61.149.221.122-HM75R SE 说明书
105G铜版纸/单黑双面印刷/980*225mm/风琴折10折再4折/A3
HM75R
MAGNESIUM SEPARATION
STYLE INDUSTRIAL
HEADLAMP
1600 LUMENS MAX
OUTPUT
220 HOURS MAX
RUNTIME
Output: Lumens
100%
80%
60%
40%
20%
10%
5%
0
0.5h
1h
2h
3h
5h
WARNING
!
◎Do place this headlamp out of the reach of children!
◎Do NOT shine the headlamp directly into the eyes of
anyone!
◎Do NOT place light head near flammable objects, high
temperatures can cause objects to overheat and become
flammable/ignite!
◎Do NOT use the headlamp in inappropriate ways such as
holding the unit in your mouth, doing so could cause serious
personal injury or death if the headlamp or internal battery
fails!
◎This headlamp will accumulate a significant amount of
heat while operating, resulting in a high temperature of the
headlamp shell. Pay close attention to avoid burns.
◎Turn off the headlamp or remove the battery to prevent
accidental activation when the headlamp is placed in a
closed and flammable environment such as pockets and
backpacks!
◎The LEDs of this headlamp are not replaceable; so the
whole headlamp should be replaced when any of the LEDs
reaches the end of its lifespan.
PRODUCT FEATURES
◎1600 lumens maximum output, 223 meters maximum beam
distance.
◎Uses one Luminus SST40 cold white LED, two Luminus SST20
neutral white LEDs, and one OSRAM GR QSSPA1.23 red light
LED; with a life span of 50,000 hours each.
◎Powered by an ARB-L18-3400 battery or an HM75R power
extender*, the latter doubles the runtime on average.
◎High-quality magnesium alloy headlamp body, lightweight and
durable.
◎Rotary switch and electronic switch for easy and fast operation.
◎Spotlight, floodlight and red light for a variety of lighting
demands.
◎Intelligent brightness downshifting function to avoid potentially
dangerous high temperature(s) at close-range lighting.
◎Standard USB Type-C fast-charging port with inner waterproof
treatment.
◎Headlamp(including mount): 3.59'' x 1.61'' x 2.11''/91.1 × 41 ×
53.5 mm.
◎Weight: 6.03 oz/171 g (including battery and headband).
*The HM75R power extender must be ordered separately.
*18650 Li-ion batteries are powerful cells designed for
commercial applications and must be treated with caution and
handled with care. Only the use of quality batteries with circuit
protection will reduce the potential for combustion or explosion.
Cell damage or short circuiting is considered user induced
damage and is not covered by any Fenix warranty or liability. Only
using the Fenix ARB-L18 Series battery is recommended.
BATTERY REPLACEMENT
Unscrew the battery cover counterclockwise to insert the battery
in accordance with the polarity marks, then screw the battery
cover back on.
CHARGING
1.Uncover the anti-dust cap and plug the USB Type-C side of the
charging cable into the charging port of the lamp.
2.When charging, the LED indicators will flash from left to right to display
the charging status. The four indicators will be constant-on after charging
is completed.
With the headlamp switched off, the normal charging time of using a
Fenix ARB-L18-3400 battery is about 4 hours from depleted to fully
charged with a 5 V/2 A or higher power charging adapter.
Note:
1.The headlamp can be operated while charging. The actual
brightness of the Turbo output is 1200 lumens in Spotlight mode
and 700 lumens in Floodlight mode at a 9 V charging voltage.
Only the Low output and the Med output of each mode can be
operated at a 5 V charging voltage.
2.For the first use after connecting to a power resource, the
headlamp will flash twice(at a 5 V charging voltage) or four
times(at a 9 V charging voltage) at the Low output in the last
selected mode before it recalls the selected output.
*The above two descriptions still apply when the headlamp is charged by
a HM75R power extender, even if the headlamp battery is inserted
backward or not inserted at all.
BATTERY LEVEL INDICATION
With the headlamp switched off, single click the electronic switch
to check the battery status, the indicator(s) will last for 3 seconds.
Four lights on: 100% - 80%
Three lights on: 80% - 60%
警示
!
◎请将本灯具放置在儿童接触不到的地方,避免儿童使用!
◎请勿将本灯具直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害!
◎请勿将本灯具近距离照射易燃物体,以免温度过高烧坏物体引
发危险!
◎请勿采用口含等非正常方式使用本灯具,以免灯具或内部电池
发生故障时,造成人身伤害或危及生命!
◎本灯具工作时会产生大量热量,造成外壳温度过高,使用时请
注意安全,以免烫伤!
◎本灯具放置在口袋、背包等密闭、易燃环境时,请关机或将灯
具内的电池取下,以防止误触点亮灯具引发危险!
◎本灯具的光源是不可替换的,当光源到其寿终时,应替换整个
灯具!
