61.149.221.087-HT18RihBh*-AO
FENIX
LIGHTING
FOR
EXTREMES
HT18R
LONG-RANGE
HUNTING
FLASHLIGHT
2800
LUMENS
MAX
OUTPUT
1100
METERS
MAX
BEAM
DISTANCE
WARNING
C3DOplace this flashlight out ofthe reachof children!
ODO NOT Shinethe flashlight directly
the eyes
o
Do NOT place light head near flammable
objects as high temperatures
cause objects to overheat
and become flammablehgnite!
ODO NOT
the flashlight in inappropriate Waygsuch as holding the unit in
your mouth. If the batteryWereto fail Whiledoing SOdeath or serious injury Could
result
OThis flashlight will accumulate a lot of heat while operating. resulting in a high
temperature Of the flashlight outer Case Pay Close attention to the thermal
condition of the flashlight to avoid burns
ORemove the battery from the flashlight to prevent accidental activation when
the flashlight
is placed
in a closed-in
and flammable
environment
packets and backpacks!
OThe LED of this flashlight is not rep:aceable; so the whole flashlight will need
to be replaced when the LED reaches the end of its lifespan
(ENGLISH) FENIX HT18R FLASHLIGHT
o
2800 lumens maximum output and 1100 meters maximum beam distance
o
Utilizes one Luminus SFT70 LED with a lifespan of 50.000 hours
Olncluded a Fenix ARB-L21-5000 V2 0 rechargeable battery
Olnner waterproof USB Type-C charging port
Olnc Odedred and green filter adapters
O Instant strobe
ODuaI tail switch for fast. single-handed operation
C3BOOt-up battery level indication and IOW voltage warning
t3Made
Of durable A6061-T6
a
type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish
OSize:
742"
x 268"
1
254 mm
OVVeight:B_91oz/252 7 g (excluding battery)
OPERATING
INSTRUCTIONS
The
round
tail switch
is the
tactical
switch
for
instant
activation
The oval tail switch is the functional switch for output selection and instant strobe
O n /Off
Tap the tactical switch to momentarily
turn on the light. release it and the light will
go out
Fully press thetactical switch to constantly turn on/Offtheflashlight
Output
Selection
With the light switched
Single Clickthe functional switch to Cyclethrough
Me d
Turbo
With the light switched on. press and hold the functional switch to enter the strobe
mode, SingleClickthe functional switch
again to cycle through
With the light switched Off,press the
switch to enter the Strobemode,
(#2)
Fenix HT18RihEß%
Cob19Fusa Type-chQ*a,
ORd:
1885 (fiK)
x68 (18k)
x2s.4
ON:
25275
i*ihBB
—ERP*
n-H-DEJWYZ,
A SICHERHEITSHINWEISE
ONICHT
in der Rechweite
von Kindem aufbewahren!
ONICHT in die Augen leuchten OderPersonen direkt anstrahlen!
CNICHT in der Nåhe von leichl ent2ündliChen Obieklen einsetzen
hahe Temperaturder Lampe könnten Sichdiese entzünden'
ONICHT anders ver.venden wie vorgesehen
halten der Lampe mit dem
Mund
kann
im Falle
eines
Defekts
des Akkus
oder
der Lampe
lebensgefährlichen
Verletzungen
führen)'
CWåhrend deg getriebs entwickelt die Lam e Viel Wårme —ein vorsichtiger
umgang ist ernpføhen urnVerbrennungen a
rund der hohen Temperaturenzu
ver-me
iden'
OOen
Akku
entnehmen.
