Seite 1
User Instructions V-SHOCK® & V-SHOCK® EDGE Personal Fall Limiter (PFL) Fall Protection Order No.: 10226386 (EN), 10236349/04 (Online) Print Spec: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 2
Otherwise, it could fail to perform as designed, and persons who rely on this device could sustain serious injury or death. The warranties made by MSA with respect to the product are voided if the product is not installed and used in accordance with the instructions in this manual.
Safety Regulations Product Specification Harness Attachment Attach V-SHOCK Single Leg PFL to Harness Attach V-SHOCK EDGE PFLs to Harness Using V-SHOCK EDGE Pin Connector Attach V-SHOCK EDGE PFLs to Harness Using V-SHOCK Web Loop Adapter Installation and Use Intended Use General Installation and Use...
Seite 4
1 Labels and Icons Labels and Icons V-SHOCK PFLs - Non-Leading Edge V-SHOCK EDGE PFLs - Leading Edge Gray Housing Non-Leading Scannable Serial Green Housing Leading Edge Scannable Serial (Non-Leading Edge Icon RFID Number (Leading Edge) Icon RFID Number Edge)
Product Details and Warnings V-SHOCK Labels V-SHOCK EDGE Labels Table 1 EN Label Data Serial number Model number Part Number Notified bodies Line Material, Width, Length DIN / MEWP use Date of manufacture (mm/yy) Product warning V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
DO NOT use fall protection equipment for purposes other than those for which it was designed. DO NOT use fall protection equipment for towing, hoisting, or material handling. PFLs shall not be altered or added to. No unauthorized repairs, modifications, alterations and/or additions are permitted. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 7
In leading edge applications with 0 ft (0 m) setback, ensure that setup does not allow snaphook to contact leading edge in the event of a fall. Long term use/storage of the V-SHOCK EDGE in direct sunlight or in the presence of other sources of UV radiation can lead to a more rapid deterioration of the webbing.
Seite 9
Attach V-SHOCK Single Leg PFL to Harness A V-SHOCK PFL may be connected to an approved full body harness by feeding the carabiner through the back D-ring of the harness. In these applications, the snaphook is connected to a suitable anchorage with the appropriate connecting hardware.
The V-SHOCK EDGE PFL pin connector allows connection to a full body harness*** just below the rear D-ring or through the PFL tunnel. ***V-SHOCK EDGE pin connectors shall only be used with harness types checked for compatibility by MSA or with the MSA web loop adapter (P/N 10237789) as shown in section 4.3 Attach V-SHOCK EDGE PFLs to Harness Using V-SHOCK Web Loop...
Retraction: In use, the PFL lifelines will extract and retract without hesitation. Do not allow the lifeline to pass through legs, under arms, or wrap around structures. If the lifeline does not retract in use, fully extract the lifeline and slowly allow it to retract. If the lifeline continues to hesitate in retraction, contact MSA. WARNING! Dual-connections shall only be made for the purposes of 100% tie-off transitions, if a dual connection is made for any other purpose, anchorages of different elevations must be utilized.
User Instructions. Failure to follow these warnings can result in serious personal injury or death. Harness Connection: V-SHOCK EDGE PFL configurations shall be attached only using the PFL tunnel or below the D- ring as shown in Section 4.2 Attach V-SHOCK EDGE PFLs to Harness Using V-SHOCK EDGE Pin Connector.
Requirements for Use The V-SHOCK EDGE 6 ft (1.8 m) PFL must be attached to a certified anchor point within the platform of the lift. User weight capacity, including clothing and tools, is 310 lbs (140 kg).
Seite 14
6 Fall Clearances Fall Clearances V-SHOCK Fall Clearance Charts 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft / 1.8 m Length 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft / 2.5 m Length V-SHOCK Single PFL Product: V-SHOCK PFL Use: Non-leading edge applications Capacity: ≤ 310 lbs (140 kg)
6 Fall Clearances V-SHOCK EDGE Fall Clearance Charts 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft / 1.8 m Length 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft / 2.5 m Length V-SHOCK EDGE Single PFL V-SHOCK EDGE Twin PFL Product: V-SHOCK EDGE PFL Use: Leading edge applications Capacity: ≤...
Seite 16
The interval will be dictated by the usage, local regulations, and environmental conditions, and will be at least annually. See Table 3 Periodic Examination Interval for more information. A record shall be kept of the results of the examination. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
PPE in accordance with MSA instructions. The V-SHOCK and V-SHOCK EDGE PFLs are not repairable. Maximum product life: Continued use is dependent upon passing pre-use checks and periodic examinations. Service life may be reduced by frequency and conditions of use or local regulations.
Seite 18
If the load indicator is deployed, immediately remove the PFL from service and mark it as “UNUSABLE” until it has been destroyed. Failure to follow these warnings can result in serious personal injury or death. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Exclusive Remedy – It is expressly agreed that the Purchaser’s sole and exclusive remedy for breach of the above warranty, for any tortious conduct of MSA, or for any other cause of action, shall be the repair and/or replacement, at MSA’s option, of any equipment or parts thereof, that after examination by MSA are proven to be defective.
Seite 41
Инструкции за потребителя Личен ограничител на падането V-SHOCK® и V-SHOCK® EDGE (PFL) Защита от падане Номер на поръчка: 10226386 (EN), 10236349/04 (онлайн) Спецификация за печат: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 42
използването или поправката, се обадете на 1-800-MSA-2222 в работно време. Декларацията за съответствие може да бъде намерена на следната връзка: https://MSAsafety.com/DoC. MSA е регистрирана търговска марка на MSA Technology, LLC в САЩ, в Европа и в други държави. За всички останали търговски марки посетете https://us.msasafety.com/Trademarks.
Seite 43
Прикачване към сбруята Прикачване на I-образния личен ограничител на падането V-SHOCK към сбруята Прикачване на лични ограничители на падането V-SHOCK EDGE PFL към сбруята с помощта на щифтов конектор V-SHOCK EDGE Прикачване на лични ограничители на падането V-SHOCK EDGE към сбруя с помощта на V-SHOCK Web Loop Adapter Монтаж...
Seite 44
1 Етикети и икони Етикети и икони V-SHOCK PFL – неводещ ръб V-SHOCK EDGE PFL – водещ ръб Сив корпус Икона за Сканируем Сериен Зелен корпус Икона за Сканируем Сериен (неводещ ръб) неводещ ръб RFID номер (водещ ръб) водещ ръб...
1 Етикети и икони 1 – вижте раздел 5.3 Водещ ръб – монтаж и употреба за подробности и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете и разберете ограничения. ръководството с инструкции преди употреба. 2 – Вижте раздел 6 Клиренси на падане за подробности. V-SHOCK и V-SHOCK EDGE PFL...
Етикети на V-SHOCK Етикети на V-SHOCK EDGE Таблица 1 EN Данни за етикета Сериен номер Номер на модел Номер на част Нотифицирани органи Материал на линията, ширина, дължина Употреба на DIN/МИРП Дата на производство (мм/гг) Предупреждение за продукта V-SHOCK и V-SHOCK EDGE PFL...
(водещ ръб) НЕ използвайте устройството, освен ако квалифицирано лице не е инспектирало работното място и не е определило, че идентифицираните опасности от люлеещо падане са елиминирани или излагането на тях е предотвратено. Употреба на продукта V-SHOCK и V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 48
• Избягвайте да работите на места, където осигурителното въже ще се търка непрекъснато или повторно в остри, нащърбени или абразивни ръбове. • Анкерната точка на V-SHOCK EDGE PFL трябва да бъде на или над нивото на краката на потребителя. • Не работете от далечната страна на отвор срещу анкерната точка или около ъглите.
При приложения с водещ ръб с отстъп от 0 ft (0 m) се уверете, че настройката не позволява на заключващия карабинер да се допира до водещия ръб в случай на падане. Дългосрочна употреба/съхранение на V-SHOCK EDGE на пряка слънчева светлина или в присъствието на други източници на UV лъчение може да доведе до по-бързо влошаване на състоянието на оплетката.
Seite 50
Прикачване на I-образния личен ограничител на падането V-SHOCK към сбруята Личният ограничител на падането V-SHOCK PFL може да се свърже към одобрена сбруя за цяло тяло, като се прекара карабинерът през задния D-пръстен на сбруята. В тези случаи заключващият карабинер се свързва към...
Щифтовият конектор на V-SHOCK EDGE PFL позволява свързване към сбруя за цяло тяло*** точно под задния D- пръстен или чрез канала на PFL. ***Щифтовите конектори V-SHOCK EDGE се използват само с типове сбруя, проверени за съвместимост от MSA или с MSA Web Loop Adapter (част № 10237789), както е показано в раздел...
Seite 52
потребителя на гъвкавите анкери, се свържете с производителя на гъвкавите анкери за пояснения. Навиване: при употреба осигурителните въжета на личния ограничител на падането ще се развиват и навиват без забавяне. Не позволявайте осигурителното въже да минава между краката, под ръцете или да се увива около V-SHOCK и V-SHOCK EDGE PFL...
ограниченията в настоящите инструкции за потребителя. Неспазването на тези предупреждения може да доведе до сериозна телесна травма или смърт. Връзка за сбруя: конфигурациите за V-SHOCK EDGE PFL се прикачват единствено с помощта на канал на PFL или под D-пръстен, както е показано в раздел...
остри, нащърбени или абразивни ръбове. Използването в тези ситуации трябва да бъде само в краен случай. • Анкерната точка на V-SHOCK EDGE PFL трябва да бъде на или над нивото на краката на потребителя. • Не работете от далечната страна на отвор срещу анкерната точка или около ъглите.
Seite 55
подлежи на усукване или на попадане върху ръб в случай на падане. Изисквания за употреба V-SHOCK EDGE PFL 6 ft (1,8 m) трябва да се прикачва към сертифицирана анкерна точка в платформата на повдигащото устройство. Капацитетът за тегло на потребителя, включително дрехите и инструментите, е 310 lbs (140 kg).
Seite 56
6 Клиренси на падане Клиренси на падане Диаграми с клиренс на падане за V-SHOCK 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft/1,8 m дължина 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft/2,5 m дължина V-SHOCK PFL (I-образен) Продукт: V-SHOCK PFL Употреба: приложения с неводещ ръб Капацитет: ≤ 310 lbs (140 kg) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE PFL...
6 Клиренси на падане Диаграми с клиренс на падане за V-SHOCK EDGE 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft/1,8 m дължина 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft/2,5 m дължина V-SHOCK EDGE PFL (I-образен) V-SHOCK EDGE PFL (Y-образен) Продукт: V-SHOCK EDGE PFL Употреба: приложения с водещ ръб Капацитет: ≤ 310 lbs (140 kg) (A) Показаните...
Seite 58
ограничители на падането в съответствие с инструкциите на производителя. Интервалът се определя от употребата, местните разпоредби и условията на околната среда и е най-малко на годишна база. Вижте Таблица 3 Интервал на периодичен преглед за повече информация. Трябва да се пазят записи на резултатите от прегледа. V-SHOCK и V-SHOCK EDGE PFL...
На тримесечие до на половин година (3 – 6 месеца) Употребата трябва да бъде определена от компетентно лице. Компетентно лице се определя като лице, различно от потребителя, което е компетентно по отношение на прегледа на ЛПС в съответствие с инструкциите на MSA. V-SHOCK и V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 60
7 Проверки преди употреба и периодични прегледи Не може да се извършва ремонт на V-SHOCK и V-SHOCK EDGE PFL. Максимален живот на продукта: продължителната употреба зависи от преминаването на проверките преди употреба и периодичните прегледи. Експлоатационният живот може да бъде намален от честотата и условията на употреба или от местните...
