Herunterladen Diese Seite drucken
61.122.391.126-E06R Pro说明书-A3
105G铜版纸/单黑双面印刷/225*490mm/风琴折后56*98mm/*
E06R
PRO
TRIPLE-LIGHT-
SOURCE
DUAL-CONTROL
FLASHLIGHT
1600 LUMENS MAX
OUTPUT
160 METERS MAX BEAM
DISTANCE
WARNING
!
◎Do NOT shine the flashlight directly into anyone's eyes, as this flashlight is a
high-intensity lighting device.
◎All information provided in this manual is subject to change without prior notice.
◎Do NOT place this flashlight in the reach of children!
◎Do NOT place light head near flammable objects, high temperatures can cause
objects to overheat and become flammable/ignite!
◎Do NOT use the flashlight in inappropriate ways such as holding the unit in your
mouth, doing so could cause serious personal injury or death if the flashlight or
internal battery fails!
◎This flashlight will accumulate a significant amount of heat while operating,
resulting in a high temperature of the light shell. Pay close attention to avoid
burns!
◎Lock the flashlight to prevent accidental activation when the flashlight is placed
in a closed and flammable environment such as pockets and backpacks!
◎The LEDs of this flashlight are not replaceable; so the whole flashlight will need
to be replaced when any one of the LEDs reaches the end of its lifespan.
◎This flashlight is for professional use only. Not for use by untrained individuals
or children.
◎This flashlight complies with the EU photobiological safety standard EN 62471.
Please use this flashlight according to the specified safety classification.
Warning: Ultraviolet (UV) Radiation Hazard
◎This flashlight emits ultraviolet (UV) radiation, which may cause damage to
eyes and skin.
◎UV light is generally invisible to the human eye. Improper use may result in
unintended exposure.
◎Do not look directly at the UV-LED or its beam during operation. Avoid shining
the flashlight directly at people,animals, or exposed skin.
◎Caution: UV radiation reflects off surfaces (e.g., mirrors, metal), increasing the
risk of accidental exposure.
◎Be aware that objects and liquids you shine on may redirect or reflect the light
beam, depending on the kind of surface they have.
◎When used in close proximity to objects, reflected UV radiation is stronger and
more intense than at a distance of several meters.
◎Do not use optical lenses to focus the light beam within its emission cone.
◎Always wear certified UV-protective goggles and skin protection during use to
avoid eye and skin damage. Also avoid prolonged exposure of skin or other living
tissue.
◎Restrict usage of UV light to professional applications only. Always turn off the
flashlight and store it securely after use.
(ENGLISH)FENIX E06R PRO FLASHLIGHT
◎1600 lumens maximum output and 160 meters maximum beam distance;
spotlight/floodlight adjustable.
◎One Luminus SST20 LED and one Luminus SFT25 LED, with a lifespan of
50,000 hours each.
◎Built-in 1650mAh battery provides a max runtime of 111 hours in Eco mode.
◎USB Type-C charging.
◎Multiple light sources including white light (spotlight and floodlight), UV light,
and a red laser.
◎3D light ring provides five lighting effects: Red flash, Blue flash, Red & blue
flash, RGB, and Aurora; suitable for both emergencies and relaxation.
◎Neck-mounted switch+tail switch; dual-switch control.
◎Separately controlled three light sources.
◎Flat design allows for easy storage in a pocket.
◎Keychain hole and belt clip support multiple carrying ways.
警告
!
◎本产品亮度极高, 请勿直视发光体, 以免造成视力损伤。
◎本说明书上提供的所有信息若有更改, 恕不另行通知。
◎请将本灯具放置在儿童接触不到的地方, 避免儿童使用!
◎请勿将本灯具近距离照射易燃物体, 以免温度过高烧坏物体引发危险!
◎请勿采用口含等非正常方式使用本灯具, 以免灯具或内部电池发生故障
时, 造成人身伤害或危及生命!
◎本灯具工作时会产生大量热量, 造成外壳温度过高, 使用时请注意安全,
以免烫伤!
◎本灯具放置在口袋、 背包等密闭、 易燃环境时, 请关机并将灯具锁定, 以防
止误触点亮灯具引发危险!
◎本灯具的光源是不可替换的, 当光源到其寿终时, 应替换整个灯具!
◎本灯具仅供专业人员使用, 不适用于未受训人员或儿童使用。
◎符合欧盟光生物安全标准EN 62471, 请根据安全等级使用本灯具。
警告: 紫外线 (UV) 辐射危害
◎本灯具发出紫外线辐射, 可能对眼睛和皮肤造成伤害。
◎紫外线通常人眼不可见, 不当使用可能导致无意识的暴露风险。
◎请勿直视紫外线光源, 避免照射任何人、 动物或裸露的皮肤。
◎注意: 紫外线可经物体 (如镜子、 金属等) 表面反射, 增加意外暴露风险。
◎请注意所照射的物体和液体的表面。 根据其具体类型不同, 它们可能会改
变紫外线的照射方向或反射紫外线。
◎在近距离使用紫外线时, 物体表面反射的紫外线辐射强度较在数米外使
用时显著增强。
◎请勿使用光学透镜将光束聚焦在其发射锥角范围内。
◎使用紫外线时请务必佩戴经过认证的防紫外线护目镜和采取必要的皮肤
保护措施, 以避免眼睛和皮肤受损。 还应避免皮肤或其他活体组织长时间暴
露于紫外线。
◎本灯具的紫外线灯仅限用于专业用途。 使用完后请务必关闭电源并妥善
保存灯具。
(中文) FENIX E06R PRO手电
◎1600流明高亮, 聚泛可调, 160米远射无压力;
◎使用1颗Luminus SST20 LED和1颗Luminus SFT25 LED, 寿命50000小
时;
◎内置一块1650mAh锂聚合物电池, 节能档续航达111小时, TYPE-C直充更
省心;
◎多光效合一, 玩转 EDC 全场景, 白光 (聚光+泛光) &UV光&红激光, 性能全
升级, 一灯多用途;
◎3D智能氛围灯, 叠加红闪/蓝闪/红蓝闪/RGB/极光五重氛围光效, 应急警
示、 休闲放松两手抓;
◎颈部开关+尾部开关双重配置, 握持把玩更有趣;
◎三光源独立按键控制, 操作便捷;
◎扁形外壳设计, 便于装入口袋;
◎钥匙孔和背夹, 支持多种携带方式;
◎IP66 级防水, 全天候可靠使用;
WARNUNG
!
