Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HP1800S Original Bedienungsanleitung

Scheppach HP1800S Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP1800S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904611903
AusgabeNr.
5904611903_0301
Rev.Nr.
27/09/2021
HP1800S
DE
GB
EE
LT
LV
SE
FI
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rüttelplatte
Originalbedienungsanleitung
Plate vibrator
Translation of original instruction manual
Raputusplaat
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Vibracinė plokštė
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Vibroplātne
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vibrationsplatta
Översättning av original-bruksanvisning
Tärytyslevy
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vibrationsplade
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
8
24
37
50
63
76
89
102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HP1800S

  • Seite 1 Art.Nr. 5904611903 AusgabeNr. 5904611903_0301 Rev.Nr. 27/09/2021 HP1800S Rüttelplatte Originalbedienungsanleitung Plate vibrator Translation of original instruction manual Raputusplaat Originaalkäitusjuhendi tõlge Vibracinė plokštė Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Vibroplātne Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vibrationsplatta Översättning av original-bruksanvisning Tärytyslevy Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vibrationsplade Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Pomalu rychle slow fast Pomalý rýchly Pomalu rychle hitrega Počasnega Pomalý rýchly lassú gyors Počasnega hitrega бавно бързо lassú gyors Nopea hidas бавно бързо Nopea hidas www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Nicht in rotierende Teile fassen Rauchverbot im Arbeitsbereich Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Zusätzliche Sicherheitshinweise ............... 13 Technische Daten ....................14 Auspacken ......................15 Aufbau ........................ 15 In Betrieb nehmen ..................... 15 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................18 Wartung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Herstellers betrieben werden. Die Sicher- bedienen beeinflussen. heits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstel- • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie lan- lers sowie die in den Technischen Daten angegebenen ge Hosen, Stiefel und Handschuhe. Abmessungen müssen eingehalten werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Maschine mit befülltem Tank niemals können zu Unfällen führen, wenn der Schalter an ist. in einem Gebäude, in dem Benzingase an Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen wie Was- sererhitzer, Öfen, Kleidungstrockner o.Ä. gelangen können. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Risiko eines Brandes zu oder zu schnell verdichten. verringern. • Verwenden Sie die Maschine nicht mit hohen Ge- • Begießen oder bespritzen Sie die Maschine niemals schwindigkeiten auf harten oder rutschigen Ober- mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. flächen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch Schall entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können. Warnung! Abhängig davon, wie Sie das Werkzeug ein- setzen, können die tatsächlichen Werte von dem an- gegebenen abweichen. Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Lärmbelastungen zu schützen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Auspacken

    • Gashebel (1) wird jetzt am Handgriff (2) befestigt und Kupplung eingeklemmt wird und Ihnen so schwere бавно бързо (SW 8/10). Der Bowdenzug wird mit den Kabelbin- Verletzungen zufügt. бавно бързо dern (h) am Handgriff (2) fixiert. Nopea hidas Nopea hidas www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bleifreies Benzin verringert die Kohlen- Abplatzen und Abschleifen der Steinoberfläche zu ver- stoffablagerungen und verlängert die Betriebsdauer meiden. des Abgassystems. • Verwenden Sie kein bereits verwendetes und ver- schmutztes Benzin. Lassen Sie keinen Schmutz und Wasser in den Benzintank gelangen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Leerlaufgeschwindigkeit

    Leerlaufgeschwindigkeit бавно бързо Bringen Sie den Gashebel (1) in die Stellung SLOW , um die Belastung des Motors zu verringern, Nopea hidas langsam schnell wenn Sie nicht verdichten. vitesse lente vitesse rapide www.scheppach.com DE | 17 slow fast...
  • Seite 18: Lagerung