Seite 61
за употреба за употреба за употреба употреба Коментари Индикатор за натоварване Щифтов конектор Скоба Корпус/фиксатори Етикети Калъф на енергийния абсорбатор Осигурително въже Заключващ карабинер Заключване (уверете се, че устройството се заключва) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK и V-SHOCK EDGE PFL...
или поради каквато и да е друга причина за предприемане на действия са ремонтът и/или подмяната – по преценка на MSA – на всяко оборудване или на части от него, които след проверка от страна на MSA са доказано дефектни. Резервното оборудване и/или части се осигуряват без заплащане на Купувача, франко борд...
Seite 63
Uživatelská příručka Osobní zachycovač pádu V-SHOCK® & V-SHOCK® EDGE (PFL) Ochranné prostředky proti pádu z výšky Obj. č.: 10226386 (EN)10236349/04 (Online), Spec. tisku: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 64
Jinak nemusí plnit svůj účel a fungovat správně a osoby, které se na něho spoléhají, by mohly utrpět vážné zranění nebo smrt. Záruky poskytované společností MSA na produkt pozbývají platnosti, jestliže nebude instalován a používán v souladu s pokyny v tomto návodu. Chraňte sebe a své zaměstnance podle následujících pokynů.
Seite 65
Bezpečnostní pokyny Technické údaje produktu Připojení k postroji Připevnění jednodílného zařízení PFL V-SHOCK k postroji Připevněte lana V-SHOCK EDGE PFL k postroji pomocí kolíkových konektorů V-SHOCK EDGE Připojte zařízení V-SHOCK EDGE PFL k postroji pomocí adaptéru smyčky popruhu V-SHOCK Instalace a použití Zamýšlené použití...
Seite 66
1 Štítky a ikony Štítky a ikony V-SHOCK PFL – nenáběžná hrana V-SHOCK EDGE PFL – náběžná hrana Šedé pouzdro Ikona Skenovatelné Sériové Zelené pouzdro Ikona Skenovatelné Sériové (nenáběžná nenáběžné RFID číslo (náběžná náběžné RFID číslo hrana) hrany hrana) hrany Štítky umístěné...
Štítky V-SHOCK Štítky V-SHOCK EDGE Tabulka 1 Údaje na štítku / EN Sériové číslo Číslo modelu Objednací číslo Oznámené subjekty Materiál lana, šířka, délka Použité normy DIN / MEWP Datum výroby (mm/rr) Upozornění k výrobku V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Zařízení PFL smí být používána pouze k určenému účelu a nikdy mimo rámec zamýšleného použití. NEPOUŽÍVEJTE tento produkt mimo rámec zamýšleného použití. Nepoužívejte ochranné prostředky proti pádu z výšky pro jiné účely, než pro které jsou určeny. NEPOUŽÍVEJTE ochranné prostředky proti pádu z výšky k tažení, zvedání , nebo manipulaci s materiálem. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 70
• Nepracujte na místech, kde by bylo záchranné lano trvale nebo opakovaně vystaveno odírání o ostré, tvrdé nebo odírající hrany. • Kotevní bod zařízení V-SHOCK EDGE PFL musí být na úrovni nohou uživatele nebo výše. • Nepracujte na vzdálené straně otvoru naproti kotevnímu bodu nebo kolem rohů.
Wyndham Way, Telford Way, INSPEC International Ltd, Unit 2, Waller Road, Hopton Park Kettering, Northamptonshire, 56 Leslie Hough Way, Devizes, Wiltshire NN16 8SD, Spojené království Salford, Greater Manchester, SN10 2JP (AB0321) M6 6AJ, Spojené království (AB0194) V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 72
Neuposlechnutí tohoto varování může vést k závažnému zranění nebo smrti. Připevnění jednodílného zařízení PFL V-SHOCK k postroji Zařízení V-SHOCK PFL lze připojit ke schválenému celotělovému postroji tak, že karabinu provlečete zadním D kroužkem postroje. V takových případech se karabina připojuje k vhodnému kotevnímu bodu pomocí vhodných spojovacích komponent.
Kolíkový konektor V-EDGE PFL umožňuje připojení k celotělovému postroji*** těsně pod zadním D kroužkem nebo skrze tunel PFL. ***Kolíkové konektory V-SHOCK EDGE lze používat pouze s typy postrojů ověřených na kompatibilitu společností MSA nebo s adaptérem smyčky popruhu MSA (P/N 10237789), jak je uvedeno v oddílu 4.3 Připojte zařízení...
Zatažení: Při použití se záchranná lana PFL bez otálení vytahují a zatahují. Neprotahujte záchranné lano mezi nohama nebo pod pažemi a neomotávejte jej kolem konstrukcí. Pokud se záchranné lano během použití nenavine, úplně ho vytáhněte a nechte ho pomalu navinout. Pokud se záchranné lano nadále řádně nenavíjí, kontaktujte společnost MSA. VAROVÁNÍ! Dvojité...
Seite 75
Neuposlechnutí těchto varování může vést k závažnému zranění nebo smrti. Připojení postroje: Konfigurace zařízení V-SHOCK EDGE PFL se připevňují pouze pomocí tunelu PFL nebo pod D kroužkem, jak je znázorněno v oddíle 4.2 Připevněte lana V-SHOCK EDGE PFL k postroji pomocí kolíkových konektorů V- SHOCK EDGE.
6 Prostory pro pád z výšky. Kotevní bod zařízení V-SHOCK EDGE PFL musí být na úrovni nohou uživatele nebo výše. Šplhání nad kotevní bod není povoleno. Musí být přijata opatření, aby se zabránilo použití přes nevhodné okraje. Nepracujte na vzdálené straně otvoru naproti kotevnímu bodu nebo kolem rohů.
Seite 77
6 Prostory pro pád z výšky Prostory pro pád z výšky Tabulky prostoru pro pád z výšky V-SHOCK V-SHOCK PFL 6 ft: Délka 6 ft / 1,8 m V-SHOCK PFL 8 ft: délka 8 ft / 2,5 m Jednodílné zařízení V-SHOCK PFL Produkt: V-SHOCK PFL...
6 Prostory pro pád z výšky Tabulky prostoru pro pád výšky V-SHOCK EDGE V-SHOCK PFL 6 ft: Délka 6 ft / 1,8 m V-SHOCK PFL 8 ft: délka 8 ft / 2,5 m Jednodílné zařízení V-SHOCK EDGE PFL Dvoudílné zařízení V-SHOCK EDGE PFL Výrobek: V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 79
PFL, v souladu s pokyny výrobce. Interval je dán používáním, místními předpisy nebo povětrnostními podmínkami a musí se provádět nejméně jednou ročně. Více informací najdete v Tabulka 3 Interval pravidelných prohlídek. Výsledky kontroly je nutné zaznamenat. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
6 měsíců) Použití musí stanovit kompetentní osoba. Kompetentní osoba je definována jako jiná osoba než uživatel, která je kompetentní ke kontrole osobních ochranných prostředků v souladu s pokyny MSA. Zařízení V-SHOCK a zařízení V-SHOCK EDGE PFL jsou neopravitelná. Maximální životnost produktu: Používání produktu závisí na úspěšných kontrolách před použitím a pravidelných prohlídkách. Životnost může být zkrácena četností...
Seite 81
„NEPOUŽITELNÉ“, dokud nebude zlikvidováno. Jestliže došlo k aktivaci indikátoru zatížení, okamžitě vyřaďte zařízení z provozu a označte jako „NEPOUŽITELNÉ“, dokud nebude zlikvidováno. Neuposlechnutí těchto varování může vést k závažnému zranění nebo smrti. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Záruka Výslovná záruka – Společnost MSA ručí za to, že produkt bude po dodání bez mechanických vad a vad zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prvního použití produktu nebo osmnáct (18) měsíců od data odeslání podle toho, co nastane dříve, za předpokladu, že bude udržován a používán ve shodě...
Seite 84
Brugervejledning V-SHOCK® og V-SHOCK® EDGE Personal Fall Limiter (PFL) Faldsikring Bestillingsnr.: 10226386 (EN), 10236349/04 (Online) Print Spec: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 85
Læs og følg ADVARSLER og FORSIGTIG-bemærkninger. Yderligere oplysninger om brug eller reparation kan fås ved at ringe til 1-800-MSA-2222 i normal arbejdstid. Overensstemmelseserklæringen kan findes under følgende link: https://MSAsafety.com/DoC. MSA er et registreret varemærke tilhørende MSA Technology, LLC i USA, Europa og andre lande. For alle andre varemærker henvises der til https://us.msasafety.com/Trademarks. MSA Europe GmbH MSA - The Safety Company Schlüsselstraße 12...
Seite 86
Produktspecifikation Selekobling Fastgør V-SHOCK PFL til enkelt ben på selen Fastgør V-SHOCK EDGE PFL’er på selen med V-SHOCK EDGE-stiftkoblingen Fastgør V-SHOCK EDGE PFL’er på selen med V-SHOCK Web Loop-adapteren Montering og anvendelse Tilsigtet brug Generel montering og anvendelse Montering og anvendelse ved fremspringende kanter Montering og brug på...
Seite 87
1 Mærkater og ikoner Mærkater og ikoner V-SHOCK PFL’er - Ikke fremspringende kant V-SHOCK EDGE PFL’er - Fremspringende kant Gråt hus (ikke Ikon for ikke- RFID til Serienumme Grønt hus Ikon for RFID til Serienumme fremspringend fremspringend scanning (fremspringend fremspringend...
1 Mærkater og ikoner Produktoplysninger og advarsler V-SHOCK, mærkater V-SHOCK EDGE, mærkater Tabel 1 EN etiketdata Serienummer Modelnummer Varenummer Bemyndigede organer Linens materiale, bredde, længde DIN/MEWP brug Fabrikationsdato (mm/åå) Produktadvarsel V-SHOCK og V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 89
Anvend IKKE faldsikringsudstyr til andre formål end de tilsigtede. Anvend IKKE faldsikringsudstyr til bugsering, hejsning, eller materialehåndtering. PFL’er må ikke ændres, og der må ikke tilføjes noget. Der må ikke udføres reparationer, ændringer og/eller tilføjelser, der ikke er godkendte. V-SHOCK og V-SHOCK EDGE PFL...
• Forankringspunktet for V-SHOCK EDGE PFL’en skal være i niveau med brugerens fod eller derover. • Arbejd ikke i den fjerneste ende af en åbning modsat forankringspunktet eller rundt om hjørner. Brug kun V-SHOCK EDGE PFL'er til arbejde over en fremspringende kant. Brug IKKE V-SHOCK PFL'er til arbejde over en fremspringende kant.
Fastgør V-SHOCK PFL til enkelt ben på selen En V-SHOCK PFL kan forbindes med en godkendt faldsikringssele ved at føre karabinhagen gennem D-ringen bag på selen. I disse anvendelser forbindes snapkrogen med en passende forankring med det passende forbindelsesmateriel.
V-SHOCK EDGE PFL-stiftkoblingen muliggør tilslutning til en faldsikringssele*** lige under D-ringen bagpå eller gennem PFL-tunnelen. ***V-SHOCK EDGE-stiftkoblinger må kun anvendes sammen med seletyper kontrolleret for kompatibilitet af MSA eller med MSA’s web loop-adapter (serienummer 10237789) som vist i afsnit 4.3 Fastgør V-SHOCK EDGE PFL’er på selen med V-SHOCK Web Loop-adapteren.