产品特点
◎最高亮度 1600 流明, 最远射程 223 米;
◎使用 1*Luminus SST40 冷白光,2*Luminus SST20 中白光,
1*OSRAM GR QSSPA1.23 红光 LED, 寿命 50000 小时;
◎头灯具有双重供电方式, 可单独使用, 也可外接一节增强电池仓 *,
平均延长 2 倍续航时间;
◎头灯主体采用镁合金材质打造, 轻量耐摔;
◎旋钮 + 按键组合式开关, 可快速切换模式和换档;
◎采用聚、 泛双光斑光学设计, 加上红、 白双光源照明, 可满足多种
场景的照明需求;
◎智能感应调光功能, 自动测距降档, 避免近距离照射烧毁物体;
◎头灯采用通用 Type-C 快充接口设计, 采用内防水设计;
◎头灯尺寸 (含支架) :91.1 ( 长) ×41 ( 宽) ×53.5 ( 高) 毫米;
◎重量:171 克 (含电池和头灯带) 。
* 增强电池仓需另外购买
操作说明
开/关机
开机:关机状态下从 " "档位顺时针旋转旋钮至任意模式开机;
关机:开机状态从任意模式逆时针旋转旋钮至 " " 档位即可关机。
电池更换
逆时针旋开电池盖,将电池按照正极方向装入,旋紧电池盖即可
进入待机工作状态。
充电/放电说明
1、揭开头灯充电口防尘帽,将充电线的Type-C端口插入头灯充
电口。
2、充电过程中,电量指示灯将会以递增的方式从左向右循环点
亮,表示已经开始充电,当四颗灯常亮时,表示充电完成。
3、关机状态下,对于Fenix ARB-L18-3400电池,电量耗尽后,
最快充满时间约4小时(适配器需支持5V/2A及以上)。
注意:
1.充电时,支持开机和换挡操作。当电压为5V时,头灯仅低亮、中亮档可正常使
用;当电压为9V时,聚光极亮档亮度为1200LM, 泛光极亮档亮度为700LM,其
他档位亮度可以正常使用;
2.外接电源时,首次开机时头灯会以当前模式的低亮档闪烁2次(充电电压为5V)
或4次(充电电压为9V),再回到当前档位亮度;
电量显示
关机状态下,单击侧面按键,电量指示灯会亮起3秒显示剩余电
量,不同状态对应剩余电量如下:
4颗灯常亮代表电量范围100%-80%
3颗灯常亮代表电量范围80%-60%
2颗灯常亮代表电量范围60%-40%
1颗灯常亮代表电量范围40%-20%
1颗灯闪烁代表电量范围20%-1%
*头灯处于充电状态工作时,电量指示灯不显示。
智能温控
灯具长时间以高亮度档位工作会积累大量热量,为避免外壳温度
!
SICHERHEITSHINWEISE
◎NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren!
◎NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt
anstrahlen!
◎NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten
einsetzen - die hohe Temperatur der Lampe könnten diese
entzünden!
◎NICHT anders verwenden wie vorgesehen (z.B. halten der
Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus
oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen
führen)!
◎Während des Betriebs entwickelt die Lampe viel Wärme,
was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist‒ Vorsicht
vor Verbrennungen!.
◎Die Stirnlampe ausschalten oder die Akkus entnehmen, um
ein versehentliches Einschalten in leicht entflammbarer
Ausrüstung wie Taschen oder Rucksäcken zu verhindern.
◎Die LEDs der Lampe können nicht ausgetauscht werden;
fällt eine LED aus, dann muss die komplette Lampe ersetzt
werden.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
◎ 1 6 0 0 l m m a x . A u s g a n g s l e i s t u n g , u n d m a x . 2 2 3 m
Reichweite.
◎LEDs: 1x Luminus SST40 kaltweiß, 2x Luminus SST20
neutralweiß und 1x OSRAM GR QSSPA1.23 rot; mit einer
Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden.
◎Betrieben mit einer ARB-L18-3400-Batterie oder einem
HM75R Akkupack*, der die Laufzeit im Durchschnitt verdoppelt.
◎Hergestellt aus hochwertigen Magnesiumlegierungen, leicht
und langlebig.
◎Drehschalter und Taster für einfache und schnelle Bedienung.
◎Spotlicht, Flutlicht und Rotlicht für eine Vielzahl von Beleuch-
tungsanforderungen.
◎Standard-USB-Typ-C-Schnellladeanschluss mit wasserdichter
Innenbehandlung.
◎Stirnlampe(inkl. Halterung): 91,1 × 41 × 53,5 mm.
◎Gewicht: 171 g (inkl. Akku und Stirnband).
*18650 Li-Ionen-Akkus sind starke für professionelle Anwend-
ungen entwickelte Zellen und müssen mit Vorsicht behandelt
werden. Nur Qualitäts-Akkus mit zusätzlicher Schutzschaltung
verwenden, um das Risiko der Explosion oder Brandes zu
minimieren; Zellschäden und Kurzschluss sind Risiken, denen
sich der Nutzer bewusst sein sollte. Hochwertige Akkus mit
Schutzschaltungen reduzieren diese Risiken. Daher werden
Akkus der ARB-L18 Serie von Fenix empfohlen.
AKKU WECHSELN
Schrauben Sie den Akkufachdeckel gegen den Uhrzeigersinn
ab, um die Akku entsprechend der Polaritätsmarkierung
einzulegen, und schrauben Sie dann den Akkufachdeckel
wieder auf.
LADEN
1.Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Anschluss des
Ladekabels in den Anschluss der Lampe stecken.
2.Während des Ladevorgangs signalisieren die von links nach
rechts blinkenden LEDs den Ladestand des Akkus. Die vier
LEDs leuchten permanent nach Beendigung des Ladevorgangs.