◎Richten Sie die Taschenlampe NICHT in die Augen von Personen, da es sich bei
dieser Taschenlampe um eine Lichtquelle mit hoher Lichtintensität handelt.
◎Alle Angaben in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
◎Bewahren Sie diese Taschenlampe NICHT in der Reichweite von Kindern auf!
◎Bewahren Sie den Lampenkopf NICHT in unmittelbarer Nähe von brennbaren
Gegenständen auf. Hohe Temperaturen können dazu führen, dass Gegenstände
überhitzen und brennen bzw. sich entzünden!
◎Verwenden Sie die Taschenlampe NICHT auf unangemessene Weise, z. B., indem
Sie sie in den Mund nehmen. Das kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen, wenn die Taschenlampe oder der/die integrierte(n) Akku(s) ausfallen!
◎Diese Taschenlampe entwickelt während des Betriebs beträchtliche Hitze, was zu
einer hohen Temperatur des Lampengehäuses führt. Seien Sie sehr vorsichtig, um
Verbrennungen zu vermeiden.
◎Verriegeln Sie die Taschenlampe, um ein versehentliches Einschalten zu
verhindern, wenn die Taschenlampe in einer geschlossenen und entflammbaren
Umgebung wie einer Tasche oder einem Rucksack aufbewahrt wird!
◎Die LEDs dieser Taschenlampe sind nicht austauschbar. Daher muss die gesamte
Taschenlampe ersetzt werden, wenn die LEDs das Ende ihrer Betriebslebensdauer
erreichen.
◎Diese Taschenlampe eignet sich nur für den professionellen Einsatz. Sie ist nicht für
die Verwendung durch ungeschulte Personen oder Kinder vorgesehen.
◎Diese Taschenlampe ist mit dem EU-Standard EN 62471 für photobiologische
Sicherheit konform. Bitte verwenden Sie diese Taschenlampe entsprechend der
angegebenen Sicherheitsklassifizierung.
Achtung: Gefahr durch ultraviolette (UV) Strahlung
◎Diese Taschenlampe gibt ultraviolette (UV-) Strahlung ab, die Augen und Haut
schaden kann.
◎UV-Licht ist für das menschliche Auge im Allgemeinen nicht sichtbar.
Unsachgemäße Verwendung kann zu unbeabsichtigter Aussetzung führen.
◎Blicken Sie während des Betriebs nicht direkt in die UV-LED oder ihren Strahl.
Richten Sie die Taschenlampe nicht direkt auf Menschen, Tiere oder freiliegende
Haut.
◎Achtung: UV-Strahlung wird von Oberflächen (z. B. Spiegeln, Metall) reflektiert, was
die Gefahr einer versehentlichen Aussetzung erhöht.
◎Achten Sie darauf, dass Objekte und Flüssigkeiten, die Sie anleuchten, den
Lichtstrahl je nach Art ihrer Oberfläche umlenken oder reflektieren könnten.
◎Bei Verwendung in unmittelbarer Nähe zu Objekten ist die reflektierte UV-Strahlung
stärker und intensiver als auf eine Entfernung von mehreren Metern.
◎Verwenden Sie keine optischen Linsen, um den Lichtstrahl innerhalb seines
Emissionskegels zu bündeln.
◎Tragen Sie während der Benutzung immer eine zertifizierte UV-Schutzbrille und
Hautschutz, um Augen- und Hautschäden zu vermeiden. Vermeiden Sie zudem die
längere Aussetzung der Haut und anderer lebender Gewebe.
◎Beschränken Sie die Nutzung des UV-Lichts ausschließlich auf professionelle
Anwendungen. Schalten Sie die Taschenlampe immer aus und bewahren Sie sie nach
der Benutzung sicher auf.
(DEUTSCH)FENIX E06R PRO TASCHENLAMPE
◎1.600 Lumen maximale Ausgabe und 160 Meter maximaler Strahlabstand;
Scheinwerfer/Flutlicht einstellbar.
◎Eine Luminus-SST20-LED und eine Luminus-SFT25-LED mit einer Lebensdauer
von jeweils 50.000 Stunden.
◎Der integrierte 1.650-mAh-Akku bietet eine maximale Laufzeit von 101 Stunden im
Eco-Modus.
◎USB-Type-C-Aufladung.
◎Drei Lichtquellen: Weißlicht (Scheinwerfer und Flutlicht), UV-Licht und ein roter
Laser.
◎3D-Lichtring bietet fünf Lichteffekte: Rotes Blinklicht, blaues Blinklicht, rotes und
blaues Blinklicht, RGB und Aurora, geeignet sowohl für Notfälle als auch zur
AVVERTENZA
!
◎NON puntare la torcia direttamente negli occhi di nessuno, poiché questa torcia
è un dispositivo di illuminazione ad alta intensità.
◎Tutte le informazioni fornite in questo manuale sono soggette a modifiche
senza preavviso.
◎NON lasciare questa torcia alla portata dei bambini!
◎NON posizionare la testa della torcia vicino a oggetti infiammabili, le alte
temperature possono causare il surriscaldamento degli oggetti e renderli
infiammabili/farli incendiarsi!
◎NON utilizzare la torcia in modi inappropriati, come tenere l'unità in bocca: ciò
potrebbe causare gravi lesioni personali o la morte in caso di guasto della torcia
o della batteria interna!
◎Questa torcia accumulerà una quantità significativa di calore durante il
funzionamento, con conseguente elevata temperatura del corpo della torcia.
Prestare attenzione per evitare ustioni.
◎Bloccare la torcia per prevenire attivazioni accidentali quando viene riposta in
ambienti chiusi e infiammabili come tasche e zaini!
◎I LED di questa torcia non sono sostituibili; pertanto l'intera torcia dovrà essere
sostituita quando uno qualsiasi dei LED raggiunge la fine della propria durata.
◎Questa torcia è destinata esclusivamente a uso professionale. Non deve
essere utilizzata da persone non addestrate o da bambini.
◎Questa torcia è conforme alla norma europea di sicurezza fotobiologica EN
62471. Si prega di utilizzare questa torcia in conformità con la classificazione di
sicurezza specificata.