Hvis livlinen ikke trækkes ind under brug, skal man trække den helt ud og derefter lade den rulle sig langsomt ind. Kontakt MSA, hvis livlinen fortsat ikke trækkes ind. ADVARSEL! Der må...
ADVARSEL! Brug kun V-SHOCK EDGE PFL'er til arbejde over en fremspringende kant. Brug IKKE V-SHOCK PFL'er til arbejde over en fremspringende kant. Konfigurationer til fremspringende kanter må kun anvendes, efter at alle andre kontrolhierarkier, herunder fastholdelsessystemer og forankringer over hovedet, er blevet anvendt.
Sideværts bevægelser til begge sider for midteraksen skal begrænses til maks. 10 ft (3 m) som vist i afsnit 6 Frie faldlængder. Forankringspunktet for V-SHOCK EDGE PFL’en skal være i niveau med brugerens fod eller derover. Det er ikke tilladt at klatre over forankringspunktet. Der skal træffes forholdsregler til at forhindre brugen hen over utilsigtede kanter.
Seite 97
6 Frie faldlængder Frie faldlængder Diagrammer over V-SHOCK-faldhøjde 6 ft V-SHOCK PFL: Længde: 6 ft/1,8 m 8 ft V-SHOCK PFL: Længde: 8 ft/2,5 m V-SHOCK Single PFL Produkt: V-SHOCK PFL Anvendelse: Anvendelse uden fremspringende kant Kapacitet: ≤ 140 kg V-SHOCK og V-SHOCK EDGE PFL...
6 Frie faldlængder Diagrammer over faldhøjder for V-SHOCK EDGE 6 ft V-SHOCK PFL: Længde: 6 ft/1,8 m 8 ft V-SHOCK PFL: Længde: 8 ft/2,5 m V-SHOCK EDGE Single PFL V-SHOCK EDGE Twin PFL Produkt: V-SHOCK EDGE PFL Anvendelse: Anvendelse over fremspringende kant Kapacitet: ≤ 140 kg (A) De viste faldhøjdeværdier er baseret på...
Seite 99
Hyppigheden afhænger af brugen, lokale bestemmelser og miljøforhold. Der skal som minimum foretages ét årligt eftersyn. Yderligere oplysninger findes i Tabel 3 Interval for periodisk eftersyn. Der skal føres journal over resultaterne af kontrollen. V-SHOCK og V-SHOCK EDGE PFL...
PPE-produkter i overensstemmelse med MSA’s anvisninger. , V-SHOCK- og V-SHOCK EDGE PFL’er kan ikke repareres. Maksimal produktlevetid: Den fortsatte anvendelse afhænger af, at enheden klarer kontrollerne før brug og de periodiske eftersyn. Levetiden kan blive reduceret af anvendelseshyppigheden og -forholdene samt lokale bestemmelser.
Seite 101
Hvis belastningsindikatoren er blevet udløst, skal PFL’en straks tages ud af drift og mærkes med "MÅ IKKE BRUGES", indtil den er blevet destrueret. Det kan være forbundet med alvorlig helbredsfare og kan endog medføre døden, hvis man undlader at følge denne advarsel. V-SHOCK og V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 102
Beskadiget, slidt, Beskrivelse ændret, mangler - bruge bruge bruge bruge bruge bruge tages ud af drift Bemærkninger Belastningsindikator Stiftkobling Beslag Hus/Fastgørelseselementer Mærkater Energiabsorberpose Livline Snapkrog Låsning (kontrollér, at enheden låses) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK og V-SHOCK EDGE PFL...
Garanti Udtrykkelig garanti – MSA garanterer, at dette produkt ikke har mekaniske fejl og produktionsfejl i en periode på et (1) år fra datoen for første anvendelse eller atten (18) måneder fra forsendelsesdatoen, hvilket måtte indtræffe først, forudsat at det vedligeholdes og anvendes i overensstemmelse med MSA's anvisninger og/eller anbefalinger.
Seite 105
Dies kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Personen führen, die auf die Funktionstüchtigkeit des Geräts angewiesen sind. Die von MSA für dieses Produkt übernommene Garantie verfällt, wenn es nicht entsprechend den Angaben von MSA installiert und verwendet wird. Bitte befolgen Sie diese Gebrauchsanleitung, um sich selbst und Ihre Mitarbeiter zu schützen.
Seite 106
Produktdaten und Warnhinweise Sicherheitsvorschriften Produktdaten Auffanggurtbefestigung Befestigung des V-SHOCK Single Leg PFL am Auffanggurt Befestigung des V-SHOCK EDGE PFL am Auffanggurt mittels V-SHOCK EDGE Pin Connector Befestigung des V-SHOCK EDGE PFL mithilfe des V-SHOCK Web Loop Adapter Montage und Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Hinweise zu Montage und Verwendung Montage und Verwendung an scharfen Kanten Installation und Verwendung: mobile Arbeitshebebühne/Hebebühne/hydraulische Arbeitsbühne...
1 Etiketten und Symbole Etiketten und Symbole V-SHOCK PFL – nicht-scharfe Kante V-SHOCK EDGE PFL – scharfe Kante Graues Symbol für Scanfähige Seriennummer Grünes Symbol für Scanfähige Seriennummer Gehäuse nicht-scharfe RFID Gehäuse scharfe RFID (nicht scharfe Kante (scharfe Kante Kante) Kante) Die Etiketten unter der Klappe sind mit dem Die Etiketten unter der Klappe sind mit dem Symbol „Siehe Gebrauchsanleitung"...
Seite 108
WARNUNG! Vor der Verwendung müssen Sie 1 – Weitere Einzelheiten und Einschränkungen entnehmen Sie bitte Abschnitt Montage und Verwendung an scharfen Kanten. diese Gebrauchsanleitung gelesen und verstanden 2 – Ausführlicheres finden Sie in Abschnitt 6 Lichte Höhen. haben. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Sie die Vorrichtung bei waagerechten Anwendungen (scharfe Kante) NICHT, ohne dass eine fachkundige Person den Arbeitsplatz geprüft und festgestellt hat, dass die bestehenden Gefahren für einen Absturz mit Pendelbewegung entweder beseitigt oder ihr Risiko gemindert werden konnte. Produktverwendung V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
• Vermeiden Sie das Arbeiten an Stellen, an denen das Rettungsseil ständig oder wiederholt an scharfen, zerklüfteten oder rauen Kanten scheuert. • Der Anschlagpunkt für den V-SHOCK EDGE PFL muss auf Fußhöhe des Benutzers oder darüber liegen. • Arbeiten Sie nicht auf der dem Anschlagpunkt gegenüberliegenden Seite einer Öffnung oder um Ecken herum.
Bei Einsätzen an scharfen Kanten mit einem Rückversatz von 0 m (0 ft) muss sichergestellt werden, dass der Automatikkarabiner im Falle eines Sturzes nicht mit der scharfen Kante in Berührung kommen kann. Die langfristige Verwendung/Lagerung des V-SHOCK EDGE in direktem Sonnenlicht oder in Gegenwart anderer UV-Strahlungsquellen kann zu einer schnelleren Verschlechterung des Gewebes führen.
Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Befestigung des V-SHOCK Single Leg PFL am Auffanggurt Ein V-SHOCK PFL kann mit einem zugelassenen Auffanggurt verbunden werden, indem der Karabiner durch den hinteren D-Ring des Gurts geführt wird. Bei diesen Anwendungen wird der Automatikkarabiner mit den entsprechenden Verbindungselementen an einem geeigneten Anschlagpunkt befestigt.
Der V-SHOCK EDGE PFL Pin Connector kann durch den Tunnel des Personenfallbegrenzers geführt und an einem Auffanggurt*** direkt unter dem hinteren D-Ring angebracht werden. ***Der V-SHOCK EDGE Pin Connector darf nur mit Gurttypen verwendet werden, die von MSA auf Kompatibilität geprüft wurden, oder mit dem Gewebeschlaufen- Adapter von MSA (Teilenummer 10237789), wie in Abschnitt 4.3 Befestigung des V-SHOCK EDGE PFL mithilfe des V-SHOCK Web Loop Adapter...
Einzug: Während des Einsatzes wird das Rettungsseil des Personenfallbegrenzers verzögerungsfrei ein- und ausgezogen. Das Rettungsseil darf nicht zwischen den Beinen oder unter den Armen entlanglaufen oder um Baukonstruktionen gelegt werden. Wenn das Rettungsseil im Einsatz nicht richtig eingezogen wird, das Rettungsseil ganz V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Kantenarten: Die V-SHOCK EDGE PFL wurden für den waagerechten Einsatz (scharfe Kanten) über einer Stahlkante ohne Grate und nach den folgenden Methoden getestet: • VG11 RfU 11.060. Daher kann der V-SHOCK EDGE PFL auch in Fällen eingesetzt werden, in denen ein Sturz über ähnliche Kanten erfolgen kann. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Kanten scheuert. Die Verwendung in solchen Situationen sollte nur dann in Betracht gezogen werden, wenn es keine anderen Möglichkeiten gibt. • Der Anschlagpunkt für den V-SHOCK EDGE PFL muss auf Fußhöhe des Benutzers oder darüber liegen. • Arbeiten Sie nicht auf der dem Anschlagpunkt gegenüberliegenden Seite einer Öffnung oder um Ecken herum.
Seite 118
Falle eines Sturzes keine Verdrehungen oder Kanten aufweist. Voraussetzungen für die Anwendung Der V-SHOCK EDGE PFL (1,8 m – 6 ft) muss an einem zertifizierten Anschlagpunkt an der Plattform der Hebebühne befestigt werden. Das zulässige Benutzergewicht, einschließlich Kleidung und Werkzeug, beträgt 140 kg (310 lbs).
Seite 119
6 Lichte Höhen Lichte Höhen V-SHOCK Tabelle für die lichte Höhe V-SHOCK PFL mit 6 ft: 6 ft/1,8 m Länge V-SHOCK PFL mit 8 ft: 8 ft/2,5 m Länge V-SHOCK Single PFL Produkt: V-SHOCK PFL Verwendung: Anwendungen ohne scharfe Kanten Tragfähigkeit: ≤140 kg (310 lbs) V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
6 Lichte Höhen V-SHOCK EDGE Tabelle für die lichte Höhe V-SHOCK PFL mit 6 ft: 6 ft/1,8 m Länge V-SHOCK PFL mit 8 ft: 8 ft/2,5 m Länge V-SHOCK EDGE Single PFL V-SHOCK EDGE Twin PFL Produkt: V-SHOCK EDGE PFL Verwendung: Anwendung an einer scharfen Kante Tragfähigkeit: ≤140 kg (310 lbs) (A) Die angegebenen Werte für die lichte Höhe beziehen...
Personenfallbegrenzers gemäß den Anweisungen des Herstellers qualifiziert sein. Das Intervall ist abhängig vom Gebrauch, von den örtlichen Vorschriften und den Umweltbedingungen, beträgt aber höchstens ein Jahr. Weitere Informationen finden Sie unter Tabelle 3 Intervall für regelmäßige Prüfungen. Das Prüfprotokoll muss aufbewahrt werden. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 122
Gewebe des Auffanggurts befindet. Stellen Sie sicher, dass keine rote Markierung sichtbar ist. Bei Geräten für Arbeiten über Kopf ist darauf zu achten, dass der Verbindungskarabiner des Auffanggurts ordnungsgemäß mit dem Auffanggurt verbunden und verriegelt ist. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Person definiert, die nicht der Benutzer ist und über Kompetenzen in der Prüfung persönlicher Schutzausrüstung gemäß den Anweisungen von MSA verfügt. Die Personenfallbegrenzer des Typs und V-SHOCK EDGE dürfen nicht repariert werden. Maximale Nutzungsdauer: Der dauerhafte Gebrauch erfordert Prüfungen vor der Verwendung sowie regelmäßige Prüfungen. Die Nutzungsdauer kann sich durch häufigen Gebrauch und die dabei vorliegenden Bedingungen oder durch örtliche Vorschriften verringern.