    Position in einem sauberen, trockenen Gebäude • Der Keilriemen (k) muss in guter Verfassung sein, mit guter Ventilation. um eine optimale Kraftübertragung vom Motor zur exzentrischen Welle zu gewährleisten. Überprüfen Sie den Zustand des Keilriemens (k). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Das Exzentergehäuse wieder in eine aufrechte Po- Filterreinigung wieder auf das Filtergehäuse. sition stellen. • Schaumstofffiltereinsatz (r) vorsichtig vom Papier- • Das Exzentergehäuse wieder mit Exzenteröl befül- filtereinsatz (s) abnehmen. Beide Teile auf Beschä- len. digungen prüfen. Beschädigte Einsätze ersetzen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent- sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Kraftstoffhahn (11) zudrehen. Gemeindeverwaltung nach! Ablassschraube (t) an Schwimmerkammer lösen und Kraftstoff in ein geeignetes Gefäß ablassen. Ablassschraube (t) wieder befestigen 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Beschädigung am Erreger oder Fachhändler kontaktieren Keine Rüttelfunktion bzw. der Rüttelplatte Rüttelplatte erreicht die Antriebsriemen zu locker und Höchstgeschwindigkeit nicht Antriebsriemen einstellen oder ersetzen rutscht durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder am Fachhändler kontaktieren Erreger Undichtigkeiten am Gehäuse www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 24: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    No smoking in the working area. Do not touch hot parts. Keep children and bystanders off and away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Additional safety instructions ................29 Technical data ....................29 Unpacking ......................30 Construction ...................... 30 Installation ......................31 Cleaning ......................32 Transport ......................32 Storage ......................33 Maintenance ...................... 33 Disposal and recycling ..................35 Trouble shooting ....................36 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 27: Proper Use

    Our warranty will be voided if the equipment is used in • Any gasoline powered machine that can not be con- commercial, trade or industrial businesses or for equiv- trolled with the engine switch is dangerous and must alent purposes. be replaced. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 If damaged, have the machine repaired before use. Many accidents are caused by poorly main- tained equipment. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Additional Safety Instructions

    • Never operate the unit at high transport speeds on Working plate size (LxW) ca. 550 x 440mm hard or slippery surfaces. Compaction pressure 23 kN • Exercise extreme caution when operating on or Travel Speed 25 m/min crossing gravel drives, walks, or roads. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Unpacking

    • Open the packaging and remove the device care- ported. fully. • Remove the packaging material as well as the pack- aging and transport bracing (if available). • Check that the delivery is complete. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Installation

    Check before operation Forward motion Check The plate compactor moves forwards automatically • Look around and underneath the engine for signs of when the throttle is opened fully. oil or gasoline leaks. • Look for signs of damage. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Stopping Engine

    • Turn the engine switch (17) to ‘‘OFF” position. slow fast • Turn off the fuel valve (11) where applicable. Pomalu rychle Pomalý rýchly 32 | GB www.scheppach.com hitrega Počasnega...
  • Seite 33: Storage

    • Tighten the drive belt (k) if the belt gives more than 30˚C. 10-15 mm (when pressing your thumb on it). Store the tool in its original packaging. • Attach the belt guard (19) again with the two screws. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 It is not allowed to drain waste oil onto the ground • Check the Isolator. If there is any damage, e.g. or mix it with other waste material. cracks or chips, replace the spark plug. • Clean the spark plug electrodes with a wire brush. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Please Provide The Following Information In The Event Of Any Enquiries

    Wear parts*: Spark plug, oil, belt, rubber pad, air filter * Not necessarily included in the scope of delivery! Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Trouble Shooting

    Drive belt too loose and slips on the mum speed Adjust or replace the drive belt pulley. Worn seal. Oil loss from engine or exciter Contact specialist dealer Leaks on housing. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Ärge eemaldage või muutke kaitse- ja ohutusseadmeid Hoidke eemale pöörlevatest osadest Töökohal suitsetamine keelatud Ärge puudutage kuuma summutit, see võib põhjustada tõsiseid põletusi Hoidke kolmandad isikud tööpiirkonnast eemal Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad sel- m Tähelepanu! le märgiga www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Täiendavad ohutusjuhised ................. 42 Tehnilised andmed ..................... 42 Lahtipakkimine ....................43 Ülesehitus ......................43 Käikuvõtmine ..................... 43 Puhastamine ..................... 45 Transportimine ....................45 Ladustamine ...................... 45 Hooldus ......................46 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................48 Rikete Kõrvaldamine..................49 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39: Sissejuhatus

    Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. A - Y) Tootja: Gaasihoob scheppach Käepide Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tõstepunkt Günzburger Strasse 69 Mootor D-89335 Ichenhausen Erguti Põhiplaat Kallis klient, Ergutiõli täiteava Soovime Teile palju heameelt ja edu uue masina ka- Süüteküünal sutamisel.
  • Seite 40: Üldised Ohutusjuhised