um ein versehentliches
Einschalten
entflammbaren
Aufbewahrungsorten
wie Jackentasche
Oder Rucksack
ODie LEOder Lampe kann nicht auSgetauSchtwerden; fällt die LED auS, dann
muss die komplette
Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH) TASCHENLAMPE
FENIX HT18R
02800 1mmaximale Ausgangsle•stung und 1100m maximale Reicmveite
o
Ausgestattet
mit einer LED des Typs Lummus SFT70 mit einer Leuchtdauer
50
OOO stunden
Oinkiusive eines Akkus des Typs Fenix ARB-L21-5000V2_o
OVerdeckter
wasserdichter
USB-C-LadeanschIuss
Inklusive rotem und grünem Filtec
Osofortiger Strobe-Modus
Zwei Heckscnalter
für schnelle und einhändige
Bedienung
OLadestands-KontroIIe beim Einschalten und Warnung bei
geringer
Spannung
OGefertigt aus hochwerügemA6061-16 Aluminium
OHar1-Anodisiert nach Tyg HAIII mit abriebfestem Finish
a Größe• 188.5
68
25.4 mm
OGewicht: 252.7 g (OhnoAkku)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schalter
Der runde Heckschalter
ist der taktische Schalter für sofortigen
Einsatz
Der ovale Heckschalter iSt der Funktimsschalter
die Wahl der Ausgangsleis-
tung und sofortigem
Anja
us
Dentaktischen Schalter halb
kurzzeitigesLicht, sobald
Wird
erlischt
das
LICht
Voll durchgedrückt
schaltet er die Lampe dauerhaft
ein bzw aus
Ausgangsleistung Wählen
Wenn
die Lampe
eingeschaltet
ist, den Funktjonsschalter
kurz drocken,
zwischen
den
Stufen
zu wechseln
Wenn die Lampe eingegch.altetist, den Funktionggchaltergedrückt halten. um in
den Strob-ModuS ZIJgelangen Weiteres kurZeS drücken WeChSeltzwischen
strobe—sos
Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, den Funktionsschalter drücken, urn in den
MCBdus Strobe"
zu gelangen.
sobald er Iosgelassen
Wird erlischt das Licht
AVVERTENZE
'Mantenere
questa torcia fuori dalla EBartata d ei bambini'
C3NONpuntare Ialuce della torcia direttamente negli occhi!
ONon illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare
l'oggetto o causare
pericoli a causa dell'alta
temperatura
ONON utilizzare la torcia in modi inappropriati per evitare lesioni personali o
minacce
alla vita quando
Ia 03rcia o Ia batteria interna si guastano'
OOueSta torcia accumulerå molto calore Se utilizzata per lunghi periodi,
determinando
un'elevata
temperatura
del corpu
Prestare
attenzione
Sicuro per evitare SCOttature
OSpegni Ia torcia o rimuovi Ia batteria dalla torcia per evitare I'attivazione
accidentale quando la
posi2ionatain un ambiente chiuso e infiammabile
come
tasche
e zaini!
LED di questa torcia non
sostituibile; quindi l'intera
sostituita
quando il LEO raggiunge
Ia fine della sua vita
(ITALIANO) TORCIA FENIX HT18R
O MassimaPotenzadi uscita di 2800 lumen e distanza massima del fascio di 1100
metri
OUtiIizza
un LEO Luminus SFT70 con una durata di Vlta di 50.000 ore
O Batteria
ricaricabile
Fenix
ARg-L21-SDOO
V2 0
porta di ricarica
Type-C interna impermeabile
OAdattatori
filtro
rosso
e verde
inclusi
Modalitä
Strotn
istantanea
Doppio interruttore
posteriore
per un'operazione
veloce e a una mano
IndicaZione del livello di batteria
e aWiSO di bassa tensione
OReaIizzato
in resistente
alluminio
ABD61-T6
OFinitura premium tipo AAIII anodizzata indurita antiabrasiva
OOimensioni:
188.5 x 68
25.4 mm
OPego: 252,7g (genza batteria)
ISTRUZIONI
PER
L'USO
L'interruttore
posteriore
rotondo e I'interruttore
tatt•cn per I'attivazione
Liinterruttore
posteriore
ovale é l'interruttore
funzionale per la
e I'attivazione
istantanea
della
modalitä
Strobo
Toccare l'interruttore
per accendere
momentaneamente
la luce rilasciado
e Ia luce si spegnerå
premere
cornpletamente
tattico
costantemente
Ia torcia
Selezione dell 'output
Con Ia luce accesa. fare clic singolarmente
sullinterruttore
funzionale
Con
Ia luce
accesa. tenere
premuto
I'interruttore
funz•onale
per entrare
modalitå
Clic singolarmente
volta per passare
da StrobcwSOS
Con Ia luce spenta.