Schmieren Sie nicht übermäßig stark. Wischen Sie überschüssiges Schmiermittel mit einem sauberen, trockenen Tuch Garantie Ausdrückliche Garantie – MSA garantiert, dass das gelieferte Produkt für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem ersten Gebrauch, höchstens aber achtzehn (18) Monaten ab dem Versanddatum, frei von mechanischen Mängeln oder fehlerhafter Verarbeitung ist, sofern es gemäß...
Οδηγίες χρήσης Προσωπικό σύστημα ανακοπής πτώσης (PFL) V-SHOCK® και V-SHOCK® EDGE Προστασία από πτώση Αρ. παραγγελίας: 10226386 (EN), 10236349/04 (Ηλεκτρονικά) Προδ. εκτύπωσης: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 127
χάσουν τη ζωή τους. Οι εγγυήσεις που παρέχει η MSA σχετικά με το προϊόν ακυρώνονται εάν η εγκατάσταση και η χρήση του προϊόντος δεν γίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Προστατέψτε τον εαυτό σας και τους εργαζομένους σας ακολουθώντας τις οδηγίες.
Seite 128
Σύνδεση διάταξης συγκράτησης Σύνδεση V-SHOCK PFL μονού σκέλους σε διάταξη συγκράτησης Σύνδεση V-SHOCK EDGE PFL σε διάταξη συγκράτησης με χρήση συνδέσμου με πείρο V-SHOCK EDGE Σύνδεση V-SHOCK EDGE PFL σε διάταξη συγκράτησης με χρήση προσαρμογέα βρόχου υφασμάτινου ιμάντα V- SHOCK Εγκατάσταση...
Seite 129
1 Ετικέτες και εικονίδια Ετικέτες και εικονίδια V-SHOCK PFL -Μη πρόσθια ακμή V-SHOCK EDGE PFL -Πρόσθια ακμή Γκρι περίβλημα Εικονίδιο μη RFID με Σειριακός Πράσινο Εικονίδιο RFID με Σειριακός (Μη πρόσθια πρόσθιας ακμής δυνατότητα αριθμός περίβλημα πρόσθιας δυνατότητα αριθμός ακμή) σάρωσης...
1- Βλ. ενότητα 5.3 Εγκατάσταση και χρήση πρόσθιας ακμής για τις λεπτομέρειες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε και κατανοήστε το και τους περιορισμούς. εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. 2- Βλ. ενότητα 6 Αποστάσεις ανακοπής πτώσης για τις λεπτομέρειες. V-SHOCK και V-SHOCK EDGE PFL...
εξαλειφθεί ή ότι έχει αποτραπεί η έκθεση σε αυτούς τους κινδύνους. Χρήση του προϊόντος Τα PFL πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζονται και ποτέ εκτός των περιορισμών τους. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε σκόπιμα με εσφαλμένο τρόπο αυτό το προϊόν. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε V-SHOCK και V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 133
• Αποφεύγετε να εργάζεστε εκεί όπου το σχοινί θα τρίβεται συνεχώς ή επανειλημμένα σε αιχμηρές, οδοντωτές ή τραχιές ακμές. • Το σημείο αγκύρωσης του V-SHOCK EDGE PFL πρέπει να είναι στο επίπεδο των ποδιών του χρήστη ή πιο πάνω. • Μην εργάζεστε στην απώτερη πλευρά ενός ανοίγματος απέναντι από το σημείο αγκύρωσης ή γύρω από γωνίες.
Σε εφαρμογές πρόσθιας ακμής με υποχώρηση 0 m (0 ft), διασφαλίζετε ότι η ρύθμιση δεν επιτρέπει στο άγκιστρο συγκράτησης να έρθει σε επαφή με την πρόσθια ακμή σε περίπτωση πτώσης. Η μακροχρόνια χρήση/αποθήκευση του V-SHOCK EDGE σε άμεσο ηλιακό φως ή παρουσία άλλων πηγών υπεριώδους ακτινοβολίας μπορεί να οδηγήσει σε ταχύτερη φθορά του ιμάντα.
Seite 135
Σύνδεση V-SHOCK PFL μονού σκέλους σε διάταξη συγκράτησης Ένα V-SHOCK PFL μπορεί να συνδεθεί με μια εγκεκριμένη ολόσωμη διάταξη συγκράτησης με το πέρασμα του καραμπίνερ μέσα στον πίσω δακτύλιο D της διάταξης συγκράτησης. Σε αυτές τις εφαρμογές, το άγκιστρο συγκράτησης...
από τον πίσω δακτύλιο D ή μέσω του προστατευτικού σωλήνα PFL. ***Οι σύνδεσμοι με πείρο V-SHOCK EDGE πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο με τύπους διάταξης συγκράτησης που έχουν ελεγχθεί ως προς τη συμβατότητα από την MSA ή με τον προσαρμογέα βρόχου υφασμάτινου ιμάντα MSA (P/N 10237789) όπως εμφανίζεται στην ενότητα...
περάσει ανάμεσα από τα πόδια, κάτω από τα χέρια ή να τυλιχθεί γύρω από κατασκευές. Σε περίπτωση που το σχοινί δεν συμπτυχθεί κατά τη χρήση, αναπτύξτε πλήρως το σχοινί και αφήστε το να συμπτυχθεί αργά. Σε περίπτωση που το σχοινί συνεχίζει να μην συμπτύσσεται ανεμπόδιστα, επικοινωνήστε με την MSA. V-SHOCK και V-SHOCK EDGE PFL...
αποφεύγονται, καθώς μπορεί να αυξήσουν τις δυνάμεις που ασκούνται στην κατασκευή και να προκαλέσουν πτώσεις με ταλάντωση. Τύποι ακμών: Οι διαμορφώσεις V-SHOCK EDGE PFL έχουν δοκιμαστεί για οριζόντια (πρόσθια ακμή) χρήση πάνω από χαλύβδινη ακμή χωρίς προεξοχές, με χρήση των μεθόδων στο έγγραφο: •...
τραχιές ακμές. Η χρήση σε αυτές τις καταστάσεις θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο ως έσχατη λύση. • Το σημείο αγκύρωσης του V-SHOCK EDGE PFL πρέπει να είναι στο επίπεδο των ποδιών του χρήστη ή πιο πάνω. • Μην εργάζεστε στην απώτερη πλευρά ενός ανοίγματος απέναντι από το σημείο αγκύρωσης ή γύρω από γωνίες.
Seite 140
υπόκειται σε συστροφές ή ακμές σε περίπτωση πτώσης. Απαιτήσεις για τη χρήση Το V-SHOCK EDGE PFL 1,8 m (6 ft) πρέπει να συνδέεται σε πιστοποιημένο σημείο αγκύρωσης εντός της πλατφόρμας του ανυψωτήρα. Η ικανότητα φορτίου για το βάρος του χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των ενδυμάτων και των εργαλείων, είναι 140 kg (310 lb).
Seite 141
6 Αποστάσεις ανακοπής πτώσης Αποστάσεις ανακοπής πτώσης Διαγράμματα απόστασης ανακοπής πτώσης V-SHOCK V-SHOCK PFL 6 ft: Μήκος 1,8 m / 6 ft V-SHOCK PFL 8 ft: Μήκος 2,5 m / 8 ft Μονό V-SHOCK PFL Προϊόν: V-SHOCK PFL Χρήση: Εφαρμογές μη πρόσθιας ακμής...
6 Αποστάσεις ανακοπής πτώσης Διαγράμματα απόστασης ανακοπής πτώσης V-SHOCK EDGE V-SHOCK PFL 6 ft: Μήκος 1,8 m / 6 ft V-SHOCK PFL 8 ft: Μήκος 2,5 m / 8 ft Μονό V-SHOCK EDGE PFL Διπλό V-SHOCK EDGE PFL Προϊόν: V-SHOCK EDGE PFL Χρήση: Εφαρμογές πρόσθιας ακμής...
Seite 143
καθορίζεται από τη χρήση, τους τοπικούς κανονισμούς και τις περιβαλλοντικές συνθήκες και θα είναι τουλάχιστον ετήσιο. Βλ. Πίνακας 3 Διαστήματα περιοδικού ελέγχου για περισσότερες πληροφορίες. Θα πρέπει να τηρούνται αρχεία σχετικά με τα αποτελέσματα του ελέγχου. V-SHOCK και V-SHOCK EDGE PFL...
αρμόδιο για τον έλεγχο των ΜΑΠ, σύμφωνα με τις οδηγίες της MSA. Τα V-SHOCK και V-SHOCK EDGE PFL δεν επισκευάζονται. Μέγιστη διάρκεια ζωής προϊόντος: Η συνεχής χρήση εξαρτάται από τη διενέργεια ελέγχων πριν από τη χρήση και περιοδικών ελέγχων. Η διάρκεια ζωής ενδέχεται να μειωθεί...
Seite 145
PFL πρέπει και πάλι να αποσυρθεί και να επισημανθεί ως «ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΠΡΟΣ ΧΡΗΣΗ» μέχρι να καταστραφεί. Εάν ο δείκτης φορτίου ενεργοποιηθεί, αποσύρετε αμέσως το PFL και επισημάνετέ το ως «ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΠΡΟΣ ΧΡΗΣΗ» μέχρι να καταστραφεί. Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. V-SHOCK και V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 146
χρήση χρήση χρήση χρήση χρήση τη χρήση Σχόλια Δείκτης φορτίου Σύνδεσμος με πείρο Στήριγμα Περίβλημα/ Συνδετήρες Ετικέτες Θήκη μεταφοράς απορροφητή ενέργειας Σχοινί Άγκιστρο συγκράτησης Ασφάλιση (εξασφαλίστε ότι η συσκευή ασφαλίζει) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK και V-SHOCK EDGE PFL...
όποιο από τα δύο συμβεί πρώτο, με την προϋπόθεση ότι συντηρείται και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες ή/και τις συστάσεις της MSA. Τα ανταλλακτικά και οι επισκευές καλύπτονται από την εγγύηση για ενενήντα (90) ημέρες από την ημερομηνία επισκευής του προϊόντος ή πώλησης του ανταλλακτικού, όποιο από τα δύο συμβεί πρώτο. Η MSA αποδεσμεύεται...
Seite 148
Instrucciones para el usuario Limitador personal de caídas (PFL) V-SHOCK® y V-SHOCK® EDGE Protección anticaídas N.º de pedido: 10226386 (ES), 10236349/04 (online) Espec. de impresión: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 149
Las garantías ofrecidas por MSA con respecto al producto quedarán sin efecto si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
Seite 150
Acoplamiento del arnés Acoplar el V-SHOCK PFL de un elemento a un arnés Acoplar dispositivos V-SHOCK EDGE PFL a un arnés utilizando el conector de pasador V-SHOCK EDGE Acoplar dispositivos V-SHOCK EDGE PFL a un arnés utilizando el adaptador de lazo textil V-SHOCK...