Avvertenza: Pericolo di radiazioni ultraviolette (UV)
◎Questa torcia emette radiazioni ultraviolette (UV), che possono causare danni
agli occhi e alla pelle.
◎La luce UV è generalmente invisibile all'occhio umano. Un uso improprio può
comportare un'esposizione involontaria.
◎Non guardare direttamente il LED UV o il suo fascio durante il funzionamento.
Evitare di puntare la torcia direttamente verso persone, animali o pelle esposta.
◎Attenzione: le radiazioni UV si riflettono sulle superfici (ad es. specchi, metalli),
aumentando il rischio di esposizione accidentale.
◎Tenere presente che gli oggetti e i liquidi su cui si punta la luce possono deviare
o riflettere il fascio, a seconda del tipo di superficie.
◎Quando utilizzata in prossimità di oggetti, la radiazione UV riflessa è più forte e
intensa rispetto a una distanza di diversi metri.
◎Non utilizzare lenti ottiche per concentrare il fascio luminoso all'interno del suo
cono di emissione.
◎Indossare sempre occhiali certificati di protezione UV e protezioni cutanee
durante l'uso per evitare danni agli occhi e alla pelle. Evitare inoltre l'esposizione
prolungata della pelle o di altri tessuti viventi.
◎Limitare l'uso della luce UV esclusivamente ad applicazioni professionali.
Spegnere sempre la torcia e riporla in modo sicuro dopo l'uso.
(ITALIANO)TORCIA ELETTRICA FENIX E06R PRO
◎Uscita massima di 1600 lumen e distanza massima del fascio di 160 metri;
fascio spot/flood regolabile.
◎Un LED Luminus SST20 e un LED Luminus SFT25, ciascuno con una durata
di vita di 50.000 ore.
◎Batteria integrata da 1650mAh che garantisce un'autonomia massima di 111
ore in modalità Eco.
◎Ricarica tramite USB Type-C.
◎Tre sorgenti luminose: luce bianca (spot e flood), luce UV e laser rosso.
◎Anello luminoso 3D con cinque effetti di illuminazione: Flash rosso, Flash blu,
Flash rosso & blu, RGB e Aurora, adatti sia per le emergenze che per il relax.
◎Interruttore sul collo + interruttore in coda; controllo a doppio interruttore.
◎Tre sorgenti luminose controllabili separatamente.
High
Long press 0.5s
Med
Moonlight
Single
click
Low
Eco
Long press 1.2s
Long press
Off
Strobe
Long press 0.5s
Double click
3D mood light ring
Spotlight/Floodlight
Red flash
With the light turned off, long press the two switches
simultaneously for 2 seconds to lock the light. The
light will blink white twice to indicate locked status.
Aurora
Blue flash
Long press the two switches simultaneously for 2
Single
seconds again to unlock the light.
click
RGB
Red & blue
flash
Output: %
100%
80%
UV light switch
Long press 0.5s--turn on/off the UV light.
60%
40%
20%
10%
5%
1%
2h
3h
5h
GENERAL MODE (SPOTLIGHT)
ANSI/PLATO FL1
HIGH
MED
LOW
ECO
30 lumens
OUTPUT
1000 lumens
350 lumens
150 lumens
2 hours
2 hours
4 hours
RUNTIME
24 hours
15 minutes*
30 minutes
30 minutes
DISTANCE
153 meters
90 meters
61 meters
26 meters
5866
2067
INTENSITY
936 candela
171 candela
candela
candela
IMPACT
RESISTANCE
WATERPROOF
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using one built-in 1650mAh battery under the temperature of 21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according
to different working environments.
*The High output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
◎IP66-rated protection.
◎Battery level indication and low-voltage warning.
◎Size: 4.84'' x 1.22'' x 0.75''/123 x 31 x 19 mm.
◎Weight: 3.67 oz/104.1 g(including battery).
OPERATING INSTRUCTIONS
White light mode
Press and hold the neck-mounted switch/tail switch for 0.5 seconds to turn on the
White light mode.
Single click the neck-mounted switch/tail switch to cycle through Moonlight→Eco
→Low→Med→High.
Press and hold the neck-mounted switch/tail switch for 0.5 seconds to turn off the
White light mode.
Single click the oval switch to select between Spotlight and Floodlight in White
light mode.
UV light mode
Press and hold the side purple switch for 0.5 seconds to turn on the UV light,
press and hold it for 0.5 seconds again to turn off the flashlight.
In White light mode, press and hold the side purple switch for 0.5 seconds to
switch to the UV light, press and hold it for 0.5 seconds again to turn off the
flashlight.
Red laser mode
Press and hold the side red switch for 0.5 seconds to turn on the red laser, press
and hold it for 0.5 seconds again to turn off the flashlight.
In White light mode, press and hold the side red switch for 0.5 seconds to switch
to the red laser, press and hold it for 0.5 seconds again to turn off the flashlight.
Scene mode
With the light turned off, double click the neck-mounted switch to turn on the 3D
mood light ring.
Single click the switch to cycle through Red flash→Blue flash→Red & blue flash
→RGB→Aurora.
Press and hold the neck-mounted switch for 0.5 seconds to turn off the 3D mood
light ring.
Strobe mode
With the light turned off, press and hold the neck-mounted switch for 1.2 seconds
to enter Strobe. Press and hold the neck-mounted switch/tail switch for 0.5
seconds to turn off the flashlight.