Wenn die Stirnlampe ausgeschaltet ist, beträgt die normale
Ladedauer des Akkus ARB-L18-3400 mit einem 5 V/2 A-Lade-
gerät ungefähr 4 Stunden vom Zustand „komplett entladen " zu
„vollständig aufgeladen".
Hinweis:
1.Die Stirnlampe kann während des Ladevorgangs benutzt
werden. Die Helligkeit der Stufe „Turbo " ist auf 1200lm im
Spotlicht-Modus und 700lm im Flutlicht-Modus begrenzt, wenn
sie mit 9V geladen wird. Wird sie mit 5V geladen, stehen
lediglich die Stufen „Niedrig" und „Mittel" zur Verfügung.
2.Beim Anschließen an ein Ladegerät blinkt die Lampe 2x in
„Niedrig " des gewählten Modus, wenn sie mit 5V oder 4x in der
zuvor genutzten Stufe, wenn sie mit 9V geladen wird, bevor sie
in die zuvor genutzte Stufe wechselt.
*Die beiden obigen Beschreibungen gelten auch dann, wenn der
Stirnlampe mit einem HM75R Akkupack aufgeladen wird, selbst
wenn die Stirnlampebatterie verkehrt herum oder gar nicht
eingelegt ist.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLE
AVVERTENZE
!
◎Mantenere questa torcia fuori dalla portata dei bambini!
◎NON puntare la luce della torcia direttamente negli occhi!
◎Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare
di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta tempera-
tura.
◎NON utilizzare la torcia in modi inappropriati per evitare
lesioni personali o minacce alla vita quando la torcia o la batteria
interna si guastano!
◎Questa torcia accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi
periodi, determinando un'elevata temperatura del corpo.
Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature.
◎Spegni la torcia e rimuovi la batterie per evitare l'attivazione
accidentale quando la torcia è posizionata in un ambiente
chiuso e infiammabile come tasche e zaini!
◎Il LED di questa torcia non è sostituibile; quindi l'intera torcia
andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua
vita.
(ITALIANO) TORCIA FRONTALE FENIX HM75R
◎La potenza massima raggiunge i 1600 lumen, con una portata
del fascio di 223 metri.
◎Equipaggiato con un LED bianco freddo Luminus SST40, due
LED bianco neutro Luminus SST20 e un LED a luce rossa
OSRAM GR QSSPA1.23, con una durata di vita di 50.000
minuti.
◎Alimentato da una batteria ARB-L18-3400 o da un estensore
di potenza HM75R*, quest'ultimo raddoppia l'autonomia in
media.
◎Il corpo è realizzato in lega di magnesio di alta qualità,
garantendo leggerezza e resistenza.
◎Dotato di interruttore rotante e interruttore elettronico per un
utilizzo semplice e veloce.
◎Luce Spot, luce Flood e luce rossa per le più svariate esigen-
ze di illuminazione.
◎Dispone di una funzione intelligente di riduzione della
luminosità per prevenire il surriscaldamento durante l'uso
ravvicinato della torcia frontale.
SPECIFICHE DELLA BATTERIE
Voltaggio
Type
Dimensioni
Usabilità
Nominale
Batteria Serie
18650*
3,6 V
Consigliato
Fenix ARB-L18
Batteria non ricaricabile
CR123A
3,0 V
Usabile
(ioni di litio)
Batteria ricaricabile
18650
3,6 V
Attenzione*
(ioni di litio)
Batteria ricaricabile
16340
3,6 V
Proibito
(ioni di litio)
*Le batterie agli ioni di litio 18650 sono celle potenti progettate per
applicazioni commerciali e devono essere trattate e maneggiate con
cura. Utilizzare solo batterie di qualità con protezione del circuito per
ridurre il rischio di combustione o esplosione; ma danni alle celle o
cortocircuiti sono rischi potenziali che l'utente si assume. La batteria
agli ioni di litio di qualità con circuito di protezione ridurrà i rischi. Si
consiglia la batteria della serie Fenix ARB-L18.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Svitare il coperchio della batteria in senso antiorario per inserire
la batteria secondo i segni di polarità, quindi riavvitare il
coperchio della batteria.
FUNZIONE DI RICARICA/POWER BANK
1.Scoprire il cappuccio antipolvere e collegare il lato USB
Type-C del cavo di ricarica alla porta di ricarica della lampada.
2. Durante la ricarica, gli indicatori di carica lampeggeranno da
sinistra a destra per visualizzare lo stato di carica. I quattro
indicatori rimarranno costantemente accesi una volta completata
la ricarica.
3. Con la lampada frontale spenta, il normale tempo di ricarica
utilizzando una batteria Fenix ARB-L18-3400 è di circa 4 ore da
scarica a completamente carica con un adattatore di ricarica da
5 V/2 A.
Nota:
1.La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. La
luminosità dell'uscita Turbo è di 1200 lumen in modalità Spotlight e 700
lumen in modalità Floodlight con tensione di carica di 9 V. Solo l'uscita
Bassa e l'uscita Med in ciascuna modalità possono essere utilizzate
LIGHTING FOR EXTREMES
FACEBOOK
WECHAT
"Follow" us for more information about Fenix
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93
Fax: +86-755-29631181
E-mail: info@fenixlight.com
www.fenixlight.com
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang
Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong Province,
China
61.149.221.122-A3-20241031
Using the ARB-L18-3400 Spotlight mode
1600 lm(Turbo of Spotlightmode):1h 30min
800 lm(High of Spotlight mode):3h 30min
350 lm(Med of Spotlight mode):11h
50 lm(Low of Spotlight mode):50h 50min
12h
50h
ANSI/PLATO FL1
TURBO
OUTPUT
1600 lumens
RUNTIME
1 hour 30
minutes*
DISTANCE
223 meters
12448 candela
INTENSITY
IMPACT RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using the included Fenix ARB-L18-3400 battery under the temperature of 21±3°C and
humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments and the actual battery used.