Seite 151
1 Etiquetas e iconos Etiquetas e iconos V-SHOCK PFL - aplicaciones sin bordes V-SHOCK EDGE PFL - aplicaciones para bordes Carcasa gris Icono de no apto RFID Número de (aplicaciones para escaneable serie Carcasa verde Icono de apto RFID Número de...
1- Véanse los detalles y limitaciones en el apartado 5.3 Montaje y uso en bordes. ¡ADVERTENCIA! Leer atentamente el manual de instrucciones antes del uso. 2 - Véanse los detalles en el apartado 6 Distancias de caída. V-SHOCK y V-SHOCK EDGE PFL...
Tabla 1 Datos de la etiqueta EN Número de serie Número de modelo Número de referencia Organismos notificados Material, anchura, longitud de la línea Uso de DIN / PEMP Fecha de fabricación (mm/aa) Advertencia sobre el producto V-SHOCK y V-SHOCK EDGE PFL...
Los PFL deben utilizarse exclusivamente para el fin previsto y siempre dentro de sus limitaciones. NO haga un mal uso intencionado de este producto. NO utilice un equipo de protección anticaídas para fines distintos a aquellos para V-SHOCK y V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 155
• El punto de anclaje del V-SHOCK EDGE PFL debe encontrarse a la altura de los pies del usuario o por encima. • No trabaje en el lado opuesto de la abertura en la que ha fijado el punto de anclaje ni alrededor de esquinas.
3 Especificaciones del producto El uso/almacenamiento prolongado del V-SHOCK EDGE bajo la luz solar directa o en presencia de otras fuentes de radiación UV puede provocar un deterioro más rápido de la banda textil. Inspección/puesta fuera de servicio del producto Los PFL que hayan detenido una caída o no superen una inspección deben etiquetarse como "INSERVIBLES"...
Seite 157
Acoplar el V-SHOCK PFL de un elemento a un arnés Un V-SHOCK PFL puede conectarse a un arnés anticaídas certificado pasando el mosquetón por el enganche dorsal en D del arnés. En estas aplicaciones, el gancho de seguridad se conecta a un anclaje adecuado con el dispositivo de conexión apropiado.
PFL. ***Los conectores de pasador V-SHOCK EDGE deben emplearse exclusivamente con tipos de arnés cuya compatibilidad haya sido comprobada por MSA o con el adaptador de lazo textil MSA (n.º de ref. 10237789) tal como se indica en el apartado 4.3 Acoplar dispositivos V-SHOCK EDGE PFL a un arnés utilizando el...
Si la línea de vida no se retrae durante el uso, extráigala por completo y deje que se retraiga lentamente. Si la línea de vida continuara sin retraerse debidamente, póngase en contacto con MSA. V-SHOCK y V-SHOCK EDGE PFL...
Tipos de borde: las configuraciones del V-SHOCK EDGE PFL han sido probadas para el uso horizontal (borde) sobre un borde de acero sin rebabas utilizando los métodos indicados en: •...
El uso en estas situaciones debe aplicarse únicamente como último recurso. • El punto de anclaje del V-SHOCK EDGE PFL debe encontrarse a la altura de los pies del usuario o por encima. • No trabaje en el lado opuesto de la abertura en la que ha fijado el punto de anclaje ni alrededor de esquinas.
Seite 162
Requisitos de uso El V-SHOCK EDGE PFL 1,8 m (6 ft) debe fijarse a un punto de anclaje certificado dentro de la plataforma del elevador. El peso del usuario permitido, incluidas la ropa y las herramientas, es de 140 kg (310 lb).
Seite 163
6 Distancias de caída Distancias de caída Gráficos de distancias de caída del V-SHOC V-SHOCK PFL de 6 ft: 1,8 m /6 ft de longitud V-SHOCK PFL de 8 ft: 2,5 m /8 ft de longitud V-SHOCK PFL de un elemento Producto: V-SHOCK PFL...
6 Distancias de caída Gráficos de distancias de caída del V-SHOCK EDGE V-SHOCK PFL de 6 ft: 1,8 m /6 ft de longitud V-SHOCK PFL de 8 ft: 2,5 m /8 ft de longitud V-SHOCK EDGE PFL de un elemento V-SHOCK EDGE PFL de dos elementos Producto: V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 165
El intervalo dependerá del uso, las normativas locales y las condiciones ambientales y deberá ser al menos de una vez al año. Para obtener más información, véase Tabla 3 Intervalo de inspección periódica. Los resultados de la inspección deberán anotarse en un registro. V-SHOCK y V-SHOCK EDGE PFL...
Trimestral a semestralmente (3-6 meses) El uso deberá determinarlo una persona capacitada. Se considera una persona capacitada a una persona distinta al usuario capacitada en la inspección de equipos de protección individual (EPI) conforme a las instrucciones de MSA. V-SHOCK y V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 167
7 Comprobaciones previas al uso e inspecciones periódicas Los V-SHOCK y V-SHOCK EDGE PFL no pueden repararse. Vida útil máxima del producto: la continuidad del uso depende de haber superado las comprobaciones previas al uso y las inspecciones periódicas. La vida útil puede verse reducida por la frecuencia y las condiciones de uso o por las regulaciones locales.
Seite 168
Comentarios Indicador de carga Conector de pasador Soporte Carcasa / fijaciones Etiquetas Bolsillo del absorbedor de energía Línea de vida Gancho de seguridad Bloqueo (verificar que el dispositivo se bloquea) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK y V-SHOCK EDGE PFL...
MSA o por cualquier otra causa de acción, será la reparación y/o cambio a criterio de MSA, de cualquier equipo o pieza del mismo que, tras haber sido examinado por parte de MSA, se haya probado como defectuoso.
Seite 171
Laite toimii oikein vain, kun sitä käytetään ja ylläpidetään valmistajan ohjeiden mukaisesti. Muussa tapauksessa laite ei välttämättä toimi odotetulla tavalla, jolloin tämän laitteen turvallisuuteen luottavat voivat vammautua vakavasti tai kuolla. Laitetta koskevat takuusitoumukset, jotka MSA on tehnyt, raukeavat, jos laitetta ei ole asennettu tai käytetty tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti. Suojaa itsesi ja työntekijäsi noudattamalla ohjeita.
Seite 172
Tuotteen tiedot ja varoitukset Turvallisuusmääräykset Tuotetiedot Turvavaljaiden kiinnitys Yhden liitoshihnan sisältävän V-SHOCK PFL -turvatarraimen kiinnittäminen turvavaljaisiin V-SHOCK EDGE PFL -turvatarrainten kiinnittäminen turvavaljaisiin V-SHOCK EDGE -kiinnitystapilla Kiinnitä V-SHOCK EDGE PFL -turvatarraimet turvavaljaisiin V-SHOCK Web Loop Adapter -sovittimella Asennus ja käyttö Käyttötarkoitus Yleiset asennus- ja käyttöohjeet Tuotteen asennus ja käyttö...
Seite 173
1 Tuotemerkit ja kuvakkeet Tuotemerkit ja kuvakkeet V-SHOCK PFL -turvatarraimet – Käyttökohteena muu V-SHOCK EDGE PFL -turvatarraimet – Käyttökohteena kuin suojaamaton reuna suojaamaton reuna Vihreä kotelo Suojaamattoma Skannattav Sarjanumer (Leading Edge n reunan a RFID- Harmaa kotelo Muun kuin Skannattav...
VAROITUS! Käyttöohje on luettava ja sisäistettävä 1 – Katso lisätietoja ja rajat kohdasta 5.3 Tuotteen asennus ja käyttö työskennellessä korkeilla paikoilla lähellä suojaamatonta reunaa. ennen käyttöä. 2 – Katso lisätietoja kohdasta 6 Turvaetäisyydet maahan. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL -turvatarrain...
1 Tuotemerkit ja kuvakkeet Tuotteen tiedot ja varoitukset V-SHOCK-merkinnät V-SHOCK EDGE -merkinnät Taulukko 1 EN-merkinnän tiedot Sarjanumero Mallinumero Osanumero Ilmoitetut laitokset Köyden materiaali, leveys, pituus Käyttö DIN-standardin mukaisesti / siirrettävissä henkilönostimissa (MEWP) Valmistuspäivä (kk/vv) Tuotteeseen liittyvä varoitus V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL -turvatarrain...
PFL-turvatarraimia ei saa käyttää niiden käyttörajojen ulkopuolella tai muuhun kuin niiden varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Tätä tuotetta EI SAA käyttää tahallisesti väärin. Putoamissuojaa EI SAA käyttää muihin kuin sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Putoamissuojaa EI SAA käyttää hinaukseen tai tavaroiden nostamiseen tai siirtoon. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL -turvatarrain...
Seite 177
• Älä työskentele paikoissa, joissa köysi hankautuu toistuvasti tai jatkuvasti teräviä, rosoisia tai hankaavia reunoja vasten. • V-SHOCK EDGE PFL -turvatarraimen kiinnityskohdan on oltava vähintään käyttäjän jalkojen tasolla tai sen yläpuolella. • Älä työskentele aukon yli niin, että laite on kiinnitetty aukon toisella puolella olevaan kiinnityskohtaan. Laitetta ei saa myöskään käyttää...
0 m (0 ft), on varmistettava oikea asennustapa: pikalukko ei saa koskettaa reunaa, mikäli käyttäjä putoaa. V-SHOCK EDGEn pitkäaikainen käyttö/varastointi suorassa auringonvalossa tai tilassa, jossa on muita UV-säteilyn lähteitä, voi johtaa hihnan nopeampaan heikkenemiseen. Tuotteen tarkastus / käytöstä poistaminen Jos PFL-turvatarrain on ollut putoamisonnettomuudessa tai se ei läpäise tarkastusta, siihen tulee kiinnittää...
Seite 179
Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Yhden liitoshihnan sisältävän V-SHOCK PFL -turvatarraimen kiinnittäminen turvavaljaisiin V-SHOCK PFL -turvatarrain voidaan liittää hyväksyttyihin kokovaljaisiin pujottamalla sulkulukko turvavaljaiden takaosan D-renkaan läpi. Tällaisessa käyttötavassa pikalukko liitetään sopivaan kiinnityspisteeseen asianmukaisella liittimellä. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL -turvatarrain...
V-SHOCK EDGE PFL -turvatarraimen kiinnitystappi kiinnitetään kokovaljaisiin*** aivan takaosassa olevan D-renkaan alapuolelle tai PFL-turvatarraimen suojatunnelin läpi. ***V-SHOCK EDGE -kiinnitystappeja saa käyttää vain sellaisissa turvavaljaissa, joiden yhteensopivuuden MSA on tarkastanut tai käyttämällä MSA Web Loop Adapter -sovitinta (tuotenro 10237789), kuten kohdassa 4.3 Kiinnitä...
Jos köysi ei kelaudu sisään käytön aikana, vedä se kokonaan ulos kotelosta ja anna sen kelautua hitaasti takaisin sisään. Jos köysi ei vieläkään kelaudu vaivatta sisään, ota yhteyttä MSA:han. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL -turvatarrain...
Seite 182
Turvatarraimen köyden varassa roikkuvan käyttäjän luo on päästävä kuormittamatta köyttä lisää tai siirtämättä reunan yli kiristynyttä köyttä. VAROITUS! Käytä V-SHOCK EDGE PFL -turvatarraimia vain suojaamattoman reunan lähellä tehtävissä töissä. ÄLÄ käytä V- SHOCK PFL -turvatarraimia suojaamattoman reunan lähellä tehtävissä töissä. Ensisijaisesti on sovellettava muita menetelmiä, kuten putoamista estäviä henkilösuojaimia ja käyttäjän yläpuolelle kiinnitettäviä...