premere
I'interruttore
funmonale
per entrare nella modalitä
Strobo, rilasciarlo
e la luce gi gpegnerå
Con
Ia luce
accesa. tenere
premuto
I'interruttore
funz•onale
per entrare
modalitå
Strobo
Circuito di Memoria Intelligente
USB Type-C charging port
Strobe
Lumir-,us
SFT70
LED
A: Tactical switch
B: Functional
Output:Lumens
2800
1000
500
250
100
ANS'/
PLATO
FLI
TURBO
can
2800
lumens
RUNTIME
1 hour
40 minutes'
'STANCE
1100
meters
INTENSITY
300000
candela
such as
IMPACT
RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: The
are from
results
The
of this
may vary
in total of
release it and the light Willgo out
With the light Switchedon, press and hold the functional switch to enter the Strobe
Intelligent
Memory Circuit
The light memorizes
the last selected
output excluding
turned on again the previously usedoutput Willbe recalled
BATTERY
SPECIFICATIONS
Nominal
Dimensions
Voltage
Fenix ARB- L21-5000
V2_0
21700
36 v
Fenix ARB- L21-5000U
21700
36 V
Fenix ARB- L 21-4000?
21700
36 V
Other types of Li-ion battery
21700
3.6
v
•21700 Li—ion batteries are powerful cells designed
commercial apøicatims and must
treated with
and handled with Gam Only using quality batteries with
the
o:yw'dered user induced
mt
by
BATTERY
REPLACEMENT
ANSU
PLATO
FLI
(42Ä)
1100*
5000
Fenix ARB- La 1-5000
21700
Fenix ARB- L 21-5000U
21700
Fenix ARB-
21700
21700
(Li-ion)
ANS'/
PLATO
FLI
TURBO
die
AUSGANGSLEISTUNG
2800
1m
selbst
zu
@ LAUFZEIT
1 std
40 Min.•
REICHWEITE
1100
m
LICHTSTÄRKE
in leicht
300 OOO cd
zu
FALLHöHE
WASSERDICHTIGKEIT
Hinweis: Die angegebenen Werte mrden
Lahcxbedingurwl
emittolt. Je nach LlrngetMtg
•Die Leistung in der Stute
Bird als Gesamtlaufzeit angegeben,
von
Akku
Wenn die Lampe eingeschaltet
ist, den Funktionsschalter
den Strob-Mcu3us zu gelangen
Intelligente Memory FunktiOn
Die Lampe speichert im die zuletzt benutzte Helligkeits-Stufe.
SOS'
Beim emeuten
Einschalten
startet sie in dieser zuletzt genutzten
GEEIGNETE
UND
UNGEEIGNETE
Bezeichnung
Typ
Spannung
Fenix
ARB-
L? I-SOOO
V? O
21700
Fenix ARB- L21-5000U
21700
IOSgelaSSen
Fenix
ARB-
L21-40aap
21700
L, lonen_Akkus
21700
•21700er Li-looen-Akkus Sind
Am-emdungen entwickelte Zellen
mit VorsiChtbehandelt
Nur QualitätS-AKkuSmit ZugåtZliCherSChutZSChaltung
um
um
d"
Risiko
der
od«
mit dem Akku gelten
als
nicht
die
Fenix abgedeckl
AKKU
WECHSELN
Den Heckverschlussabschrauben und den Akku mit dem
Lampenkopf
einlegen. dann den Verschluss
Wieder festschrauben
ANS'/
PLATO
FLI
TURBO
2800
lumen
LUCE
DURATA
1 ora 40 minuti•
all'uso
1100
metri
DISTANZA
INTENSITÅ
300000
candela
RESISTENZA
andrebbe
ALL'IMPATTO
SOMMERGIBILE
Nota; Le SrnCifChe øpra
i riSultatjdei test
-
Le reali pmstazmdi
•La
nel
de tempo di
La 03rcia memorizza
I'ultima impostazione
di luminosita selezionata.