照明模式(聚光)
ANSI/PLATO FL1
高亮档
中亮档
低亮档
节能档
1000流明
350流明
150流明
30流明
亮度
(10W)
(3.5W)
(1.5W)
(0.3W)
续航时间
2小时15分*
2小时30分
4小时30分
24小时
射程
153米
90米
61米
26米
光强
5866坎德拉
2067坎德拉
936坎德拉
171坎德拉
防跌落高度
防水等级
注: 上述参数依据ANSI/PLATO FL1标准,使用一块内置1650mAh 锂聚合物电池, 在温度21±3℃和湿度50%-80%的情况下, 在Fenix实验室环境下测试得出。 实际表现随着环境的变化而变化。
*高亮档续航为保留智能保护测试的累积续航。
◎具备电量警示功能, 剩余电量随时掌握;
◎尺寸: 123 ( 长) *31 ( 宽) *19 ( 高) mm;
◎重量: 104.1克 (含电池) 。
操作说明
白光模式
长按颈部按键/尾部按键0.5S打开白光模式;
单击颈部按键/尾部按键, 即可按月光档→节能档→低亮档→中亮档→高亮
档的顺序循环调节亮度;
长按颈部按键/尾部按键0.5S关闭白光模式。
单击颈部椭圆形按键可在白光模式下进行聚光光效和泛光光效的切换。
UV光模式
长按侧边紫色按键0.5秒打开UV光, 再长按0.5S关闭手电。
白光模式下长按侧边紫色按键0.5秒可切换到UV光, 再长按0.5S关闭手电。
红激光模式
长按侧边红色按键0.5秒打开红激光, 再长按0.5S关闭手电。
白光模式下长按侧边红色按键0.5秒可切换到红激光, 再长按0.5S关闭手
电。
情景模式
关机状态下, 双击颈部按键开启3D氛围灯;
单击按键, 即可按红闪→蓝闪→红蓝闪→RGB→极光的顺序循环调节光效;
长按颈部按键0.5S关闭氛围灯。
爆闪模式
关机状态下, 长按颈部按键1.2秒进入爆闪模式, 再长按颈部按键/尾部按键
0.5秒关闭手电。
白光模式下, 长按颈部按键1.2秒进入爆闪模式, 单击颈部按键返回原挡位,
再长按颈部按键/尾部按键0.5秒关闭手电。
极亮模式
关机状态下, 长按尾部按键0.8秒进入极亮模式, 再长按颈部按键/尾部按键
ALLGEMEINMODUS (SCHEINWERFER)
ANSI/PLATO FL1
HELL
MITTEL
DUNKEL
ECO
1.000 Lumen
350 Lumen
150 Lumen
30 Lumen
HELLIGKEITSSTUFE
2 Stunden
2 Stunden
4 Stunden
24 Stunden
BETRIEBSDAUER
15 Minuten*
30 Minuten
30 Minuten
153 Meter
90 Meter
61 Meter
26 Meter
REICHWEITE
5.866
2.067
936 Candela
171 Candela
LEUCHTKRAFT
Candela
Candela
STOßFESTIGKEIT
WASSERDICHTIGKEIT
Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung eines eingebauten 1.650mAh-Akkus bei einer Temperatur von 21°C ± 3°C und einer Luftfeuchtigkeit von 50% - 80% unter Laborbedingungen von Fenix ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses
Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren.
*Die hohe Helligkeitsstufe wird über die gesamte Laufzeit gemessen, einschließlich der Helligkeitsstufe bei reduzierter Leistung aufgrund von Temperatur oder Schutzmechanismen im Design.
Entspannung.
◎ Lampenkopfschalter + Endschalter; Dual-Schalter-Steuerung.
◎ Drei Lichtquellen mit separater Steuerung.
◎ Das flache Design ermöglicht die einfache Aufbewahrung in einer Tasche.
◎ Schlüsselanhänger-Loch und Gürtelclip unterstützen mehrere Tragemöglichkeiten.
◎ IP66-Schutzgrad.
◎ Anzeige des Akkustands und Warnung vor Unterspannung.
◎ Abmessungen: 123 x 31 x 19 mm.
◎ Gewicht: 104,1 g (einschließlich Akku).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Weißlicht-Modus
Halten Sie den Lampenkopfschalter/Endschalter 0,5 Sekunden lang gedrückt, um den
Weißlicht-Modus einzuschalten.
Tippen Sie einmal auf den Lampenkopfschalter/Endschalter, um zwischen Eco →
Dunkel → Mittel → Hell umzuschalten.
Halten Sie den Lampenkopfschalter/Endschalter 0,5 Sekunden gedrückt, um den
Weißlicht-Modus auszuschalten.
Tippen Sie einmal auf den ovalen Schalter, um zwischen Scheinwerfer und Flutlicht im
Weißlicht-Modus zu wechseln.
UV-Licht-Modus
Halten Sie den seitlichen lila Schalter 0,5 Sekunden lang gedrückt, um das UV-Licht
einzuschalten. Halten Sie ihn erneut 0,5 Sekunden lang gedrückt, um die
Taschenlampe auszuschalten.
Halten Sie den seitlichen lila Schalter im Weißlicht-Modus 0,5 Sekunden lang
gedrückt, um zum UV-Licht zu wechseln. Halten Sie ihn erneut 0,5 Sekunden lang
gedrückt, um die Taschenlampe auszuschalten.
Roter-Laser-Modus
Halten Sie den seitlichen roten Schalter 0,5 Sekunden lang gedrückt, um den roten
Laser einzuschalten. Halten Sie ihn erneut 0,5 Sekunden lang gedrückt, um die
Taschenlampe auszuschalten.
Halten Sie den seitlichen roten Schalter im Weißlicht-Modus 0,5 Sekunden lang
gedrückt, um zum roten Laser zu wechseln. Halten Sie ihn erneut 0,5 Sekunden lang
gedrückt, um die Taschenlampe auszuschalten.
Szenenmodus
Tippen Sie bei eingeschaltetem Licht zweimal auf den Lampenkopfschalter, um den
3D-Stimmungslichtring einzuschalten.
Tippen Sie einmal auf den Schalter, um zwischen Rotes Blinklicht → Blaues Blinklicht
→ Rotes und blaues Blinklicht → RGB → Aurora umzuschalten.
Halten Sie den Lampenkopfschalter 0,5 Sekunden lang gedrückt, um den
3D-Stimmungslichtring auszuschalten.
ALLGEMEINMODUS (SCHEINWERFER)
ANSI/PLATO FL1
ALTO
MEDIO
BASSO
ECO
OUTPUT
1000 lumen
350 lumen
150 lumen
30 lumen
2 ore
2 ore
4 ore
DURATA
24 ore
15 minuti*
30 minuti
30 minuti
DISTANZA
153 metri
90 metri
61 metri
26 metri
5866
2067
INTENSITÀ
936 candele
171 candele
candele
candele
RESISTENZA
ALL'IMPATTO
WATERPROOF
Nota: secondo lo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche di cui sopra derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i test di laboratorio utilizzando la batteria integrata da 1650 mAh alla temperatura di 21±3°C e umidità del 50% - 80%. Le prestazioni reali di questo prodotto possono variare in
base ai diversi ambienti di lavoro.