*The Turbo output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to the built-in temperature protection mechanism in the design.
OPERATING INSTRUCTIONS
On/off
On: With the lamp switched off, turn the rotary switch clockwise
from"
"to any designated mode to turn on the lamp.
Off:
With the lamp switched on, turn the rotary switch
counterclockwise to"
" to turn off the lamp.
Mode switching
Turn the rotary switch to cycle through OFF ⇄Spotlight⇄
Floodlight⇄Red light.
Output selection
Spotlight mode: With the lamp switched on, single click the
electronic switch to cycle through Low→Med→High→Turbo.
Floodlight mode: With the lamp switched on, single click the
electronic switch to cycle through Low→Med→High→Turbo.
Two lights on: 60% - 40%
One light on: 40% - 20%
One light flashes: 20% - 1%
*When the headlamp is turned on during charging, the battery level
indicators will not function.
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
The lamp will accumulate a lot of heat when used at high output
levels for extended periods. When the lamp reaches a
temperature of 60°C/140°F or above, it will automatically step
down a few lumens to reduce the temperature. When the
temperature drops below 60°C/140°F, the lamp will gradually
recall the preset output level.
LOW-VOLTAGE WARNING
When the voltage level drops below the preset level, the
headlamp is programmed to downshift to a lower brightness level
until Low output is reached. When this happens in Low output,
one of the battery level indicators blinks to remind you to recharge
or replace the battery.
HEADBAND ASSEMBLY
Notice: The headband is factory assembled by default.
Adjust the headband by sliding the buckle to the required length.
USAGE AND MAINTENANCE
◎Disassembling the sealed parts of headlamp can cause
damage to the lamp and will void the warranty.
◎Fenix recommends using excellent quality battery.
◎If the lamp will not be used for an extended period, remove the
battery, or the lamp could be damaged by electrolyte leakage.
◎Take out the battery to prevent accidental activation during
storage or transportation.
◎Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper
water seal, replace the ring with an approved spare.
◎Periodic cleaning of the battery contacts improves the lamp's
performance as dirty contacts may cause the lamp to flicker,
shine intermittently or even fail to illuminate for the following
reasons:
A: Low battery.
ANSI/PLATO FL1
极亮档
亮度
1600流明
续航
1小时30分*
射程
223米
光强
12448坎德拉
防跌落高度
防护等级
注: 上述参数依据ANSI/PLATO FL1标准, 使用1节Fenix ARB-L18-3400, 在温度21±3℃和湿度50%-80%的情况下, 在Fenix实验室环境下测试得出。 实际表现随着供电电池以及使用环境的变化而变化。
*极亮档续航为保留智能保护测试的累计续航。
模式切换
旋转旋钮,按照关机⇋聚光⇋泛光⇋红光的顺序切换模式。
档位切换
聚光模式:开机状态下,单击侧面按键,按照低亮→中亮→高亮
→极亮的顺序循环换挡;
泛光模式:开机状态下,单击侧面按键,按照低亮→中亮→高亮
→极亮的顺序循环换挡;
红光模式:开机状态下,单击侧面按键,按照低亮→中亮→高亮
→闪烁的顺序循环换挡。
智能记忆功能
头灯会自动记忆各模式的亮度档位,开机后会以当前模式关机前
的档位开始工作。
*以极亮档关机,开机时将以高亮档开始工作。
过高影响使用舒适度,当电路检测到温度超过60℃时,灯具会自
动逐渐降低亮度,当温度下降到60℃以下时,灯具会逐渐恢复到
该档位设定的亮度。
低压警示
灯具检测到电池电压过低时,会逐步的自动降低当前工作档位,
直到降低到低亮度档位为止;如果检测到电池在低亮度档位时仍
然电压过低,电量指示灯会闪烁提醒,以提醒用户及时充电或更
换电池。
头灯带安装及使用
头灯带出厂默认与支架预装好,用户不需自己装配即可使用;可
调节头灯束带夹将头灯带调节至佩戴舒适位置。
使用与维护
◎请勿拆卸灯具密封部件,否则将会导致保修失效并可能损坏灯
具。
◎请使用优质电池,长期不用时请将电池从灯具中取出,否则可
能因部分品质不良的电池漏液造成灯具损坏。
◎灯具放在包里时可能会因为挤压而误点亮。如果希望避免此问
题,您可以在把灯具装入包前,将电池从灯具中取出。
◎长期使用后,灯具的防水圈可能受损。如若发现了这种情况,
请您更换防水圈以维持灯具的防水性能。
◎请经常清洁灯具或电池的导电接触面以保证灯具的正常工作,
特别是当灯具出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。以下是几个
可能导致灯具出现异常的闪烁或者无法点亮的原因:
原因一:电池电量不足
解决方案:充电或更换电池。
原因二:灯具或电池的导电接触面/接触点被弄脏
解决方案:用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。
如果上述方法无效,请联系经销商并按照售后服务条款保修。
ANSI/PLATO FL1
TURBO
AUSGANGSLEISTUNG
1600 lm
LAUFZEIT
1 Std. 30 Min.*
REICHWEITE
223 m
LEUCHTSTÄRKE
12448 cd
SCHLAGFESTIGKEIT
WASSERDICHTIGKEIT
Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung eines Li-Ionen-Akkus des Typs Fenix ARB-L18-3400 bei einer Temperatur von 21°C ± 3°C und einer Luftfeuchtigkeit von 50% - 80%
Hinweis:
unter Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung und tatsächlich verwendetem Akku variieren.