la
modalitå
Strobo
e
SOS
Quando
viene
automaticamente
I'usata utilizzata
precedentemente
permetterå di riprendere
da dove avevi lasciatOlutirna Volta,Senza
dvwer reimpostare
manualmente
Ia lumnositä
desiderata
SPECIFICA
DELLA
BATTERIA
istantanea
Voltaggio
dell •uscita
Tipo
Dimensioni
Nominale
Fenix
L21-sooo
v20
21700
3,6V
FenixARB-
L21-5000U
21700
3.6 v
Fenix
L21-4DDOP
21700
3.6 v
Altri tipi di batterie Li-ion
3.6 v
21700
per passare
•Le
al litjo 21700
celle
nella
essere trattale con
e maneggialer;m cura
ancora
del cim.ito
il
wintjl
e
un t»rtccircuito
caansiderati danrv causab dall•ulente e
o
its da
di Fenix
SOSTITUZIONE
DELLA
BATTERIA
nella
Svitare
coperchio
posteriore
e inserire Ia batleria
verso la testa della
quindi avvitare
Battery level
indicator
OFF
Battery Replacement
ON
Release
OFF
press and
Single Click
hold
switch
High
20 h
TECHNICAL
PARAMETERS
HIGH
1000
lumens
O lumens
30 lumens
2 hours
15 minutes
6
urs 30 minutes
42 hours
670 meters
O meters
100 meters
II 3000 candela
O candela
3000
candela
I meter
P68
by Fenix through its
using the Fenix ARB-L21-S000 V2 0 battery,
to different wcuking
the actual battery used
outgwt at
due to
In
Unscrew the tail Capand insert the battery Withthe anode Side (+) towards the
light head,then Screwthe tail Capback on
CHARGING
strobe and SOS
When
I Open the ant-dust
cover u:' reveal the USB Type-C charging port and plug the
USB-A
socket of the charging
plug\outlet, then connect the
flashlight
2 The indicator
will display
red while charging.
charged
Usability
3 Once Chargingis completed, be Sure tounplug theChargingcable and Closethe
ant' -dust
cover
Recommended
Recommended
I When charging
fails or the battery
indicator
will flash red to notify the user to check the battery condition
Recommended
2 The
Charging tirna 01 the flashlight is approximately 3 5 hours from
depletion to fully charged
The flashlight
Caution'
3 Recharge
a stored
light
every
pertotmance Ofthe battery
•Note:
m-ks
with a
pmtecticm
Cell ab•m
shM ciroÄng
Me
BATTERY
LEVEL
INDICATION
Fenix wa"anty
liability
Each time the light is turned on,the indicator will indicate the battery level and will
670*
100*
113000fiiMü
4000
IP68
Nietzufn
2.
TECHNISCHE
OATEN
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
1000
1m
350 1m
2Std
15 Min.
std.
30 Min.
42 std
670 m
100m
113 OOO cd
40 OOO cd
3000
cd
LAcyten-AkkiJS deS TWPS Fenix ARB—L21-50mV2 0 boi
verwendetemAkÅu
tatSäGhl
Werte
abniChen'
der
LeisLmg, die
internen
gedrückt halten. um in
LADEN
I Die StaubSchutz-Kappe
usa-A-Anschluss des Kabels in ein geeignetes Ladegerät Stecken, dann den
außer Strobe•
und
US8-C-Stecker
des Ladekabels
Stufe
2 Die Kontron-LED
leuchtet rot während des Ladewrgar,ges
Wennder Akku Vollståndig geladen iSt
AKKUS
3 Nach
Abschluss
des
Ladevo,-ganges
Staubschutzkappe
schließen
Verwendung
I .Wenn das Laden fehl schlägt Oder der Akku falsch herum eingelegtist.