*L'uscita Alto è misurata nel totale del tempo di funzionamento, includendo l'uscita a livelli ridotti dovuti alla temperatura o al meccanismo di protezione nel design.
◎Design piatto che consente di riporla facilmente in tasca.
◎Foro per portachiavi e clip da cintura per diversi modi di trasporto.
◎Protezione con grado IP66.
◎Indicazione del livello di batteria e avviso di bassa tensione.
◎Dimensioni: 123 x 31 x 19 mm.
◎Peso: 104,1 g (batteria inclusa).
ISTRUZIONI OPERATIVE
Modalità luce bianca
Tenere premuto l'interruttore sul collo/interruttore in coda per 0,5 secondi per
accendere la modalità luce bianca. Un singolo clic sull'interruttore sul
collo/interruttore in coda consente di scorrere tra Eco → Basso → Medio → Alto.
Tenere premuto l'interruttore sul collo/interruttore in coda per 0,5 secondi per
spegnere la modalità luce bianca. Un singolo clic sull'interruttore ovale permette
di selezionare tra fascio Spot e Flood nella modalità luce bianca.
Modalità luce UV
Tenere premuto l'interruttore laterale viola per 0,5 secondi per accendere la luce
UV, quindi tenerlo nuovamente premuto per 0,5 secondi per spegnere la torcia.
In modalità luce bianca, tenere premuto l'interruttore laterale viola per 0,5 secondi
per passare alla luce UV, quindi tenerlo nuovamente premuto per 0,5 secondi per
spegnere la torcia.
Modalità laser rosso
Tenere premuto l'interruttore laterale rosso per 0,5 secondi per accendere il laser
rosso, quindi tenerlo nuovamente premuto per 0,5 secondi per spegnere la torcia.
In modalità luce bianca, tenere premuto l'interruttore laterale rosso per 0,5
secondi per passare al laser rosso, quindi tenerlo nuovamente premuto per 0,5
secondi per spegnere la torcia.
Modalità scena
Con la torcia spenta, fare doppio clic sull'interruttore sul collo per accendere
l'anello luminoso 3D.
Un singolo clic sull'interruttore consente di scorrere tra Flash rosso → Flash blu
→ Flash rosso & blu → RGB → Aurora.
Tenere premuto l'interruttore sul collo per 0,5 secondi per spegnere l'anello
luminoso 3D.
Modalità strobo
Con la torcia spenta, tenere premuto l'interruttore sul collo per 1,2 secondi per
entrare in modalità Strobo. Tenere premuto l'interruttore sul collo/interruttore in
coda per 0,5 secondi per spegnere la torcia.
In modalità luce bianca, tenere premuto l'interruttore sul collo per 1,2 secondi per
entrare in modalità Strobo. Un singolo clic sull'interruttore sul collo richiama
High
Single click
Med
Moonlight
Single
click
Low
Eco
Long press
Off
Turbo
Red laser switch
Long press 0.5s--turn on/off the Red laser.
Luminus SFT25 LED
(Spotlight)
1600lm: 1h19min
1000lm(Spotlight): 2h15min
750lm(Floodlight): 2h20min
350lm(Spotlight): 2h30min
350lm(Floodlight): 3h12min
150lm(Spotlight): 4h30min
150lm(Floodlight): 4h35min
30lm(Spotlight): 24h
30lm(Floodlight): 24h30min
5lm(Spotlight): 104h
5lm(Floodlight): 111h
25h
110h
TECHNICAL PARAMETERS
GENERAL MODE (FLOODLIGHT)
MOONLIGHT
HIGH
MED
LOW
ECO
MOONLIGHT
5 lumens
750 lumens
350 lumens
150 lumens
30 lumens
5 lumens
2 hours
3 hours
4 hours
24 hours
104 hours
111 hours
20 minutes
12 minutes
35 minutes
30 minutes
11 meters
60 meters
40 meters
26 meters
11 meters
5 meters
31 candela
914 candela
412 candela
178 candela
33 candela
6 candela
1 meter
IP66
In White light mode, press and hold the neck-mounted switch for 1.2 seconds to
enter Strobe. Single click the neck-mounted switch to recall the previously used
output, then press and hold the neck-mounted switch/tail switch for 0.5 seconds
to turn off the flashlight.
Turbo mode
With the light turned off, press and hold the tail switch for 0.8 seconds to enter
Turbo. Press and hold the neck-mounted switch/tail switch for 0.5 seconds to turn
off the flashlight.
In White light mode, press and hold the tail switch for 0.8 seconds to enter Turbo.
Single click the tail switch to recall the previously used output, then press and hold
the neck-mounted switch/tail switch for 0.5 seconds to turn off the flashlight.
Lock/Unlock
With the light turned off, press and hold the purple switch and the red switch
simultaneously for 2 seconds to lock the light. The light will blink twice in Eco
output to indicate locked status.
Press and hold the purple switch and the red switch simultaneously for 2 seconds
to unlock the light, the light will be unlocked and activate in Moonlight output.
Intelligent Memory Circuit
The flashlight memorizes the last selected output of the White light mode. When
turned on again, the previously used output of the White light mode will be
recalled.
CHARGING
1.Turn off the flashlight and connect the USB Type-C end of the charging cable to
the flashlight.
2.The battery level indicator will display red while charging and will turn green
when fully charged.
3.Once charging is completed, be sure to unplug the charging cable.
4.While charging, if the battery level is below 3.3 V, only the White light mode can
be activated; if the battery level is above 3.3 V, the Scene mode and Turbo mode
cannot be activated.、
5.Charging voltage: 5V
6.Charging power: Supports up to 5W (5V/1A)
Note: The USB charging adapter used must be certified and comply with the government
safety standards of the country or region where the device is sold.