*Die Leistung in der Stufe „Turbo" wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus
An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehschalter im Uhrzei-
gersinn von "
" zum gewünschten Modus drehen um die
Lampe anzuschalten.
Aus: Bei angeschalteter Lampe, den Drehschalter gegen den
Uhrzeigersinn auf "
" drehen um die Lampe auszuschalten.
Moduswahl
Mit dem Drehschalter zwischen den Modi OFF ⇄Spotlicht⇄
Flutlicht⇄Rotlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen
Spotlicht Modus: Bei angeschalteter Lampe mit Klicken auf
Taster zwischen den Stufen Niedrig→Mittel→Hoch→Turbo
wechseln.
Flutlicht Modus: Bei angeschalteter Lampe mit Klicken auf
Taster zwischen den Stufen Niedrig→Mittel→Hoch→Turbo
wechseln.
Ist die Lampe ausgeschaltet, so genügt ein Klick auf Taster, um
den Ladestand des Akkus für 3 Sek. angezeigt zu bekommen.
Vier LEDs: 100% - 80%
Drei LEDs: 80% - 60%
Zwei LEDs: 60% - 40%
Eine LED: 40% - 20%
Eine blinkende LED: 20% - 1%
*Wenn der Stirnlampe während des Ladevorgangs eingeschaltet ist,
funktionieren die Batteriestandsanzeigen nicht.
*21700 Li-Ionen-Akkus sind starke für professionelle Anwendungen entwickelte
Zellen und müssen mit Vorsicht behandelt werden. Nur Qualitäts-Akkus mit
zusätzlicher Schutzschaltung verwenden, um das Risiko der Explosion oder
Brandes zu minimieren; Zellschäden und Kurzschluss sind Risiken, denen sich
der Nutzer bewusst sein sollte. Hochwertige Akkus mit Schutzschaltungen
reduzieren diese Risiken. Daher werden Akkus der ARB-L21 Serie von Fenix
empfohlen!
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme,
besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur von
60 ° C oder höher erreicht wird, schaltet die Lampe automatisch
einige Lumen runter, um die Temperatur zu reduzieren. Wenn
die Temperatur wieder unter 60 ° C fällt, schaltet die Lampe
automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr
ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis
„Niedrig " erreicht ist. Ist die Stufe „Niedrig " erreicht, blinkt eine der
Lade-Kontroll-LEDs, um an das Laden oder Wechseln des Akkus zu
erinnern.
STIRNBAND
Hinweis: Das Stirnband ist werksseitig montiert.
Das Stirnband durch Verschieben der Schnallen auf die gewünschte
Länge einstellen.
ANSI/PLATO FL1
TURBO
OUTPUT
1600 lumen
DURATA
1 ora 30 minuti*
DISTANZA
223 metri
INTENSITÀ
12448 candele
RESISTENZA ALL'IMPATTO
SOMMERGIBILE
Nota:Secondo lo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche sopra riportate sono i risultati dei test prodotti da Fenix attraverso i suoi test di laboratorio utilizzando la batteria Fenix ARB-L18-3400 a una temperatura di 21±3°C e umidità del 50% - 80%. Le prestazioni
effettive di questo prodotto possono variare in base a diversi ambienti di lavoro e alla batteria effettivamente utilizzata.
*L'uscita ad Turbo potenza è misurata considerando l'intera durata, compresa l'uscita a livelli ridotti dovuti al meccanismo di protezione termica integrato.
◎Porta di ricarica rapida USB Tipo-C standard con trattamento
impermeabile interno.
◎Dimensioni della torcia (incluso il supporto): 91,1 × 41 × 53,5
mm.
◎Peso: 171 g (custodia batteria e la testa inclusi).
*L'estensore di potenza HM75R deve essere ordinato separatamente.
ISTRUZIONI OPERATIVE
Accensione e Spegnimento
On: Per accendere la lampada, ruotare il selettore in senso
orario da "
" a qualsiasi modalità quando la lampada è spenta.
Off: Per spegnere la lampada quando è accesa, ruotare il
selettore in senso antiorario su"
".
Cambio di modalità
Ruotare il selettore per passare tra OFF ⇄ Riflettore ⇄ Faretto
⇄ Luce rossa.
con una tensione di carica di 5 V.