3.6 v
Empfoh en
KontroII-LEO
rot. um auf eine Kontrolle des Akkus hinzuweisen
3,6V
Empfoh en
2 Die nonmaleLadgdauer der Lampe betrågt ungefåhr
nkomplett entladen• zu .vollstandig aufgeaden" Während deS Ladens kann Sie
3.6 v
Empfohlen
nicht zum Leuchten genutzt werden
3 Eine nicht verwendete
Lampe alle vier Monate
3.6 v
Leigtung des Lampe
gewåhrleisten
mit den Akkus
AKKU-LADESTAND-KONTROLLE
n
Cier
Nutm
verwsachte
Schaden
und
Seim
jedem
Einschalten
der Lampe
Ladestand
des Akkus
an
Gron leuchtend:
voll 100% -
Grün blinken:
Rot leuchtend;
schwach 50%
Rot
blinkend:
kritisch
25%
1%
in Richtung
Dies funktimiert
mit
PARAMETRI
TECNICI
ALTO
MEDIO
1000
lumen
350 lumen
30 lumen
2 ore 15 minuti
re 30 minuti
670 metri
400 metri
100 metri
113000
candela
000 candela
3000
candele
1 metro
da Fenix attraVetSo
ted di
amratcöo
la batteria
Fenii
ARB-L21&OO
variam
n
a divUSi ambienti
di
Imo
e
a &tteria
effettivammte
utjliZZata
compresa liuscita a livelli
a causa del meccanismo di protezione denatemperatwa integrato
escludendo
RICARICA
riaccesa,
richiamata
Cib significa che Ia torcia ti
I Aprire
il coperchio
anti-golvere
inserire la spina USE-A del cavo di ricarica in una presa
adeguata,
quindi collegare Ia spina LISB Type-C del cavo di ricarica alla torcia
2
si illuminerå di
ricarica sarå completata
3
volta
ricarica, assicurarsi di SCOllegareil Cavodi ricarica e
chiudere il coperchio
anti-polvere
Usabiliti
I In Cago di fallimentO
Ra ccc
ato
I'indicatore
del livello della batteria
Raccomandato
10 Stato
della
batteria
2.11tempo normale
di ricarica della torcia e d' arca
Raccomandato
scarica a completamente
carica
ncanca
Atte n
3 Ricaricare una torcia conservata Ogniquattro mesi per mantenere Ieprestazioni
Ottimali
della
batteria
applim
•Nota:
Qu%te
salo batterie di qualitå dolate ai
ARa-L21
sono coperti da
INDICAZIONE
LIVELLO
Ogni volta Che la luce viene accesa, Vindicatore mostrera
rimarrå visibile per 3 secondi
Luce verde
carica
con il lato anodico
(4) rivolto
Luce verde lampeggiante:
suflciente
coperchio
scarica
Release
Strobe
LIGHTING
Press
and
hold
FACEBOOK
Fully press
"Follow"
FENIXLIGHT
Tel: +86-755-29631163/83193
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F. West of Building A. Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
2800LM
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province. China
1OOOLM
350LM
- •30LM
Runtime:H
our s
last for 3 seconds
Green light on. saturated
Green light flashes: sufficient
Red light
STROBE
Red light flashes: Critical
•Note: This feature only works
2600
lumens
150 lumens
40 hours
INTELLIGENT
200 meters
The lamp will accumulate
extended periods. When the light reaches a temperature
10000
candela
the light Will automatically Step down a few
When the temperature
previously used output level
LOW-VOLTAGE
under the temperature ot 21±30Cand humidity ot
When th•g voltage
downshift to a lower brightness level until LOWoutput is reached When this
happens
in
replace or recharge the battery
This futwe
USAGE
"Digassembl.ng the sealed head Cancause damage to the light and Willvoid the
Warranty
Fenix
recommends
If the light will not be used for an extended
light could be damaged by electrolyte leakageor battery explosion
C Remove the battery to prevent acddental activation during Storage or
cable into an an appropriate
AC powered
USB
transportation
Type-C socket Of the Charging cable to the
'Long-term
replace the ring Withan approved spare
and will turn to green when fully
Operiodic cleaning of the battery contacts improves the lamp's performance as
dirty contacts
illuminate for thefollowing amsons:
A:
battery leve
Solution:
Replace
according to the manufacturer's
is inserted
backwards.