Käyttäjän liikerata saa olla keskiakselilta sivusuunnissa vain korkeintaan 3 m (10 ft), kuten kohdassa 6 Turvaetäisyydet maahan. V-SHOCK EDGE PFL -turvatarraimen kiinnityskohdan on oltava vähintään käyttäjän jalkojen tasolla tai sen yläpuolella. Kiinnityskohdan yläpuolelle ei saa kiivetä. Estä laitteen käyttö muiden kuin sallittujen reunojen yli. Älä...
Seite 184
Varmista, että liitin pääsee liikkumaan vapaasti työtason kiinnityspisteessä. Liitin ei saa joutua kierteelle tai painautua reunaa vasten, jos laitteen käyttäjä putoaa. Käytön edellytykset V-SHOCK EDGE 1,8 m (6 ft) PFL -turvatarrain on kiinnitettävä nostimen työtasolla olevaan hyväksyttyyn kiinnityskohtaan. Käyttäjän sallittu paino vaatteineen ja työkaluineen on 140 kg (310 lbs).
Seite 185
6 Turvaetäisyydet maahan Turvaetäisyydet maahan V-SHOCK – Turvaetäisyydet maahan -kaaviot 1,8 m / 6 ft V-SHOCK PFL -turvatarrain: pituus 1,8 m / 6 ft 2,5 m / 8 ft V-SHOCK PFL -turvatarrain: pituus 2,5 m / 8 ft Yhden liitoshihnan sisältävä V-SHOCK PFL -turvatarrain Tuote: V-SHOCK PFL -turvatarrain Käyttö: Käyttökohteena muu kuin suojaamaton reuna Kantokyky: ≤...
6 Turvaetäisyydet maahan V-SHOCK EDGE – Turvaetäisyydet maahan -kaaviot 1,8 m / 6 ft V-SHOCK PFL -turvatarrain: pituus 1,8 m / 6 ft 2,5 m / 8 ft V-SHOCK PFL -turvatarrain: pituus 2,5 m / 8 ft Yhden liitoshihnan sisältävä V-SHOCK EDGE PFL Kaksi liitoshihnaa sisältävä V-SHOCK EDGE PFL Tuote: V-SHOCK EDGE PFL -turvatarrain...
Seite 187
Tarkastusväli määritetään käytön mukaan tai paikallisia määräyksiä noudattaen tai ympäristöolosuhteiden mukaan. Tarkastus on suoritettava vähintään kerran vuodessa. Lisätietoja: Taulukko 3 Säännöllisten tarkastusten aikaväli. Tarkastuksen tulokset on säilytettävä. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL -turvatarrain...
Pätevä henkilö määrittää käytön. Pätevä henkilö on muu kuin käyttäjä, joka hallitsee henkilösuojainten tarkastuksen MSA:n antamia ohjeita noudattaen. V-SHOCK- ja V-SHOCK EDGE PFL -turvatarraimia ei saa korjata. Tuotteen sallittu käyttöikä: Tuotteen jatkokäyttö riippuu siitä, läpäiseekö se ennen käyttöä suoritettavat tarkastukset ja säännölliset tarkastukset. Tuotteen käyttöikä voi olla lyhyempi, jos se on jatkuvassa käytössä, jos sitä...
Seite 189
Jos kuormavaroittimeen on kohdistunut nykäisyvoima, poista PFL-turvatarrain välittömästi käytöstä ja kiinnitä siihen ”EI SAA KÄYTTÄÄ” -merkintä. Merkinnän on oltava kiinni tuotteessa siihen saakka, kunnes tuote tehdään käyttökelvottomaksi. Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakavaan henkilövammaan tai kuolemaan. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL -turvatarrain...
Seite 190
Käyttöturvalli Käyttöturvalli Käyttöturvalli Käyttöturvalli Käyttöturvalli Käyttöturvalli Poista Kommen käytöstä Kuormavaroi Kiinnitystapp Kiinnike Kotelo / kiinnikkeet Merkinnät Nykäyksen vaimentimen pussi Köysi Pikalukko Lukkiutumin en (varmista, että laite lukittuu) V-SHOCK PFL -TURVATARRAIN V-SHOCK EDGE PFL -TURVATARRAIN V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL -turvatarrain...
(18) kuukauden ajaksi toimituspäivästä – sen mukaan, kumpi täyttyy ensin – edellyttäen, että tuotetta on huollettu ja käytetty MSA:n laatimien ohjeiden ja/tai suositusten mukaisesti. Varaosille ja korjauksille myönnetään yhdeksänkymmenen (90) päivän takuu tuotteen korjauspäivästä alkaen tai varaosan myyntipäivästä...
Instructions d’utilisation Limiteur de chute personnel (PFL) V-SHOCK® et V-SHOCK® EDGE Protection antichute Réf. : 10226386 (EN), 10236349/04 (en ligne) Référence impression : 10000005389 (EO) CR : 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 193
à cet équipement pourraient subir des blessures graves ou mortelles. Les garanties fournies par MSA par rapport au produit seront annulées si celui-ci n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions de ce manuel. Veuillez vous protéger, vous et vos employés, en respectant ces instructions.
Seite 194
Fixation d’un PFL V-SHOCK simple au harnais Fixation des PFL V-SHOCK EDGE au harnais à l’aide du connecteur à goupille V-SHOCK EDGE Fixation des PFL V-SHOCK EDGE au harnais à l’aide de l’adaptateur en anneau de sangle V-SHOCK Installation et utilisation Usage prévu...
Seite 195
1 Étiquettes et icônes Étiquettes et icônes PFL V-SHOCK - Incompatible avec bord d’arêtes PFL V-SHOCK EDGE - Bord d’arêtes Boîtier gris Icône RFID à Numéro de (incompatible d’incompatibilité scanner série Boîtier vert Icône du bord RFID à Numéro de...
Installation et utilisation sur bord d’arêtes pour des AVERTISSEMENT ! Bien lire et comprendre le informations détaillées et les limitations. manuel d’instructions avant l’utilisation. 2 - Voir chapitre 6 Hauteurs de chute pour des informations détaillées. PFL V-SHOCK et V-SHOCK EDGE...
Étiquettes V-SHOCK EDGE Tableau 1 Données des étiquettes EN Numéro de série Référence du modèle Référence Organismes notifiés Matériau de la ligne, largeur, longueur Utilisation DIN / PEMP Date de fabrication (mm/aa) Avertissement sur le produit PFL V-SHOCK et V-SHOCK EDGE...
Utilisation du produit Les PFL doivent uniquement être utilisés aux fins auxquelles ils sont destinés et dans le cadre de leurs limitations. Ne faites PAS intentionnellement mauvais usage de ce produit. N’utilisez PAS l’équipement de protection antichute PFL V-SHOCK et V-SHOCK EDGE...
Seite 199
• Le point d’ancrage du PFL V-SHOCK EDGE doit se situer au niveau des pieds de l’utilisateur ou plus haut. • Ne travaillez pas sur le côté opposé au point d’ancrage d’une ouverture ou derrière des coins.
3 Caractéristiques du produit L’utilisation/le stockage à long terme du V-SHOCK EDGE à un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou en présence d’autres sources de rayonnement UV peut entraîner une détérioration plus rapide des sangles. Inspection/mise hors service du produit Les PFL ayant arrêté...
Seite 201
Fixation d’un PFL V-SHOCK simple au harnais Il est possible de fixer un PFL V-SHOCK à un harnais intégral approuvé en faisant passer le mousqueton dans l’anneau en D dorsal du harnais. Dans ces applications, le mousqueton automatique est relié à un ancrage approprié à l’aide du matériel de connexion adéquat.
D arrière ou à travers la gaine du PFL. ***Les connecteurs à goupille V-SHOCK EDGE doivent être utilisés uniquement avec des types de harnais dont la compatibilité a été vérifiée par MSA ou avec l’adaptateur en anneau de sangle MSA (réf. 10237789) comme indiqué au chapitre 4.3 Fixation des PFL V-SHOCK EDGE au harnais à...
Si la ligne de vie ne se rétracte pas pendant l’utilisation, extrayez entièrement la ligne de vie et laissez-la se rétracter lentement. Si la rétraction de la ligne de vie continue d’être hésitante, veuillez contacter MSA. PFL V-SHOCK et V-SHOCK EDGE...
• VG11 RfU 11.060. Par conséquent, le PFL V-SHOCK EDGE peut être utilisé lorsqu’il existe un risque de chute au niveau de bords similaires. En outre, bien que la norme VG11 RfU 11.060 ne traite pas des bords autres que l’acier, le PFL V-SHOCK EDGE a été...
L’utilisation dans ces situations ne doit se faire qu’en dernier recours. • Le point d’ancrage du PFL V-SHOCK EDGE doit se situer au niveau des pieds de l’utilisateur ou plus haut. • Ne travaillez pas sur le côté opposé au point d’ancrage d’une ouverture ou derrière des coins.
Seite 206
à des torsions ou à des arêtes en cas de chute. Exigences d’utilisation Le PFL V-SHOCK EDGE 6 ft (1,8 m) doit être fixé à un point d’ancrage certifié dans la plateforme de l’engin de levage.
Seite 207
6 Hauteurs de chute Hauteurs de chute Tableaux des hauteurs de chute V-SHOCK PFL V-SHOCK 6 ft : longueur 6 ft / 1,8 m PFL V-SHOCK 8 ft : longueur 8 ft / 2,5 m PFL V-SHOCK simple Produit : PFL V-SHOCK Utilisation : applications sans bord d’arêtes vives Capacité : ≤ 310 lbs (140 kg)
6 Hauteurs de chute Tableaux des hauteurs de chute V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK 6 ft : longueur 6 ft / 1,8 m PFL V-SHOCK 8 ft : longueur 8 ft / 2,5 m PFL V-SHOCK EDGE simple PFL V-SHOCK EDGE double Produit : PFL V-SHOCK EDGE Utilisation : applications sur bord d’arêtes vives Capacité : ≤...
Seite 209
L’intervalle est dicté par l’utilisation, les réglementations locales ou les conditions environnementales et doit être au moins annuel. Voir Tableau 3 Intervalle d’inspection périodique pour plus d’informations. Il faut tenir et conserver un registre indiquant les résultats de l’inspection. PFL V-SHOCK et V-SHOCK EDGE...
Deux à quatre fois par an (3 à 6 mois) L’utilisation doit être déterminée par une personne compétente. Une personne compétente se définit comme une personne autre que l’utilisateur qui est compétente pour vérifier un EPI conformément aux instructions de MSA. PFL V-SHOCK et V-SHOCK EDGE...
Seite 211
7 Contrôles préalables à l’utilisation et inspections périodiques Les PFL V-SHOCK et V-SHOCK EDGE ne sont pas réparables. Durée de vie maximale du produit : l’utilisation continue dépend de l’exécution concluante des contrôles préalables à l’utilisation et des inspections périodiques. La durée de vie utile peut être réduite par la fréquence et les conditions d’utilisation ou les réglementations locales.
Seite 212
Commentaires Indicateur de charge Connecteur à goupille Support Boîtier / attaches Étiquettes Poche de l’absorbeur d’énergie Ligne de vie Mousqueton automatique Verrouillage (vérifier que le dispositif se verrouille) PFL V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK et V-SHOCK EDGE...