2.Per il primo utilizzo dopo il collegamento a una fonte di alimentazione,
la lampada frontale lampeggerà due volte all'uscita Low nell'ultima
modalità selezionata se la tensione di carica è 5 V o quattro volte
all'uscita Low nella modalità utilizzata in precedenza se la tensione di
carica è di 9 V prima di richiamare l'uscita utilizzata in precedenza.
√√
*Le due descrizioni precedenti sono valide anche quando il lampada frontale
viene caricato dall'estensore di potenza, anche se la batteria del lampada
√
frontale è inserita al contrario o non è inserita affatto.
﹗
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
×
Con la luce spenta, fare clic una volta sull'interruttore A per
verificare lo stato della batteria, gli indicatori sulla lampada
frontale rimarranno accesi pe 3 secondi.
Quattro luci accese: 100% - 80%
Tre luci accese: 80% - 60%
Due luci accese: 60% - 40%
Una luce accesa: 40% - 20%
Una luce lampeggia: 20% - 1%
*Quando la lampada frontale è accesa durante la ricarica, gli indicatori del livello
della batteria non funzionano..
PROTEZIONE INTELLIGENTE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
La lampada accumulerà molto calore se utilizzata sul livello Alto
per periodi prolungati. Quando la lampada raggiunge una
temperatura di 60°C o superiore, la luminosità verrà automatica-
mente ridotta di alcuni lumen per consentire la riduzione della
temperatura. Quando la temperatura scende sotto i 60°C, la
lampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello
preimpostato, la lampada frontale è programmata per passare a
un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa.
Quando ciò accade, uno degli indicatori di carica lampeggerà
per ricordarti di ricaricare o sostituire tempestivamente la
batteria.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
⑤ Electronic Switch
single click to select output
Fenix ALG-03 V2.0 helmet mount adapter
Output: Lumens
100%
80%
60%
40%
20%
10%
5%
Runtime: Hours
0
0.5h
1h
TECHNICAL PARAMETERS
SPOTLIGHT MODE
HIGH
MED
LOW
TURBO
800 lumens
350 lumens
50 lumens
1000 lumens
3 hours 30 minutes
11 hours
50 hours 50 minutes
1 hour 50 minutes*
158 meters
101 meters
39 meters
60 meters
6262 candela
2559 candela
383 candela
1071 candela
Red light mode: With the lamp switched on, single click the
electronic switch to cycle through Low→Med→High→Flash.
Intelligent Memory Circuit
The headlamp automatically memorizes the last selected output
of each mode. When turned on again the previously used output
of the selected mode will be recalled.
*The lamp will enter High output if it was previously switched off in Turbo mode.
INTELLIGENT BRIGHTNESS DOWNSHIFTING FUNCTION
Turning on/off Intelligent Brightness Downshifting Function
O
n: With the headlamp switched off, press and hold the electronic
switch for 6 seconds, and the headlamp will flash twice at the Low
output of Floodlight mode, indicating that the function is activated.
Off: With the headlamp switched off, press and hold the electronic
switch for 6 seconds, and the headlamp will flash eight times at
the Low output of Floodlight mode, indicating that the function is
Solution: Recharge or replace the battery (Ensure battery is
inserted according to the manufacturer's specifications).
B: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty.
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in
rubbing alcohol.
If the above methods don't work, please contact the distributor.
INCLUDED
Fenix HM75R headlamp, ARB-L18-3400 battery, USB Type-C
charging cable, Spare O-ring, User manual, Warranty card
技术参数
聚光照明
高亮档
中亮档
低亮档
极亮档
800流明
350流明
50流明
1000流明
3小时30分
11小时
50小时50分
1小时50分*
158米
101米
39米
60米
6262坎德拉
2559坎德拉
383坎德拉
1071坎德拉
智能感应功能
开启/关闭
开启:关机状态下,长按按键(A)6秒,头灯以泛光模式低亮档
闪烁2下,表示感应功能开启;
关闭:关机状态下,长按按键(A)6秒,头灯以泛光模式低亮档
闪烁8下,表示感应功能关闭。
智能感应降档
开机状态下,当头灯出光面靠近物体(约6cm内)
自动降低至低亮档,当离开物体超过0.8秒恢复原始亮度档位;
包装清单
HM75R头灯、ARB-L18-3400电池、Type-C充电线、防水圈、说
明书、保修卡
TECHNISCHE DATEN
SPOTLICHT MODUS
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
TURBO
800 lm
350 lm
50 lm
1000 lm
3 Std. 30 Min.
11 Std.
50 Std. 50 Min.
1 Std. 50 Min.*
158 m
101 m
39 m
60 m
6262 cd
2559 cd
383 cd
1071 cd
Rotlicht Modus: Bei angeschalteter Lampe mit Klicken auf Taster
zwischen den Stufen Niedrig→Mittel→Hoch→Blinken wechseln.
Intelligente Memory Funktion
Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und
Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem
zuletzt genutzten Modus und Stufe.
*Die Lampe startet in der Stufe „Hoch ", wenn sie zuvor in der Stufe
„Turbo" ausgeschaltet wurde.
INTELLIGENTE DIMMFUNKTION
An-/ausschalten der Dimmfunktion
An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster 6 Sek. gedrückt halten,
um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit
2x blinken des Flutlichts in der Stufe „Niedrig".
Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster 6 Sek. gedrückt halten,
um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies
mit 8x blinken des Flutlichts in der Stufe „Niedrig".
