的螺絲(不提供)。 2 將螺絲旋入牆壁。 2 將螺絲旋入牆壁。 在牆壁與螺絲頭部之間保留約5 mm至7 mm的空間。 在牆壁與螺絲頭部之間保留約5 mm至7 mm的空間。 3 將揚聲器懸掛在螺絲上。 3 將揚聲器懸掛在螺絲上。...