BATTERY LEVEL INDICATION
技术参数
照明模式(泛光)
月光档
高亮档
中亮档
低亮档
节能档
月光档
5流明
750流明
350流明
150流明
30流明
5流明
(0.05W)
(7.5W)
(3.5W)
(1.5W)
(0.3W)
(0.05W)
104小时
2小时20分
3小时12分
4小时35分
24小时30分
111小时
11米
60米
40米
26米
11米
5米
31坎德拉
914坎德拉
412坎德拉
178坎德拉
33坎德拉
6坎德拉
1米
IP66
0.5秒关闭手电。
白光模式下, 长按尾部按键0.8秒进入极亮模式, 单击尾部按键返回原挡位,
再长按颈部按键/尾部按键0.5秒关闭手电。
锁定/解锁
关机状态下, 同时按住侧边红色和紫色开关2S, 白光节能档闪烁2次提示进
入锁定状态;
同时按住侧边红色和紫色开关2S, 解除锁定, 进入月光档位。
智能记忆
白光模式下, 手电会自动记忆亮度档位, 每次关闭手电再次打开后, 都会以
记忆的白光模式亮度档位开始工作。
充电说明
充电时, 应按如下步骤进行:
1、 关闭手电, 将充电线的USB Type-C端口插入手电的侧边充电插口;
2、 手电接收到充电信号后, 充电指示灯将会以红色亮起, 手电充满后转变为
绿色;
3、 停止充电后, 应拔下充电线, 随后即可正常使用手电;
4、 充电状态下, 低于3.3V时, 只支持白光模式点亮; 高于3.3V时, 不支持情景
模式、 极亮模式点亮。
5、 充电电压:5V
6、 充电功率:最大支持5W (5V/1A)
注: 使用的USB电源适配器必须经过认证, 符合销售设备的国家和地区的政府安全标准。
电量显示
关机状态下, 单击颈部按键查看电量, 电量指示灯会亮起3秒, 显示剩余电
量, 不同状态对应剩余电量如下:
绿灯常亮 (代表电量饱和) : 电量大约100%-85%
绿灯闪烁 (代表电量充足) : 电量大约85%-50%
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINMODUS (FLUTLICHT)
MONDLICHT
HELL
MITTEL
DUNKEL
ECO
MONDLICHT
5 Lumen
750 Lumen
350 Lumen
150 Lumen
30 Lumen
5 Lumen
2 Stunden
3 Stunden
4 Stunden
24 Stunden
104 Stunden
111 Stunden
20 Minuten
12 Minuten
35 Minuten
30 Minuten
11 Meter
60 Meter
40 Meter
26 Meter
11 Meter
5 Meter
31 Candela
914 Candela
412 Candela
178 Candela
33 Candela
6 Candela
1 Meter
Strobe-Modus
Halten Sie den Lampenkopfschalter bei ausgeschaltetem Licht 1,2 Sekunden lang
gedrückt, um den Strobe-Modus aufzurufen. Halten Sie den Lampenkopfschal-
ter/Endschalter 0,5 Sekunden gedrückt, um die Taschenlampe auszuschalten.
Halten Sie den Lampenkopfschalter im Weißlicht-Modus 1,2 Sekunden lang gedrückt,
um den Strobe-Modus aufzurufen. Tippen Sie einmal auf den Lampenkopfschalter,
um
die
zuvor
verwendete
Helligkeitsstufe
aufzurufen.
Lampenkopfschalter/Endschalter dann 0,5 Sekunden gedrückt, um die Taschenlampe
auszuschalten.
Turbo-Modus
Halten Sie den Endschalter bei ausgeschaltetem Licht 0,8 Sekunden lang gedrückt,
um den Turbo-Modus aufzurufen. Halten Sie den Lampenkopfschalter/Endschalter
0,5 Sekunden gedrückt, um die Taschenlampe auszuschalten.
Halten Sie den Endschalter im Weißlicht-Modus 0,8 Sekunden lang gedrückt, um den
Turbo-Modus aufzurufen. Tippen Sie einmal auf den Endschalter, um die zuvor
verwendete Helligkeitsstufe aufzurufen. Halten Sie den Lampenkopfschalter/End-
schalter dann 0,5 Sekunden gedrückt, um die Taschenlampe auszuschalten.
Verriegeln/Entriegeln
Halten Sie den lila Schalter und den roten Schalter bei ausgeschalteter Taschenlampe
gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt, um die Taschenlampe zu verriegeln. Das Licht
blinkt in der Eco-Helligkeitsstufe zweimal, um den Verriegelungsstatus anzuzeigen.
Halten Sie den lila Schalter und den roten Schalter gleichzeitig 2 Sekunden lang
gedrückt, um die Taschenlampe zu entriegeln. Die Taschenlampe wird entriegelt und
in der Mondlicht-Helligkeitsstufe aktiviert.
Intelligenter Speicherschaltkreis
Die Taschenlampe speichert den zuletzt ausgewählten Helligkeitsmodus im
Weißlicht-Modus. Beim Wiedereinschalten wird die zuvor verwendete Helligkeitsstufe
des Weißlicht-Modus abgerufen.
LADEN
1.Schalten Sie die Taschenlampe aus und schließen Sie das USB-C-Ende des
Ladekabels an der Taschenlampe an.
2.Die Akkustandanzeige leuchtet während des Ladezyklus rot und schaltet zu grün
um, wenn die Taschenlampe vollständig geladen ist.
3.Sobald das Laden abgeschlossen ist, müssen Sie das Ladekabel trennen.
4.Wenn der Akkustand beim Laden weniger als 3,3 V beträgt, kann nur der
Weißlicht-Modus aktiviert werden. Wenn der Akkustand 3,3 V übersteigt, können
Szenenmodus und Turbo-Modus nicht aktiviert werden.
5.Ladespannung: 5 V
6.Ladeleistung: Unterstützt bis zu 5 W (5 V / 1 A)
Hinweis: Das verwendete USB-Netzteil muss zertifiziert sein und den Sicherheitsnormen der
Regierung des Landes oder der Region entsprechen, in der das Gerät verkauft wird.
PARAMETRI TECNICI
ALLGEMEINMODUS (FLUTLICHT)
MOONLIGHT
ALTO
MEDIO
BASSO
ECO
MOONLIGHT
5 lumen
750 lumen
350 lumen
150 lumen
30 lumen
5 lumen
2 ore
3 ore
4 ore
24 ore
104 ore
111 ore
20 minuti
12 minuti
35 minuti
30 minuti
11 metri
60 metri
40 metri
26 metri
11 metri
5 metri
31 candele
914 candele
412 candele
178 candele
33 candele
6 candele
1 metro
IP66
l'uscita utilizzata in precedenza, quindi tenere premuto l'interruttore sul
collo/interruttore in coda per 0,5 secondi per spegnere la torcia.