GEBRAUCH UND PFLEGE
◎Öffnen des versiegelten Lampenkopfes kann zu Schäden an der Lampe
führen und die Garantie erlischt.
◎Fenix empfiehlt die Verwendung hochwertiger Akku.
◎Bei längerem Nicht-Gebrauch der Lampe sollte die Akku entfernt werden, um
Schäden aufgrund Auslaufens zu verhindern.
◎Die Akku entnehmen, um evtl. Schäden durch Lagerung oder Transport zu
verhindern.
◎Häufiger Gebrauch kann zum Verschleiß der O-Ring-Dichtung führen. Den
alten Dichtring durch ein original-O-Ring ersetzen, um die Dichtigkeit zu
gewährleisten.
◎Regelmäßiges Reinigen der Kontakte der Akku sichert eine zuverlässige
Leistung der Lampe. Verschmutzte Kontakte können zum Flackern, Schwankun-
gen der Helligkeit oder Fehlverhalten führen – folgendes ist zu prüfen:
A: Niedriger Akku-Stand.
Lösung: Laden oder Austausch des Akku (Sicherstellen das die Akku richtig
eingelegt sind!).
B: Die Kontaktstellen der Lampe oder der Akku sind verschmutzt.
Lösung: Die Kontaktstellen mit einem in Reinigungsalkohol getränkten
Wattestäbchen säubern.
Wenn die oben genannten Methoden nicht funktionieren, den autorisierten
Fachhändler kontaktieren.
INHALT
S t i r n l a m p e F e n i x H M 7 5 R , A k k u A R B - L 1 8 - 3 4 0 0 , U S B - C - L a d e k a b e l ,
Ersatz-O-Dichtring ,Gebrauchsanweisung, Garantiekarte
PARAMETRI TECNICI
MODALITÀ SPOT
ALTO
MEDIO
BASSO
TURBO
800 lumen
350 lumen
50 lumen
1000 lumen
3 ore 30 minuti
11 ore
50 ore 50 minuti
1 ora 50 minuti*
158 metri
101 metri
39 metri
60 metri
6262 candele
2559 candele
383 candele
1071 candele
Selezione dell'uscita
Modalità Spotlight: con la lampada accesa, fare clic una volta
sull'interruttore A per scorrere tra Basso→Med→Alto→Turbo.
Modalità Floodlight: con la lampada accesa, fare clic una volta
sull'interruttore A per scorrere tra Basso→Med→Alto→Turbo.
Modalità luce rossa: con la lampada accesa, fare clic una volta
sull'interruttore A per scorrere tra Basso→Med→Alto→Flash.
Circuito di memoria intelligente
La lampada frontale memorizza automaticamente l'ultima
potenza selezionata di ciascuna modalità. Alla riaccensione
verrà richiamata l'uscita precedentemente utilizzata dell'ultima
modalità selezionata.
*La lampada viene riaccesa con uscita Alta se è stata precedentemente
spenta quando si trovava in modalità Turbo.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Avviso: l'archetto arriva gia assemblato di fabbrica.
Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza
desiderata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
◎Lo smontaggio della testa sigillata può causare danni alla
lampada e invalidare la garanzia.
◎Fenix consiglia di utilizzare batterie di ottima qualità.
◎Se la lampada non verrà utilizzata per un lungo periodo,
rimuovere la batterie, altrimenti la lampada potrebbe danneg-
giarsi a causa di perdite di elettroliti.
◎Spegnere la lampada ed estrarre la batterie per evitare
l'attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto.
◎L'uso a lungo termine può provocare l'usura dell'O-ring. Per
mantenere una corretta tenuta all'acqua, sostituire l'anello con
un ricambio approvato.
◎La pulizia periodica dei contatti della batteria migliora le
prestazioni della lampada poiché i contatti sporchi possono
causare lo sfarfallio, la brillantezza intermittente o addirittura la
mancata illuminazione della lampada per i seguenti motivi:
A: Livello della batteria scarso.
Soluzione: ricaricare o sostituire la batterie (assicurarsi che la
batterie sia inserita secondo le specifiche del produttore).
B: Le filettature, il contatto della scheda PCB o altri contatti sono
sporchi.
Soluzione: pulire i punti di contatto con un batuffolo di cotone
imbevuto di alcol denaturato.
Se i metodi sopra indicati non funzionano, contattare il distribu-
tore.
INCLUSO
Torcia frontale Fenix HM75R, batteria ARB-L18-3400, cavo di
ricarica USB Type, O-ring di ricambio, manuale utente, scheda
di garanzia
③
Battery level indication
② Battery
Red light
④ Rotary switch
Off
Floodlight
Mode switching
Spotlight
Fenix HM75R Power extender
All accessories are sold separately.
Using the ARB-L18-3400 Flood and red light mode
1000 Im(Turbo of Floodlight mode):1h 50min
400 Im(High of Floodlight mode):4h
150 Im(Med of Floodlight mode):8h
5 Im(Low of Floodlight mode):100h
120 Im(High of Red Light mode):5h 20min
30 Im(Med of Red Light mode):32h
5 Im(Low of Red Light mode):110h
2h
3h
5h
12h
50h
FLOODLIGHT MODE
HIGH
MED
LOW
HIGH
400 lumens
150 lumens
5 lumens
120 lumens
4 hours
8 hours
100 hours
5 hours 20 minutes
43 meters
25 meters
5 meters
16 meters
432 candela
163 candela
10 candela
70 candela
2 meters
IP68
deactivated.