the
battery
level
B' The threads. PCB board COntaCt or Other contacts are dirty
Solution; Clean the contact points Witha CottonSwabSoaked in rubbing alcohol
cannot be operated
while charging
If the above methods dont work, please contact your authorized
four
months
to
maintain
the
optimum
INCLUDED
ARB-L21
Fenix HTIER flashlight,
Lanyard, Holster, Spare O-ring, Red light filter adapter, Green light filter adapter,
User manual. Warranty card
sos
200*
*RfiE:
HT18R+m
INTELLIGENTER
Die Lampe entwickelt
STROBE
lär,gerem
Gebrauch
schaltet die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur
2600
1m
150
m
reduzieren Wenn die Ternperatur Wieder unter 65oc fållt, schaltet die Lampe
automatisch
40 std
WARNUNG
200m
Wenn die Spannung
so wecnselt
10 OOO cd
iSt ISt die Stufe .Niedrig" erreicht, blink! die Lade-Kontrol -LED rot, um an das
Laden Oder Wechseln
Dies
GEBRAUCH
210C ± VC und einer
Von
öffnen des versieqetten Lampenkörpers kann zu Schäden an der Lampe
führen
die
Wird
empfiehlt die Verwendung hochwertigerAkkus
Osei längerem Nicht-Gebrauch der Lampe sollte der Akku entfemt werden. um
Schäden aufgrund Auslaufens
'Den
Akku entnehmen, urn
Ver-hind ern
OHäufiger Gebrauch kann zum Verschleiß der O-Ring-Oichtung führen Den
alten
Dichtring
Regelmäßiges Reinigen der Kontakte des Akkus sichert eine zuverlässige
Leistung
der
urn den USB-C-LadeanschlugsIreizu egen den
Schwankur,gen
A: Entladener Akkus
in den USB-C-AnschIuss
der Lampe stecken
Lbsung,
Akku
und wechselt
auf
Herstellerangaben
B' Die Kontaktstellen
das
Kabel
abziehen
und
die
Ld-sung: Die Kontaktstellen mit einern in
Wattestäbchen
Wenn die Obengenannten Methoden nicht funktionieren,
blinkt die
Ihren autorisierten
Stunden VomZustand
INHALT
Taschenle„-npe Fenix HT18R. Li-lonen Akku ARa-L21-5000
nachladen.
um eine optimale
bel.
Handschlaufe.
Gebrauchsanweisung,
Serie
Fenix
zeigt
die Kontroll-LED
fÜr 3
den
-
25%
Akkus
der ARB-L21
Sene
Fenix
Luce rossa lampeggiante:
•Nota:
Cuesta
PROTEOIE
STROBO
SOS
La Ian-pada
2600
lumen
150 lumen
elevati per periodi grolungatL
65'C o piu, la luce automaticamente ridurrä di alcuni lumen per abbassare la
temperatura
richiamerå automaticamente
200 metri
Cuesta
funzione
temperatura
10000
candele
AVVISO
il livello di tensione Scende al di
e programmata
lampeggia
di rosso per riaydarti
V20
a
21±3'C
e
•Nota:
Cuesta
USO
E MANUTENZIONE
CSmontare la testa Sigillata
CSFenixraccomanda I'uso di batterie di eccellente qualitä
la
batteria. altrimenti
esplogioni della batteria
Rimum•ere
conservazione
OL'uso prolungato pud causare I'usura dell'O-ring Per mantenere una tenuta
d'acqua adeguata.
rivelare
Ia porta di ricarica
LISB Type-C
e
pulizia periodica
alimentata CA
lampada, poiché contatti sporchi possono
intermittente
durante la
e diventerå verdequando la
motivi:
A: Batteria Scarica
Soluzione:
Sostituire
Secondo le specifiche del produttOre)
B:
filetti. i contatti sulla scheda PCB o altn contatti sono sporchi
Soluzione: Pulire i punti di
ricarica
o di inserimento
errato
della batteria,
•soprop•llco
lampeggerä
di rosso per awisare
I'utente dl
Se i metodi sopra descritti non funzionano.