    Kandke piirkonnast eemal. turvajalatseid, mis kaitsevad Teie jalgu ja parenda- vad seisustabiilsust libedatel pindadel. • Hoolitsege igal ajal hea seisustabiilsuse ja tasakaa- lu eest. Nii saate masinat ootamatutes olukordades paremini kontrollida. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 Masin • Laske mootoril enne masina ladustamist suletud on koolitamata kasutajate kätes ohtlik. piirkonnas maha jahtuda. www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42: Täiendavad Ohutusjuhised

    • Seadke masin alati kõvale ja tasasele pinnale ning palun sobivat kuulmekaitset. lülitage seade välja. • Piirake masinaga töötamise aegu ja tehke regulaar- selt pause, et vähendada vibratsioonikoormusi ning lasta oma kätel puhata. Vähendage kiirust ja aval- datavat jõudu, millega korduvaid liikumisi teostate. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43: Lahtipakkimine

    Rihmakaitse (19) (joon. A) kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja Eemaldage kaitse (19), et saada ligipääs kiilrihmale. Pomalu rychle lämbumisoht! Pomalý Ärge kasutage raputusplaati kunagi ilma rihmakaits- rýchly meta (19). Počasnega hitrega Pomalý rýchly lassú gyors Počasnega hitrega www.scheppach.com EE | 43 бавно бързо...
  • Seite 44 Ärge laske mustusel ja veel bensiinipaaki sattu- Kui aluspind on nii kuiv, et raputusplaadi kasutamise ajal keerutatakse üles tolmupilvi, siis tuleks lisada ti- hendamise parendamiseks aluspinnale veidi vedelik- ku. Sedasi vähendatakse samuti õhufiltri koormust. 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45: Puhastamine

    Eemaldage setted raputusplaadilt pehme harja, tolmui- misisaldusega ja võib nii karburaatori ummistada muri või suruõhuga. ning bensiini pealevoolu piirata. бавно бързо Puhastage tihendaja alakülg, kui tihendatud osakesed külge jäävad. Masin ei tööta korralikult, kui alakülg pole Nopea hidas sile ja puhas. www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46: Hooldus

    • Seadke ekstsentri korpus taas püstisesse asendis- • Kasutage liikuvate osade määrimiseks kvaliteetset masinate kergõli. • Täitke ekstsentri korpus jälle ekstsentriõliga. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47 Asendage kahjustatud sü- kütus sobivasse nõusse välja. damikud. Kinnitage väljalaskepolt (t) taas. • Puhastage vahtkumm-filtersüdamik (r) sooja vee ja Vabastage ujukikambri kinnituspolt (u). pehmetoimelise seebilahusega. Loputage põhjali- kult puhta veega ja laske korralikult kuivada. www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest nagu nt metallist ning plastmas- sidest. Suunake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallava- litsusest järele! 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49: Rikete Kõrvaldamine

    Ühtegi tihendamisfunktsiooni ei kompressoril. edasimüüjaga saavuta või plaaditihendaja ei Veorihm on liiga lahti ja libiseb saavuta maksimaalset kiirust Reguleerige või vahetage veorihm rihmaratta peal. Kulunud pitser. Võtke ühendust spetsialiseeritud Õlikadu mootorilt või ergutilt edasimüüjaga Eluaseme lekked. www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Rankas laikykite toliau nuo judančių dalių. Darbo vietoje rūkyti draudžiama. Įkaitusių paviršių nelieskite, nes galite stipriai nudegti. Saugoti, kad į darbo zoną nepatektų pašalinių asmenų m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu. 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Papildomi saugos nurodymai ................55 Techniniai duomenys ..................56 Išpakavimas ....................... 56 Surinkimas ......................56 Paleidimas ......................57 Valymas ......................58 Transportavimas ....................58 Saugojimas ......................59 Priežiūra ......................59 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 61 Sutrikimų šalinimas .................... 62 www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52: Įžanga