L’équipement et/ou les pièces de rechange seront fournis gratuitement à l’acquéreur, FOB lieu de destination désigné par l’acquéreur. L’échec de MSA quant à la réparation correcte d’un produit non conforme ne saurait être assimilé à un non- accomplissement de l’objectif premier du recours en question.
Upute za korisnika V-SHOCK® & V-SHOCK® EDGE osobna zaštita od pada (PFL) Zaštita od pada Broj narudžbe: 10226386 (EN), 10236349/04 (internetska) Oznaka tiska: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 215
U suprotnome možda neće ispravno raditi i osobe koje se u radu oslanjaju na ovaj uređaj mogu pretrpjeti ozbiljne ozljede ili smrt. Jamstva koja daje tvrtka MSA ukidaju se u slučaju nepravilne upotrebe proizvoda i upotrebe koja nije u skladu s uputama iz ovog priručnika. Zaštitite sebe i svoje zaposlenike tako što ćete slijediti upute.
Seite 216
Sigurnosni propisi Specifikacije proizvoda Dodatak pojasa Pričvrstite V-SHOCK Single Leg nožicu na pojas. Pričvrstite V-SHOCK EDGE PFL na pojas pomoću V-SHOCK EDGE konektora za zaključavanje Pričvrstite V-SHOCK EDGE PFL na pojas pomoću V-SHOCK adaptera za mrežnu petlju. Instalacija i upotreba Predviđena upotreba Opća instalacija i upotreba...
Seite 217
1 Oznake i ikone Oznake i ikone V-SHOCK PFL - Bez vodećeg ruba V-SHOCK EDGE PFL - Vodeći rub Sivo kućište Ikona bez RFID koji se Serijski Zeleno kućište Ikona RFID koji se Serijski broj (bez vodećeg vodećeg ruba može broj (vodeći rub)
Pojedinosti o proizvodu i upozorenja Oznake V-SHOCK Oznake V-SHOCK EDGE Tablica 1 Podatci EN oznake Serijski broj Broj modela Kataloški broj Nadležna tijela Materijal pojasa, širina, dužina DIN / MEWP upotreba Datum proizvodnje (mm/gg) Upozorenje za proizvod V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
NEMOJTE koristiti opremu za zaštitu od pada u druge svrhe osim onih za koje je dizajnirana. NEMOJTE koristiti opremu za zaštitu od pada za vuču, dizanje ili rukovanje materijalom. PFL se ne smije mijenjati niti mu se smiju dodavati dijelovi. Nisu dopušteni neovlašteni popravci, izmjene, preinake i/ili dopune. V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 221
• Nemojte raditi na suprotnoj strani otvora nasuprot točki sidrišta ili oko kutova. Za prednji rub koristite samo V-SHOCK EDGE PFL. NEMOJTE koristiti V-SHOCK PFL za prednji rub. Konfiguracije prednjih rubova koriste se samo nakon što se redom iscrpe sve mogućnosti kontrola, uključujući sustave za zadržavanje i povišena sidrišta.
Wyndham Way, Telford Way, 56 Leslie Hough Way, MSA Britain Ltd. Kettering, Northamptonshire, Salford, Greater Manchester, Unit 2, Waller Road, Hopton Park NN16 8SD, Ujedinjeno Kraljevstvo M6 6AJ, Ujedinjeno Kraljevstvo Devizes, Wiltshire (AB0321) (AB0194) SN10 2JP Ujedinjeno Kraljevstvo V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 223
Zanemarivanje ovog upozorenja može dovesti do ozbiljne ozljede ili smrti. Pričvrstite V-SHOCK Single Leg nožicu na pojas. V-SHOCK PFL može se spojiti na odobreni pojas za cijelo tijelo provlačenjem karabinera kroz stražnji D-prsten pojasa. U tim je primjenama uglavna kuka spojena na odgovarajuće sidrište s odgovarajućim spojnim hardverom.
V-SHOCK EDGE PFL konektor za zaključavanje omogućava spajanje na pojas za cijelo tijelo *** odmah ispod stražnjeg D- prstena ili kroz PFL tunel. *** V-SHOCK EDGE konektori za zaključavanje koriste se samo s vrstama pojasa čiju je kompatibilnost provjerio MSA ili s MSA adapterom za mrežnu petlju (P/N 10237789) kako je prikazano u odjeljku 4.3 Pričvrstite V-SHOCK EDGE PFL na pojas pomoću V-SHOCK adaptera za mrežnu...
Dvostruki spojevi moraju se izvoditi samo u svrhu 100 % prijelaza za spajanje, ako se dvostruki spoj izvodi za bilo koju drugu svrhu, moraju se koristiti sidrišta različitih visina. Zanemarivanje ovog upozorenja može dovesti do ozbiljne ozljede ili smrti. V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
• VG11 RfU 11.060. Stoga, V-SHOCK EDGE PFL može se koristiti na mjestima gdje može doći do pada preko sličnih rubova. Osim toga, dok se standard VG11 RfU 11.060 ne bavi rubovima koji nisu od čelika, V- SHOCK EDGE PFL je testiran za sljedeće rubove:...
6 Razmaci na putanji pada. Točka sidrišta V-SHOCK EDGE PFL je na razini stopala korisnika ili iznad. Penjanje iznad točke sidrišta nije dopušteno. Potrebno je primijeniti mjere kako bi se spriječila upotreba preko neplaniranih rubova. Nemojte raditi na suprotnoj strani otvora nasuprot točki sidrišta ili oko kutova.
Seite 228
6 Razmaci na putanji pada Razmaci na putanji pada V-SHOCK grafikoni razmaka na putanji pada 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft / 1,8 m dužina 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft / 2,5 m dužina V-SHOCK Single PFL Proizvod: V-SHOCK PFL...
6 Razmaci na putanji pada V-SHOCK EDGE grafikoni razmaka na putanji pada 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft / 1,8 m dužina 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft / 2,5 m dužina V-SHOCK EDGE Single PFL V-SHOCK EDGE Twin PFL Proizvod: V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 230
PFL-ova, u skladu s uputama proizvođača. Interval će odrediti upotreba, lokalni propisi i uvjeti okoliša i bit će najmanje jednom godišnje. Pogledajte Tablica 3 Interval povremenog pregleda za više informacija. O rezultatima ispitivanja vodi se evidencija. V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
Korištenje će odrediti stručna osoba. Kompetentna osoba definirana je kao osoba, osim korisnika, kompetentna za ispitivanje OZO-a u skladu s uputama MSA-e. V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL nije moguće popraviti. Maksimalni vijek trajanja proizvoda: Daljnja upotreba ovisi o prolaženju provjera prije upotrebe i povremenih pregleda. Vijek trajanja može se smanjiti zbog učestalosti i uvjeta korištenja ili lokalnih propisa.
Seite 232
„NEPOTREBLJIV” dok ne bude uništen. Ako je postavljen pokazatelj opterećenja, odmah uklonite PFL iz rada i označite ga kao „NEUPOTREBLJIV” dok ne bude uništen. Propust u pridržavanju ovih upozorenja može dovesti do ozljede ili smrti. V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 233
Komentari Pokazatelj opterećenja Konektor za zaključavanje Nosač Kućište/pričvrsnici Naljepnice Futrola za apsorpciju energije Pojas za spašavanje Uglavna kuka Zaključavanje (osigurajte zaključavanje uređaja) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
(1) godine od prve upotrebe ili osamnaest (18) mjeseci od datuma otpreme, ovisno o tome što se prije dogodi, pod uvjetom da se održava i koristi u skladu s uputama i/ili preporukama tvrtke MSA. Zamjenski dijelovi i popravci zajamčeni su tijekom devedeset (90) dana od datuma popravka proizvoda ili prodaje zamjenskog dijela, ovisno o...
Seite 236
és azok a személyek, akik függenek tőle, súlyos sérülés vagy halál veszélyének lehetnek kitéve. Az MSA által a termékkel kapcsolatban vállalt szavatosságok és garanciák érvényüket veszítik, ha a terméket nem ezen kezelési utasítás szerint telepítik vagy használják. Az utasítások betartásával gondoskodjon saját és alkalmazottai védelméről.
Seite 237
Termékadatok és figyelmeztetések Biztonsági előírások Termékjellemzők Heveder csatlakozó V-SHOCK egyágú PFL csatlakoztatása a hevederhez Rögzítse a V-SHOCK EDGE PFL-eket a hevederhez V-SHOCK EDGE csapos csatlakozóval Csatlakoztassa a V-SHOCK EDGE PFL-eket a hevederhez V-SHOCK szövet hurok adapterrel Szerelés és használat Rendeltetésszerű használat Általános szerelés és használat Perem feletti telepítés és használat...
Seite 238
1 Címkék és ikonok Címkék és ikonok V-SHOCK PFL-ek - nem perem feletti V-SHOCK EDGE PFL-ek - perem feletti Szürke ház Nem perem Olvasható Sorozatszám Zöld ház Perem feletti Olvasható Sorozatszám (nem perem feletti ikon RFID (perem feletti) ikon RFID feletti) A fedél alatt található...
1 Címkék és ikonok Termékadatok és figyelmeztetések V-SHOCK címkék V-SHOCK EDGE címkék Táblázat 1 EN címkeadatok Sorozatszám Modellszám Cikkszám Tanúsító testületek A kötél anyaga, szélessége, hossza DIN / MEWP használat A gyártás dátuma (hh/éé) Termékfigyelmeztetés V-SHOCK és V-SHOCK EDGE PFL...
állapította meg, hogy az azonosított zuhanási veszélyeket kiküszöbölték, vagy megakadályozták az ezeknek való kitettséget. A termék használata A PFL-ek kizárólag a rendeltetésüknek megfelelő célra, kizárólag a korlátozásokon belül használhatók. Szándékosan NE használja szabálytalanul a terméket. NE használja a zuhanásgátlási eszközt a tervezettől eltérő V-SHOCK és V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 241
• Ne dolgozzon ott, ahol a mentőkötél folyamatosan vagy ismétlődően éles, csorba vagy dörzsölő hatású peremekhez súrlódik. • A V-SHOCK EDGE PFL kikötési pont a használó lábfejének szintjén vagy afelett legyen. • Ne dolgozzon a nyílás túlsó oldalán a kikötési ponttal szemben vagy a sarkok körül.
Wyndham Way, Telford Way, INSPEC International Ltd, Unit 2, Waller Road, Hopton Park Kettering, Northamptonshire, 56 Leslie Hough Way, Devizes, Wiltshire NN16 8SD, Egyesült Királyság Salford, Greater Manchester, SN10 2JP (AB0321) M6 6AJ, Egyesült Királyság Egyesült Királyság (AB0194) V-SHOCK és V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 243
Ezen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. V-SHOCK egyágú PFL csatlakoztatása a hevederhez A V-SHOCK PFL egy jóváhagyott teljes testhevederzethez csatlakoztatható a karabinernek a heveder hátsó D-gyűrűjén való átvezetésével. Ezekben az alkalmazásokban a biztonsági horgot a megfelelő rögzítőelemekkel megfelelő kikötési ponthoz csatlakoztatják.
A V-SHOCK EDGE PFL csapos csatlakozó lehetővé teszi a csatlakozást egy teljes testhevederzetre*** közvetlenül a hátsó D-gyűrű alatt vagy a PFL csatornán keresztül. ***A V-SHOCK EDGE csapos csatlakozók csak olyan heveder-típusokkal használhatók, amelyek kompatibilitását az MSA vagy az MSA szövet hurok adapterrel ellenőrizték (cikksz. 10237789), lásd 4.3 Csatlakoztassa a V-SHOCK EDGE PFL-eket a hevederhez V-SHOCK szövet hurok...