Modalità Turbo
Con la torcia spenta, tenere premuto l'interruttore in coda per 0,8 secondi per
entrare in modalità Turbo. Tenere premuto l'interruttore sul collo/interruttore in
coda per 0,5 secondi per spegnere la torcia.
In modalità luce bianca, tenere premuto l'interruttore in coda per 0,8 secondi per
entrare in modalità Turbo. Un singolo clic sull'interruttore in coda richiama l'uscita
utilizzata in precedenza, quindi tenere premuto l'interruttore sul collo/interruttore
in coda per 0,5 secondi per spegnere la torcia.
Blocco/Sblocco
Con la torcia spenta, tenere premuti contemporaneamente l'interruttore viola e
l'interruttore rosso per 2 secondi per bloccare la torcia. La torcia lampeggerà due
volte in modalità Eco per indicare lo stato di blocco.
Tenere premuti contemporaneamente l'interruttore viola e l'interruttore rosso per
2 secondi per sbloccare la torcia; la torcia si sbloccherà e si attiverà in modalità
Moonlight.
Circuito a memoria intelligente
La torcia memorizza l'ultimo livello selezionato in modalità luce bianca. Quando
viene riaccesa, verrà richiamato l'ultimo livello utilizzato in modalità luce bianca.
RICARICA
1.Spegnere la torcia e collegare l'estremità USB Type-C del cavo di ricarica alla
torcia.
2.L'indicatore del livello della batteria mostrerà rosso durante la ricarica e
diventerà verde quando la carica è completa.
3.Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo di ricarica.
4.Durante la ricarica, se il livello della batteria è inferiore a 3,3 V, può essere
attivata solo la modalità luce bianca. Se il livello della batteria supera i 3,3 V, non
è possibile attivare la modalità Scena e la modalità Turbo.
5.Tensione di ricarica: 5 V
6.Potenza di ricarica: Supporta fino a 5 W (5 V / 1 A)
Nota: L'adattatore di ricarica USB utilizzato deve essere certificato e conforme agli standard
di sicurezza governativi del paese o della regione in cui il dispositivo è venduto.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Con la torcia spenta, fare un singolo clic sull'interruttore sul collo per controllare
l'attuale livello della batteria; l'indicatore del livello batteria rimarrà acceso per 3
secondi.
LIGHTING FOR EXTREMES
Long press 0.5s
FACEBOOK
Long press 0.8s
"Follow" us for more information about Fenix.
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 3F, Building A, 111 Shuiku Road, Bao'an
Luminus SST20 LED
District, Shenzhen 518102, China
(Floodlight)
61.122.391.126-A3-20251030
Runtime: Hours
SCENE MODE
BLUE
RED & BLUE
RED FLASH
RGB
AURORA
FLASH
FLASH
1 lumen
1 lumen
1 lumen
0.5 lumens
0.5 lumens
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
With the light turned off, single click the neck-mounted switch to check the current
battery level and the battery level indicator will last for 3 seconds.
Green light on: saturated 100% - 85%
Green light flashes: sufficient 85% - 50%
Red light on: poor 50% - 25%
Red light flashes: critical 25% - 1%
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
The flashlight will accumulate a lot of heat when used at high output levels for
extended periods. When the flashlight reaches a temperature of 60°C/140°F or
above, it will automatically step down a few lumens to reduce the temperature.
When the temperature drops below 60°C/140°F, the flashlight will gradually recall
the preset output level. High output level can be reselected if needed.
LOW-VOLTAGE WARNING
When the voltage level drops below the preset level, the flashlight is programmed
to downshift to a lower brightness level until Moonlight output is reached. When
this happens in Moonlight output, the battery level indicator blinks red to remind
users to recharge the flashlight in a timely manner. To ensure normal use, the
flashlight will not turn off automatically and will work till the battery runs out.
USAGE AND MAINTENANCE
◎Fully charge the flashlight in time to ensure normal function the next time it is
needed.
◎Recharge a stored flashlight every four months to maintain optimum
performance of the battery.
◎Disassembling the sealed head can cause damage to the flashlight and will
void the warranty.
◎Lock the flashlight to prevent accidental activation during storage or
transportation.
INCLUDED
Fenix E06R Pro flashlight, USB Type-C charging cable, Lanyard, User manual,
Warranty card
情景模式
红闪档
蓝闪档
红蓝闪档
RGB档
极光档
1流明
1流明
1流明
0.5流明
0.5流明
(0.01W)
(0.01W)
(0.01W)
(0.005W)
(0.005W)
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
红灯常亮 (代表电量不足) : 电量大约50%-25%
红灯闪烁 (代表电量严重不足) : 电量大约25%-1%
智能温控
灯具长时间以高亮度档位工作会积累大量热量, 为避免外壳温度过高影响
使用舒适度, 当电路检测到温度超过60℃时, 灯具会自动逐渐降低亮度, 当
温度下降到60℃以下时, 灯具会逐渐恢复到该档位设定的亮度, 若要保持在
高亮档工作, 请手动重新切换。
低压警示
灯具检测到电池电压过低时, 会逐步地自动降低当前工作档位, 直到降低到
月光档位为止, 同时电量指示灯会以红光闪烁, 以提示尽快充电; 同时为了
保证用户的正常使用, 手电不会主动关机, 将会以红光闪烁的提示方式一直
持续至电池电量彻底耗尽为止。
使用与维护
◎如电池电量过低, 请及时充满电, 能保证下次正常使用。
◎请每4个月充电一次, 有效保护电池, 延长使用寿命。
◎请勿拆卸灯具密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯具。
◎由于灯具采用了长按开机设计, 灯具放在包里时可能会因为挤压而误点
亮。 如果希望避免此问题, 您可以在把灯具装入包中前, 同时按住灯具侧边
红色和紫色开关2S进行锁定。
包装清单
E06R Pro手电、 TYPE-C充电线、 手绳、 说明书、 保修卡
SZENENMODUS
ROTES
BLAUES
ROTES UND
RGB
AURORA
BLAUES
BLINKLICHT
BLINKLICHT
BLINKLICHT
1 Lumen
1 Lumen
1 Lumen
0,5 Lumen
0,5 Lumen
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
IP66
AKKUSTANDANZEIGE
Tippen Sie bei ausgeschalteter Taschenlampe einmal auf den Lampenkopfschalter,
um den aktuellen Akkustand zu prüfen. Der Akkustand wird 3 Sekunden lang
angezeigt.