    Sužadintuvas Pagrindinė plokštė Mielas kliente, Sužadintuvo alyvos pildymo anga Linkime jums didžiulės sėkmės darbuojantis naujuoju Uždegimo žvakė „Scheppach“ prietaisu. Išmetamųjų dujų vamzdis 10. „Choke“ svirtis Pastaba. 11. Benzino čiaupas Remiantis galiojančiais įstatymais, šios prietaiso ga- 12. Benzino bakas + dangtelis mintojas negali būti laikomas atsakingu už...
  • Seite 53: Naudojimas Pagal Paskirtį

    įmonėse arba panašiems darbams. veržti. • Niekada nenaudokite mašinos, kai ją reikia remon- tuoti arba ji yra blogos mechaninės būklės. Prieš valdydami pakeiskite pažeistas, trūkstamas arba sugedusias dalis. • Patikrinkite mašina, ar nėra benzino nuotėkio. www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 54 • Prieš atlikdami techninės priežiūros arba nustatymo darbus, leiskite varikliui atvėsti. • Jei mašina pradėtų skleisti neįprastus garsus arba vibruoti, nedelsdami išjunkite variklį, atjunkite už- degimo žvakės kabelį ir raskite priežastį. Neįprasti garsai arba vibracija paprastai rodo klaidas. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Papildomi Saugos Nurodymai

    Jūsų rankų, pirštų ir kojų. • Kai naudojate mašiną, visada likite stovėti už jos; niekada neikite arba nestovėkite prieš mašiną vei- kiant varikliui. www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 56: Techniniai Duomenys

    Vibracinę plokštę dabar vėl Tinkamos priemonės – tai taip pat yra ir įrankio ir nau- galima nuleisti ir transportuoti. dojamų įrankių techninė priežiūra bei priežiūra, regu- liarios pertraukos bei geras darbo procesų planavimas. 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Paleidimas

    • Atkreipkite dėmesį į tai, ar nėra pažeidimo požymių. ir sutankinti. • Patikrinkite, ar sumontuoti visi apsauginiai uždanga- lai ir ar priveržti visi varžtais, veržlės bei kaiščiai. Judėjimas į priekį Vibracinė plokštė automatiškai visu greičiu į priekį. www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58: Valymas

    Keičiant mašinos vietą, mašinoje galima sumontuoti • Nustatykite variklio jungiklį (17) į padėtį OFF. pridedamą mobilųjį įtaisą (f) (žr. „Mobiliojo įtaiso mon- slow fast • Jei reikia, išjunkite benzino čiaupą (11). tavimas“). Pomalu rychle Pomalý rýchly 58 | LT www.scheppach.com hitrega Počasnega...
  • Seite 59: Saugojimas

    šaltiniais. Naudo- • Atsukite variklio 4 varžtus ir pastumkite variklį šiek kite tik leidžiamus benzino kanistrus. tiek į priekį. • Nutraukite seną trapecinį diržą (k) nuo skriemulio ir tinkamai uždėkite naują trapecinį diržą (k). www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60 Atidarykite pripildymo angą (alyvmatį) (16), pa- • Uždėkite oro filtro dangtelį (n) ir pritvirtinkite antrąja verskite mašiną ir išleiskite alyvą. sparnuotąja veržle (o). Pripildykite alyvos (0,6 l), patikrinkite alyvmačiu (16) ir uždarykite. Vėl įsukite alyvos išleidimo varžtą (j). 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    įspaustų vietų ir pažeidimų. Vėl prisukite abi dalis. Atsukite degalų čiaupą (11) ir patikrinkite, ar nėra nesandarių vietų. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 62: Sutrikimų Šalinimas

    Jokios sutankinimo funkcijos arba telinio kompaktoriaus. plokštelių tankintuvas nepasiekia Varantysis diržas per laisvas ir slysta Sureguliuokite arba pakeiskite maksimalaus greičio ant skriemulio. pavaros diržą Susidėvėjęs antspaudas. Alyvos praradimas iš variklio ar Kreipkitės į specializuotą pardavėją sužadintuvo Nuotėkiai būste. 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63 Darba zonā nedrīkst smēķēt. Neaizskariet karsto trokšņa slāpētāju, jo tas var izraisīt nopietnus apdegumus. Nelaidiet trešās personas darba zonā Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši m Uzmanību! ar šādu zīmi www.scheppach.com LV | 63...
  • Seite 64 Tehniskie dati ..................... 69 Izpakošana ......................69 Uzbūve ....................... 69 Darba sākšana ....................70 Tīrīšana ......................71 Transportēšana ....................72 Glabāšana ......................72 Apkope ....................... 72 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............74 Traucējumu novēršana ..................75 64 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 65: Ievads