3.5 ore da completamente
La torcia
non pud essere
utilizzata durante
Ia
INCLUSO
Torcia Fenix HT18R. batteria ARB-L21-5000
a
della
da POISO,
Manuale utente. carta di garanzia
BATTERIA
il livello della batteria
e
100%
85% -
-
FOR
EXTREMES
WECHAT
us for more information
about Fenix
LIMITED
Fax: +86-755-29631181
Web: www_fenixlightcom
61
149
221
087
-AO-20230914
100% -
85%
50%
poor
-
a Fenix ARB-L21 series rechargeable battery
OVERHEAT
PROTECTION
a lot of heat when
used at high output
levels for
of 6S'C/149'F
or above.
to reduce the temperature
drops below
the light automatically
recalls the
WARNING
level drops below the preset level, the lamp ig programmed
to
output.
the battery
level indicator
blinks red to remind
you to
mrks
with a Fenix AR8-L21
AND
MAINTENANCE
using an excellent quality battery
period. remove
the battery. or the
use can result
in O-ring wear
To maintain
a proper water
seal,
may cause the lamp to flicker, shine intermittently
or even fail to
or
recharge
the
battery
(Ensure
the
battery
is inserted
specifications)
distributor
V2_O battery,
Type-CChargingcable,
ARB-L21-5000
usa Type-c*Eüä
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
in den hohen Leuchtstufen
viel Wärme,
beson-ders bei
Wenn eine Temperatur
von 650C Oder höher erreicht Bird.
in die Zuor
genutzte Helligkeits-Stufe.
BEI
GERINGER
SPANNUNG
für die gerade genutzte Helligkeitsstufe
nicht mehr ausreicht,
die Taschenlampe
zu einer niedrigeren
Stufe. bis „Niedrig•
erreicht
des Akkus zu erinnern
'unktionierf
nur
den
derserie
AR8-L21
UND
PFLEGE
Garantie
erlischt
zu verhindem
Schåden durch Lagerung Oder Transport
durch
ein
original-O-Ring
ersetzen.
um
die
Dichtigkeit
zu
Lampa
Verschmutzte
Kontakte
können
zum
Flackern,
der Helligkeit Oder Fehlverhalten
führen - folgendes
istzu
prüfem
laden
Oder
austauschen
(sicherstellen.
dass
der Akku
den
entspricht
und richtig eingelegt ist)
der Lampe ader des Akkug sind verschmutzt
ReinigungsalkOhOl getrånkten
säubern
Sie Sichbitte an
Fachhändler
O,usa-c-Ladeka
Gürteltasche.
Ersatz O-Dichtring.
Fitter
Rot.
Fitter
Grum
Garantiekarte
critica
1%
'unziona
solo
una battena
della serie
INTELUGENTE
ca•4TRO
IL SURRISCALDAMENTO
accumulerä
calore quando
utilizzata
a livelli di luminositä
Quando
Ia temperatura
della lampada raggiunge
i
Quando
Ia temperatura
scende
al di sotto
dei 6S'C,
Ia luce
livello di luminositå precedenternente utiliZZatO
serve
a
prevenire
surriscaldamento
e garantire
una
Sicura d. funzionamento
della lampada
BASSA
TENSIONE
del
pre.rnpøStato, la lampada
per ridurre il livello di luminositå fino a raggiungere
I'uscita bassa
accade
in modalitå
bassa,
del livellO
della batteria
di sostitu•re o ricaricare
Ia batteria
funzione
tunziona
o
rieariea&le
della
CauSaredanni alla luce e annullare la garanzia
per un periodo prolungatO, rimuovere la
Ia luce potrebbe
essere danneggiata
da perdite di elettrollti
o
Ia batteria
per
evitare
I'attlvazione
accidentale
durante
Ia
o il traspotto
sogtituire lianello con uno di ricambio approvato
dei contatti
della batteria
migliora
le prestazioni
della
causare lampeggiamenti.
illuminazione
o addirittura
mancato accenSione
della lampada per i Seguenti
o ricaricare Ia batteria (assicurarsi
che Ia batteria sia inserita
un batuffOlO di Cotoneinzuppato in
contattare
il distributore
autorizzato
NELLA
CONFEZIONE
\/20.
cavo di ricarica usa
Type-c.
O-ring di ricarnbio,
luce tossa, filtra luce verde,