Grüne LED leuchtet: voll 100 % - 85 %
Halten
Sie
den
Grüne LED blinkt: ausreichend 85 % - 50 %
Rote LED leuchtet: unzureichend 50 % - 25 %
Rote LED blinkt: kritisch 25 % - 1 %
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Wenn die Taschenlampe über einen längeren Zeitraum mit hellen Helligkeitsstufen
betrieben wird, entwickelt sie große Hitze. Wenn die Taschenlampe eine Temperatur
von 60 °C oder mehr erreicht, schaltet sie automatisch einige Lumen herunter, um die
Temperatur zu senken. Wenn die Temperatur unter 60 °C fällt, kehrt die Taschenlampe
allmählich zur voreingestellten Helligkeitsstufe zurück. Die helle Helligkeitsstufe kann
bei Bedarf erneut ausgewählt werden.
WARNUNG BEI UNTERSPANNUNG
Wenn die Spannung unter den voreingestellten Wert fällt, schaltet die Taschenlampe
auf eine niedrigere Helligkeitsstufe herunter, bis die Mondlicht-Helligkeitsstufe erreicht
ist. Wenn dies in der Mondlicht-Helligkeitsstufe geschieht, blinkt die Anzeige für den
Ladezustand des Akkus rot, um Sie daran zu erinnern, die Taschenlampe rechtzeitig
aufzuladen. Um eine normale Nutzung zu gewährleisten, schaltet sich die
Taschenlampe nicht automatisch aus, sondern funktioniert so lange, bis die
Akkukapazität erschöpft ist.
VERWENDUNG UND WARTUNG
◎Laden Sie die Taschenlampe rechtzeitig vollständig auf, damit Sie beim nächsten
Einsatz normal funktioniert.
◎Laden Sie eine gelagerte Taschenlampe alle vier Monate auf, um die optimale
Leistung des Akkus zu erhalten.
◎Die Demontage des versiegelten Kopfes kann die Taschenlampe beschädigen und
führt zum Erlöschen der Garantie.
◎Verriegeln Sie die Taschenlampe, damit sie während der Lagerung oder des
Transports nicht versehentlich aktiviert wird.
LIEFERUMFANG
Taschenlampe Fenix E06R Pro, USB-Type-C-Ladekabel, Tragband, Bedienungsan-
leitung, Garantiekarte
SZENENMODUS
FLASH
FLASH
FLASH
RGB
AURORA
ROSSO E BLU
ROSSO
BLU
1 lumen
1 lumen
1 lumen
0,5 lumen
0,5 lumen
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Luce verde accesa: carica 100% - 85%
Luce verde lampeggiante: sufficiente 85% - 50%
Luce rossa accesa: bassa 50% - 25%
Luce rossa lampeggiante: critica 25% - 1%
PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCAL
DAMENTO
La torcia accumulerà molto calore quando utilizzata a livelli di uscita elevati per
periodi prolungati. Quando la torcia raggiunge una temperatura di 60°C o
superiore, ridurrà automaticamente di qualche lumen per abbassare la
temperatura. Quando la temperatura scende al di sotto di 60°C, la torcia
ripristinerà gradualmente il livello di uscita preimpostato. Se necessario, il livello
di uscita alto può essere nuovamente selezionato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la torcia è
programmata per scalare a un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere
l'uscita Moonlight. Quando ciò avviene in uscita Moonlight, l'indicatore del livello
batteria lampeggia in rosso per ricordare agli utenti di ricaricare la torcia in modo
tempestivo. Per garantire un uso normale, la torcia non si spegnerà
automaticamente e funzionerà fino all'esaurimento della batteria.
USO E MANUTENZIONE
◎Caricare completamente la torcia in tempo per garantirne il normale
funzionamento al successivo utilizzo.
◎Ricaricare una torcia inutilizzata ogni quattro mesi per mantenere prestazioni
ottimali della batteria.
◎Lo smontaggio della testa sigillata può causare danni alla torcia e invaliderà la
garanzia.
◎Bloccare la torcia per prevenire accensioni accidentali durante la
conservazione o il trasporto.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Torcia Fenix E06R Pro, cavo di ricarica USB Type-C, laccetto, manuale utente,
scheda di garanzia
WECHAT
Fax: +86-755-29631181
Web: www.fenixlight.com
SPECIAL MODE
UV LIGHT
RED LASER
STROBE
TURBO
365nm
650nm
1600 lumens
1600 lumens
(1300mW)
(2mW-4.5mW)
1 hour
/
/
/
19 minutes
/
/
/
160 meters
6234
/
/
/
candela
特殊模式
UV光模式
红激光模式
爆闪模式
极亮模式
365nm
650nm
1600流明
1600流明
(1300mW)
(2mW-4.5mW)
(16W)
(16W)
/
/
/
1小时19分钟
/
/
/
160米
/
/
/
6234坎德拉
SPEZIALMODUS
ROTER
UV-LICHT
STROBE
TURBO
LASER
365nm
650nm
1.600 Lumen
1.600 Lumen
(1.300mW)
(2mW-4,5mW)
1 Stunde
/
/
/
19 Minuten
/
/
/
160 Meter
6.234
/
/
/
Candela
SPEZIALMODUS
LASER
LUCE UV
STROBE
TURBO
ROSSO
365nm
650nm
1600 lumen
1600 lumen
(1300mW)
(2mW-4,5mW)
1 ora
/
/
/
19 minuti
/
/
/
160 metri
6234
/
/
/
candele
loading

Inhaltszusammenfassung für Fenix E06R PRO

  • Seite 1 Taschenlampe in einer geschlossenen und entflammbaren Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung eines eingebauten 1.650mAh-Akkus bei einer Temperatur von 21°C ± 3°C und einer Luftfeuchtigkeit von 50% - 80% unter Laborbedingungen von Fenix ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Umgebung wie einer Tasche oder einem Rucksack aufbewahrt wird! Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren.
  • Seite 2 ◎Светодиоды этого фонаря не подлежат замене, поэтому по окончании срока Примечание: В соответствии со стандартами ANSI/PLATO FL1 приведенные выше характеристики основаны на результатах, полученных компанией Fenix в ходе лабораторных испытаний с использованием одного встроенного аккумулятора ёмкостью в 1650мАч при температуре...