    D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (att. A - Y) Cienījamais klient! Vēlam jums daudz patīkama un veiksmīga darba, lieto- jot savu jauno Scheppach ierīci. Akseleratora svira Rokturis Piezīme. Pacelšanas punkts IAtbilstoši spēkā esošo likumdošanas aktu prasībām Motors attiecībā...
  • Seite 66: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    • Pārbaudiet, vai ierīcei nav benzīna noplūdes. • Uzturiet to darbderīgu. Neizmantojiet ierīci, ja nav iespējams ieslēgt un izslēgt motoru ar atbilstošu slēdzi. 66 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Izmantojiet tikai ražotāja atļautās montāžas daļas diens. Nekad nepārpildiet tvertni (benzīnam nekad un piederumus. Neievērošanas gadījumā sekas var nevajadzētu atrasties virs marķētās maksimālās būt savainojumi. iepildes robežas). Atkārtoti droši noslēdziet benzī- na tvertni ar degvielas tvertnes vāku un saslaukiet izlieto benzīnu. www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 68: Papildu Drošības Norādījumi

    Tā panāksiet, ka ierīcei ir op- • Vienmēr palieciet aiz ierīces, ja jūs to izmantojat; ne- timāla jauda. kad neejiet vai nestāviet ierīces priekšā, ja motors • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. darbojas. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69: Tehniskie Dati

    Brīdinājums! Atkarībā no tā, kā jūs izmantojat instru- skrūvēm (e). mentu, faktiskās vērtības var atšķirties no norādīta- jām. Veiciet pasākumus, lai pasargātos no trokšņu ietekmes. Turklāt ņemiet vērā visu darba gaitu, tātad arī brīžus, kad instruments darbojas bez slodzes, vai ir izslēgts. www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 70: Darba Sākšana

    • Pārvietojiet motora slēdzi (17) pozīcijā “ON”. Nopea hidas Motora slēdzis (ieslēgšana / izslēgšana) (17) • Aktivizējiet raušanas starteri (14). (att. A + I) Ar motora slēdzi (17) aktivizē un deaktivizē aizdedzes sistēmu. Motora slēdzim (17) jāatrodas pozīcijā “ON”, lai motors darbotos. 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71: Tīrīšana

    (17) pozīcijā “OFF”. • Lietojiet turpmāko norisi normālos apstākļos: • Novietojiet motora akseleratora sviru (1) atpakaļ tukšgaitas pozīcijā , lai apturētu blietes kus- langsam schnell tību uz priekšu. vitesse lente vitesse rapide www.scheppach.com LV | 71 slow fast...
  • Seite 72: Transportēšana

    • Ja ķīļsiksna (k) ir ieplīsusi, nolietota vai gluda, tā jā- m Plastmasas daļu tīrīšanai neizmantojiet ko- nomaina. roziju izraisošus tīrīšanas līdzekļus vai tīrīšanas līdzekļus uz eļļas bāzes. Ķīmiskās vielas var sa- Ķīļsiksnas nomaiņa (att. L) bojāt plastmasu. • Izslēdziet motoru. • Motoram jābūt atdzisušam. 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Izpuriniet papīra filtra ieliktni (s) uz cietas virsmas, Eļļa pirmo reizi ir jānomaina pēc 20 darba stundām, lai novērstu netīrumus. Nekad netīriet netīrumus ar bet pēc tam — ik pēc 100 darba stundām. suku, jo citādi netīrumus iespiež šķiedrās. www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Aizgrieziet degvielas krānu (11). Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! Atskrūvējiet pludiņa kameras notecināšanas atve- res aizgriezni (t) un noteciniet degvielu piemērotā tvertnē. Atkārtoti piestipriniet notecināšanas atveres aiz- griezni (t) Atskrūvējiet pludiņa kameras stiprinājuma skrūvi 74 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 75: Traucējumu Novēršana