INTELLIGENT BRIGHTNESS DOWNSHIFTING
When the lamp head is close to an illuminated object (about
2.36''/60 mm) for more than 1.5 seconds, the headlamp will
automatically downshift the brightness level to Low output to
avoid potential burns caused by high temperature(s). When the
lamp head is moved away from the illuminated object for more
than 0.8 seconds, the headlamp will automatically recall the
previously used output level.
BATTERIES SPECIFICATIONS
Type
Fenix ARB-L18 Series
Non-rechargeable Battery
(Li-ion)
Rechargeable Battery
(Li-ion)
Rechargeable Battery
(Li-ion)
泛光照明
高亮度
中亮档
低亮档
高亮档
400流明
150流明
5流明
120流明
4小时
8小时
100小时
5小时20分
43米
25米
5米
16米
432坎德拉
163坎德拉
10坎德拉
70坎德拉
2米
IP68
电池选用
电池类型
Fenix ARB-L18系列
一次性锂电池
可充锂离子电池
可充锂离子电池
超过1.5秒时
*18650锂离子(Li-ion)电池属于工业电芯,并非有安全保障的民用电池,当电
池品质不良或者使用不当(短路、高温等等)时可能发生燃烧、爆炸并危及人身
和财产安全,若使用此电池种类应明白其中的风险并自愿承担相应的责任。使用
品质优秀并带有保护电路的锂离子电池会在一定程度上降低风险。推荐使用Fenix
ARB-L18系列电池。
FLUTLICHT MODUS
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
HOCH
400 lm
150 lm
5 lm
120 lm
4 Std.
8 Std.
100 Std.
5 Std. 20 Min.
43 m
25 m
5 m
16 m
432 cd
163 cd
10 cd
70 cd
2 m
IP68
Intelligente Dimmfunktion
Wenn die Lampe länger als 1,5 Sek. ein nahes Objekte (60mm)
anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf „Niedrig ", um
Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu
vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt
für mehr als 0,8 Sek. Wieder vergrößert, schaltet sie automa-
tisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
GEEIGNETE UND UNGEEIGNETE AKKUS
Bezeichnung
Fenix ARB-L18 Serie
Li-Ionen Batterien
Li-Ionen Akkus
Li-Ionen Akkus
MODALITÀ FLOOD
ALTO
MEDIO
BASSO
ALTO
400 lumen
150 lumen
5 lumen
120 lumen
4 ore
8 ore
100 ore
5 ore 20 minuti
43 metri
25 metri
5 metri
16 metri
432 candele
163 candele
10 candele
70 candele
2 metri
IP68
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della
luminosità intelligente
Attivazione : con la luce spenta, tenere premuto l'Interruttore A
per 6 secondi, la lampada frontale lampeggerà due volte in
modalità Bassa con il Proiettore, indicando che la funzione è
abilitata.
Disattivazione : con la luce spenta, tenere premuto l'Interruttore
A per 6 secondi, la lampada frontale lampeggerà otto volte in
modalità Bassa con il Proiettore, indicando che la funzione è
disabilitata.
Regolazione intelligente della luminosità
Quando la testa della lampada è vicina a una superfice (circa 60
mm) per più di 1,5 secondi, la lampada abbasserà automatica-
mente il livello di luminosità nella modalità Bassa per evitare
potenziali pericoli/pericoli di ustioni causati dalla elevata
temperatura. Quando la testa della lampada verrà allontanata
dall'oggetto illuminato per più di 0,8 secondi, la lampada
richiamerà automaticamente il livello di uscita utilizzato in
precedenza.
①
USB Type-C port
USB Type-C port
Runtime: Hours
110h
RED LIGHT MODE
MED
LOW
FLASH
30 lumens
5 lumens
5 lumens
32 hours
110 hours
220 hours
9 meters
4 meters
/
20 candela
4 candela
/
Dimensions Nominal
Usability
voltage
18650*
3.6 V
Recommended
√√
CR123A
3.0 V
Usable
√
18650
3.6 V
Caution*
﹗
16340
3.6 V
Banned
×
红光照明
中亮档
低亮档
闪烁档
5流明
30流明
5流明
220小时
32小时
110小时
/
9米
4米
/
20坎德拉
4坎德拉
尺寸规格
标称电压
是否可用
18650*
3.6 V
推荐
√√
CR123A
3.0 V
可用
√
18650
3.6 V
谨慎使用*
!
16340
3.6 V
禁止使用
×
ROTLICHT MODUS
MITTEL
NIEDRIG
BLINKEN
30 lm
5 lm
5 lm
32 Std.
110 Std.
220 Std.
9 m
4 m
/
20 cd
4 cd
/
Typ
Spannung
Verwendung
18650*
3,6 V
Empfohlen
√√
CR123A
3,0 V
Möglich
√
18650
3,6 V
Vorsicht*
﹗
16340
3,6 V
Verboten
×
MODALITÀ LUCE ROSSA
MEDIO
BASSO
FLASH
30 lumen
5 lumen
5 lumen
32 ore
110 ore
220 ore
9 metri
4 metri
/
20 candele
4 candele
/