    Neviena blīvēšanas funkcija vai blīvētājam. plākšņu blīvētājs nesasniedz Piedziņas siksna ir pārāk vaļīga un Pielāgojiet vai nomainiet piedziņas maksimālo ātrumu slīd uz skriemeļa. siksnu Valkāts zīmogs. Eļļas zudumi no motora vai iero- Sazinieties ar speciālistu izplatītāju sinātāja Noplūdes mājoklī. www.scheppach.com LV | 75...
  • Seite 76: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Det är förbjudet att avlägsna och att ta bort maskinens skydds- och säkerhetsanord- ningar. Rör inte vid roterande delar Rökförbud i arbetsområdet Rör inte varma delar Håll obehöriga personer på avstånd I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol 76 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 77 Ytterligare säkerhetsanvisningar ............... 81 Tekniska specifikationer ..................81 Uppackning ......................82 Konstruktion ....................... 82 Ta i drift ......................82 Rengöring ......................84 Transport ......................84 Lagring ....................... 85 Underhåll......................85 Avfallshantering och återvinning ............... 87 Felsökning ......................88 www.scheppach.com SE | 77...
  • Seite 78: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. scheppach 2. Apparatbeskrivning (bild A - Y) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gasreglage Handtag Bästa Kund! Lyftpunkt Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya...
  • Seite 79: Avsedd Användning

    • Kontrollera maskinen beträffande bensinläckage. • Håll maskinen funktionsduglig. Använd inte maski- nen om motorn inte kan sättas på och av med den avsedda knappen. www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 80 Fyll inte kan personskador bli följden. på för mycket i tanken (bensinnivån bör aldrig ligga över den markerade maxgränsen). Stäng bensintan- ken igen ordentligt med tanklocket och torka upp ev. spill. 80 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 81: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Motoroljans kapacitet max. 0,6 l na innan du startar om maskinen och använder den. Vibrationselementets • Överbelasta inte maskinen genom att komprimera 0,35 l oljekapacitet för djupt eller för snabbt. www.scheppach.com SE | 81...
  • Seite 82: Uppackning

    • Kontrollera enheten och tillbehör för transportska- Med gasreglaget (1) styrs maskinens hastighet. När dor. Vid reklammationer måste transportören genast reglaget förs i de visade riktningarna går motorn meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- snabbare eller långsammare. las. 82 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 83 (c) för att undvika avflagning • Stäng av motorn, öppna tanklocket (12) och kontroll- och avslipning av stenytan. era bensinnivån. Om påfyllningsnivån är för låg, fyll på bensin tills tanken är full. Skruva på locket igen. www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 84: Rengöring

    Säkra maskinen eller använd lyftpunkten (3) vid trans- port. Pomalu rychle m Maskinen kan falla och orsaka skador eller person- Pomalý rýchly skador om den inte lyfts korrekt. Lyft endast vid lyft- punkten (3). Počasnega hitrega lassú gyors 84 | SE www.scheppach.com бавно бързо...
  • Seite 85: Lagring

    • Efterspänn drivremmen (k) om remmen (k) ger efter mer än 10 – 15 mm (tryck med tummen) • Montera på remskyddet (19) igen med de 2 skruvar- www.scheppach.com SE | 85...
  • Seite 86 Rengör eller byt tändstift (8) efter behov. annat avfall. • Dra av tändstiftskontakten och avlägsna smuts från tändstiftsområdet. • Skruva ut tändstiftet (8) och kontrollera. 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87: Avfallshantering Och Återvinning

    Slitdelar*: Tändstift, olja, rem, gummimatta, luftfilter * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- sidan. www.scheppach.com SE | 87...
  • Seite 88: Felsökning

    Skador på vibrationselementet eller Kontakta återförsäljare Ingen vibrationsfunktion resp. vibrationsplattan vibrationsplattan uppnår inte Drivremmen för lös och glider maxhastigheten Ställ in drivremmen eller byt ut den igenom Slitna tätningar Oljeförlust i motorn eller Kontakta återförsäljare vibrationselement Otätheter på huset 88 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 89 Suoja- ja turvalaitteiden poistaminen tai muuttaminen on kielletty. Älä tartu pyöriviin osiin Työalueella ei saa tupakoida Älä koske kuumiin osiin Pidä ulkopuoliset henkilöt loitolla työalueesta m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 89...
  • Seite 90 Tekniset tiedot ....................95 Purkaminen pakkauksesta ................95 Asennus ......................95 Käyttöön ottaminen ................... 96 Puhdistus ......................97 Kuljetus ......................97 Varastointi ......................98 Huolto ......................... 98 Hävittäminen ja kierrätys ................... 100 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 101 90 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 91: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 92: Määräystenmukainen Käyttö

    • Älä koskaan käytä konetta, jos se vaatii korjaamis- tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä ta tai on mekaanisesti huonossa kunnossa. Vaihda vastaavassa toiminnassa. vioittuneet, puuttuneet tai käyttökelvottomat osat ennen käyttöä. • Tarkasta, ettei koneessa ole bensiinivuotoja. 92 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Anna moottorin jäähtyä ennen huoltotöitä tai säätä- mistä. • Jos kone alkaa pitää epätavallista ääntä tai jos se alkaa täristä, kytke moottori heti pois, irrota sytytys- tulpan johto ja etsi vian syy. Epätavalliset äänet tai tärinä ovat tavallisesti varoitus jostain viasta. www.scheppach.com FI | 93...
  • Seite 94: Lisäturvallisuusohjeet

    • Pysy aina koneen takana, kun käytät sitä; älä kos- • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytös- kaan kävele tai seiso koneen edessä moottorin käy- sä. dessä. 94 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Tekniset Tiedot

    • Ajolaite (f): Kallista tärytyslevy kahvasta (2) eteen- lukuormitukselta. päin ja suuntaa ajolaite (f) sitä varten olevaan rei- Huomioi tällöin koko työprosessi, myös ajankohdat, jol- kään. Tärytyslevy voidaan nyt päästää uudelleen loin työkalu toimii ilman kuormaa tai on pois kytkettynä. alas ja kuljettaa. www.scheppach.com FI | 95...
  • Seite 96: Käyttöön Ottaminen

    • Tarkasta moottori joka puolelta öljy- tai bensiinivuo- tojen varalta. Eteenpäin-liike • Huomioi vaurioista kertovat merkit. Tärytyslevy liikkuu automaattisesti täydellä kaasulla • Tarkasta, että kaikki suojukset on asetettu paikoil- eteenpäin. leen ja että kaikki ruuvit, mutterit ja tapit on kiristetty. 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97: Puhdistus

    • Sulje bensiinihana (11) tarvittaessa. ja tulipalon vaara. Pomalu rychle Kun koneen paikkaa vaihdetaan, se voidaan varustaa mukana toimitetulla ajolaitteella (f) (katso ajolaitteen Pomalý rýchly asennus). hitrega Počasnega lassú gyors www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 98: Varastointi

    Käytä vain sallit- • Vedä vanha kiilahihna (k) pois hihnapyörältä ja vedä tuja bensiinikanistereita. uusi kiilahihna (k) oikein päälle. • Kiristä hihna (k) säätöruuvilla ja varmista, että moot- tori / hihnapyörä pysyvät suorassa kulmassa. 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99 (o) Suositeltu moottoriöljy SAE 10W-30 tai SAE 10W-40 m HUOMIO: Älä koskaan käytä moottoria ilman il- (käyttölämpötilasta riippuen). mansuodatinpanosta tai sen ollessa vioittunut. Silloin moottoriin voi päästä likaa, mistä voi seurata moottori- vaurioita. Valmistajan takuu raukeaa. www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 100: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot Tärkeä ohje korjausta tarvittaessa: Lähettäessäsi laitteen huoltoasemalle korjausta varten ota huomioon, että turvallisuussyistä laitteesta on tyh- jennettävä öljy ja polttoaine pois ennen lähetystä. 100 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Ei tärytystoimintoa tai Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään vahingoittunut tärytyslevy ei saavuta suurinta nopeutta Käyttöhihna liian löysällä ja se luistaa Säädä käyttöhihna tai vaihda se Moottorin tai Kuluneet tiivisteet magnetoimislaitteen öljyn Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään Vuotoja kotelossa hävikki www.scheppach.com FI | 101...
  • Seite 102 Ræk ikke hånden ind i roterende dele Rygning er forbudt i arbejdsområdet Undlad at røre ved varme dele Hold tredjeparter væk fra arbejdsområdet I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol 102 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Yderligere sikkerhedsforskrifter ................. 107 Tekniske data ..................... 108 Udpakning ......................108 Konstruktion ....................... 108 GIbrugtagning ....................109 Rengøring ......................110 Transport ......................111 Opbevaring ......................111 Vedligeholdelse ....................111 Bortskaffelse og genbrug .................. 113 Afhjælpning af fejl ....................114 www.scheppach.com DK | 103...
  • Seite 104: Indledning

    Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse Producent: af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. scheppach 2. Maskinbeskrivelse (fig. A - Y) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gashåndtag...
  • Seite 105: Tilsigtet Brug

    • Brug aldrig maskinen, hvis den kræver reparation eller er i dårlig mekanisk forfatning. Udskift beska- digede, manglende eller defekte dele inden afbenyt- telse. www.scheppach.com DK | 105...
  • Seite 106 • Stands altid motoren, og lad den køle af, inden ben- • Lad motoren afkøle, før der udføres vedligeholdel- zintanken fyldes. Fjern aldrig tankdækslet, og fyld ses- eller indstillingsarbejde på den. aldrig tanken, mens motoren kører, eller mens mo- toren er varm. 106 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 107: Yderligere Sikkerhedsforskrifter

    • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når maski- sionspladen, kan hænder, fingre og fødder ikke blive nen er i drift. beskadiget af kompressionspladen. • Bliv altid bag maskinen, når den benyttes; gå eller stå aldrig foran maskinen, mens motoren er i gang. www.scheppach.com DK | 107...
  • Seite 108: Tekniske Data

    Montering af køreanordning (fig. X + Y) tidspunkter, hvor værktøjet kører uden belastning eller • Køreanordning (f): Vip vibrationspladen frem med er slukket. håndtaget (2), og indjuster køreanordningen (f) i den hertil indrettede boring. Vibrationsplade kan nu atter sænkes og transporteres. 108 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 109: Gibrugtagning

    • Kontrollér alle sider af motoren for olie- eller ben- motoren varmer op. Træk i gashåndtaget (1), når moto- zinlækage. ren er blevet varm, for at accelerere motorhastigheden. • Vær opmærksom på tegn på skader. Pladen begynder at vibrere og komprimere. www.scheppach.com DK | 109...
  • Seite 110: Rengøring

    , for at forhindre kompressoren i at køre frem. langsam schnell • Lad motoren køle af i et par minutter, inden den sluk- kes. vitesse lente vitesse rapide • Stil motorkontakten (17) i stilling ”OFF”. slow fast 110 | DK www.scheppach.com Pomalu rychle...
  • Seite 111: Transport

    Undlad brug af aggressive rengøringsmid- ler eller rengøringsmidler på oliebasis ved ren- Udskiftning af kilerem (fig. L) gøring af plastdelene. Kemikalier kan beskadi- • Sluk for motoren. ge plastmateriale. • Motoren skal være afkølet. www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 112 PAS PÅ: Man må aldrig lade motoren køre uden Påfyld olie (0,6l), kontrollér med målestokken (16), eller med beskadiget luftfilterindsats. Herved kan der og luk. komme smuds i motoren, hvilket kan forårsage motor- Luk atter olieaftapningsskrue (j). skader. Producentgarantien bortfalder. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 113: Serviceinformationer

    • Dataene på maskinens typeskilt • Dataene på motorens typeskilt Vigtig henvisning ifm. reparation: Ved returnering af maskinen til reparation vær venligst opmærksom på, at apparatet af sikkerhedsårsager skal sendes til servicestationen tømt for olie og brændstof. www.scheppach.com DK | 113...
  • Seite 114: Afhjælpning Af Fejl

    Skade på aktuator eller vibrationsplade Kontakt forhandler eller vibrationsplade kan Drivrem for løs, hvorfor den skrider Indstil eller udskift drivrem nå op på maks. hastighed Slidte pakninger Olietab på motor eller Kontakt forhandler aktuator Utætheder på huset 114 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 www.scheppach.com...
  • Seite 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118 www.scheppach.com...
  • Seite 119: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 120 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904611903

Inhaltsverzeichnis