átmenjen lábai vagy karjai között, vagy tárgyak köré tekeredjen. Ha a mentőkötél használat közben nem húzódik vissza, húzza ki teljesen a mentőkötelet és hagyja lassan visszahúzódni. Ha a mentőkötél továbbra is megakad visszahúzódás közben, forduljon az MSA vállalathoz. FIGYELMEZTETÉS! Kettős csatlakozások csak 100%-os kikötési átmenetek céljából végezhetők.
Ezen figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. A heveder csatlakozása: A V-SHOCK EDGE PFL konfigurációját csak a PFL csatornán vagy a D-gyűrű alatt szabad csatlakoztatni, lásd 4.2 Rögzítse a V-SHOCK EDGE PFL-eket a hevederhez V-SHOCK EDGE csapos csatlakozóval.
A központi tengely mindkét oldalára való oldalirányú mozgásokat maximum 10 lábra (3 m) korlátozzuk, lásd 6 Zuhanási távolságok. A V-SHOCK EDGE PFL kikötési pont a használó lábfejének szintjén vagy afelett legyen. A kikötési pont fölé nem szabad felmászni. Intézkedéseket kell tenni a nem kívánt peremek feletti használat megakadályozására. Ne dolgozzon a nyílás túlsó...
Seite 248
5 Szerelés és használat A használattal kapcsolatos követelmények A V-SHOCK EDGE 6 láb (1,8 m) PFL-t egy tanúsított kikötési ponthoz kell rögzíteni a felvonó állványán belül. A felhasználó maximális súlya, beleértve a ruházatot és a szerszámokat is, 310 font (140 kg).
Seite 249
6 Zuhanási távolságok Zuhanási távolságok V-SHOCK zuhanási távolság táblázatok 6 láb V-SHOCK PFL: 6 láb / 1,8 m hosszú 8 láb V-SHOCK PFL: 8 láb / 2,5 m hosszú V-SHOCK egyágú PFL Termék: V-SHOCK PFL Használat: Nem peremek feletti alkalmazások Kapacitás: ≤ 140 kg (310 font)
6 Zuhanási távolságok V-SHOCK EDGE zuhanási távolság táblázatok 6 láb V-SHOCK PFL: 6 láb / 1,8 m hosszú 8 láb V-SHOCK PFL: 8 láb / 2,5 m hosszú V-SHOCK EDGE egyágú PFL V-SHOCK EDGE kétágú PFL Termék: V-SHOCK EDGE PFL Használat: Peremek feletti alkalmazások Kapacitás: ≤...
Seite 251
Az intervallumot a használat, a helyi jogszabályok és a környezeti körülmények befolyásolják, és legalább évente elvégzendő. Lásd Táblázat 3 Periodikus vizsgálat intervalluma a további információkért. Nyilvántartást kell vezetni a vizsgálat eredményeiről. V-SHOCK és V-SHOCK EDGE PFL...
ért a személyi védőfelszerelések (PPE) ellenőrzéséhez az MSA utasításai szerint. A A V-SHOCK és a V-SHOCK EDGE PFL-ek nem javíthatók. A termék maximális élettartama: A folytonos használat a használat előtti ellenőrzések és a periodikus vizsgálatok sikerességétől függ. Az eltarthatóság a használat gyakoriságától és körülményeitől, valamint a helyi jogszabályoktól függ.
Seite 253
„HASZNÁLHATATLAN” felirattal kell ellátni annak selejtezéséig. Ha a terhelésjelző jelzett, azonnal vonja ki a PFL-t a használatból, és lássa el „HASZNÁLHATATLAN” jelöléssel a selejtezéséig. Ezen figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. V-SHOCK és V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 254
Vonja ki a használatb Megjegyzése használható használható használható használható használható használható ól Terhelésjelző Csapos csatlakozó Tartó Ház / Rögzítők Címkék Energiaelnyel ő táska Mentőkötél Biztonsági horog Zár (biztosítsa a készülék zárását) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK és V-SHOCK EDGE PFL...
Garancia Kifejezett garancia – Az MSA az első felhasználástól számított egy (1) évig vagy a szállítás időpontjától számított tizennyolc (18) hónapig garantálja, hogy a felszerelt termék mechanikai hibáktól vagy hibás kivitelezéstől mentes, attól függően, hogy melyik következik be először, feltéve, hogy azt az MSA utasításai és/vagy ajánlásai szerint használják és tartják karban.
Istruzioni per l'utilizzatore Personal Fall Limiter (PFL) V-SHOCK® e V-SHOCK® EDGE Protezione anticaduta N. ordine: 10226386 (EN), 10236349/04 (Online) Specifiche di stampa: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 257
1-800-MSA-2222 in orario di lavoro. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente link: https://MSAsafety.com/DoC. MSA è un marchio registrato di MSA Technology, LLC negli Stati Uniti, in Europa e in altri paesi. Per tutti gli altri marchi, visitare la pagina https://us.msasafety.com/Trademarks.
Seite 258
Specifiche del prodotto Fissaggio dell'imbracatura Collegare il PFL V-SHOCK cordino singolo all'imbracatura Agganciare i PFL V-SHOCK EDGE all’imbracatura utilizzando il connettore a pin V-SHOCK EDGE Agganciare i PFL V-SHOCK EDGE all’imbracatura utilizzando il V-SHOCK Web Loop Adapter Installazione e utilizzo Uso previsto Generalità...
Seite 259
1 Etichette e icone Etichette e icone PFL V-SHOCK - non per applicazione sui bordi PFL V-SHOCK EDGE - applicazione sui bordi Alloggiamento Icona non per RFID Numero di Alloggiamento Icona per RFID Numero di grigio (non per applicazioni sui...
5.3 Installazione e uso dell’applicazione sui bordi per ulteriori AVVERTENZA! Prima dell’utilizzo leggere dettagli e limitazioni. attentamente il manuale di istruzioni. 2 - Vedere la sezione 6 Spazi di caduta (tirante d’aria) per ulteriori dettagli. PFL V-SHOCK & V-SHOCK EDGE...
Dettagli e avvertenze sul prodotto Etichette V-SHOCK Etichette V-SHOCK EDGE Tabella 1 EN Dati etichetta Numero di serie Codice modello Codice Organismi notificati Materiale della linea, larghezza, lunghezza DIN / Uso MEWP Data di produzione (mm/aa) Avvertenza sul prodotto PFL V-SHOCK & V-SHOCK EDGE...
Utilizzo del prodotto I PFL devono essere utilizzati solo per lo scopo previsto e nell'ambito dei loro limiti. NON utilizzare intenzionalmente in modo improprio questo prodotto. NON utilizzare l'attrezzatura di protezione anticaduta per scopi diversi da quelli PFL V-SHOCK & V-SHOCK EDGE...
Seite 263
• Evitare di lavorare dove la linea vita sfrega continuamente o ripetutamente contro bordi taglienti, frastagliati o abrasivi. • Il punto di ancoraggio del PFL V-SHOCK EDGE deve essere al livello dei piedi dell'utilizzatore o al di sopra. • Non lavorare sul lato estremo di un'apertura opposta al punto di ancoraggio o intorno agli angoli.
3 Specifiche del prodotto L'uso/conservazione prolungata del V-SHOCK EDGE alla luce diretta del sole o in presenza di altre fonti di radiazioni UV può portare a un più rapido deterioramento della fettuccia. Ispezione/rimozione del prodotto dal servizio Se i PFL hanno arrestato una caduta o non sono risultati idonei in seguito a un'ispezione, devono essere etichettati come "NON UTILIZZABILE"...
Seite 265
Ignorando questa avvertenza si possono provocare lesioni personali gravi o mortali. Collegare il PFL V-SHOCK cordino singolo all'imbracatura Il PFL V-SHOCK può essere collegato a un'imbracatura integrale approvata facendo passare il moschettone attraverso l'anello a D posteriore dell'imbracatura. In queste applicazioni il moschettone viene collegato a un ancoraggio appropriato con gli elementi di fissaggio opportuni.
D posteriore o attraverso il tunnel PFL. ***Utilizzare i connettori a pin V-SHOCK EDGE solo con i tipi di imbracatura la cui compatibilità è stata verificata da MSA o con il MSA Web Loop Adapter (cod. 10237789), come indicato nella sezione 4.3 Agganciare i PFL V-SHOCK EDGE all’imbracatura utilizzando il V-SHOCK Web Loop...
Ritrazione: quando è in uso, la linea vita del PFL si estrae e si ritrae senza esitazione. Non lasciare che la linea vita passi attraverso le gambe, sotto le braccia o che si avvolga alle strutture. Se la linea vita non si ritrae durante l'utilizzo, estrarla completamente e lasciarla ritrarre lentamente. Se la linea vita continua a ritrarsi con esitazione, contattare MSA. AVVERTENZA! Le connessioni doppie devono essere realizzate solo ai fini delle transizioni di ancoraggio al 100%;...
• VG11 RfU 11.060. Il PFL V-SHOCK EDGE può quindi essere utilizzato nei casi in cui si possa verificare una caduta su bordi simili. Inoltre, mentre lo standard VG11 RfU 11.060 non contempla bordi diversi dall'acciaio, il PFL V-SHOCK EDGE è...
L'utilizzo in tali situazioni deve essere l'ultima risorsa. • Il punto di ancoraggio del PFL V-SHOCK EDGE deve essere al livello dei piedi dell'utilizzatore o al di sopra. • Non lavorare sul lato estremo di un'apertura opposta al punto di ancoraggio o intorno agli angoli.
Seite 270
5 Installazione e utilizzo Requisiti per l’uso Il PFL V-SHOCK EDGE da 1,8 m (6 ft) deve essere collegato ad un punto di ancoraggio certificato all'interno della piattaforma del sollevatore. La capacità di peso dell'utente, compresi gli indumenti e gli attrezzi, è di 140 kg (310 lbs).
Seite 271
6 Spazi di caduta (tirante d’aria) Spazi di caduta (tirante d’aria) Diagrammi dello spazio di caduta V-SHOCK PFL V-SHOCK da 1,8 m: lunghezza 1,8 m / 6 ft PFL V-SHOCK da 2,5 m: lunghezza 2,5 m / 8 ft PFL V-SHOCK cordino singolo...
6 Spazi di caduta (tirante d’aria) Diagrammi dello spazio di caduta V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK da 1,8 m: lunghezza 1,8 m / 6 ft PFL V-SHOCK da 2,5 m: lunghezza 2,5 m / 8 ft PFL V-SHOCK EDGE cordino singolo...
PFL, seguendo le istruzioni del produttore. La frequenza delle ispezioni sarà determinata dall’utilizzo, dalle norme locali e dalle condizioni ambientali, e comunque almeno una volta all'anno. Vedere Tabella 3 Intervallo dell'ispezione periodica per maggiori informazioni. I risultati delle ispezioni devono essere conservati. PFL V-SHOCK & V-SHOCK EDGE...
Seite 274
(DPI) secondo le istruzioni di MSA. Il I PFL V-SHOCK e V-SHOCK EDGE non sono riparabili. Massima durata utile del prodotto: per poter essere utilizzato costantemente deve superare i controlli prima dell'uso e le ispezioni periodiche. La durata utile può essere minore in base alla frequenza e alle condizioni di utilizzo o alle disposizioni delle norme locali.
Seite 275
"NON UTILIZZABILE" per poi distruggerlo. Se l'indicatore di carico si è attivato, rimuovere immediatamente il PFL dal servizio e contrassegnarlo come "NON UTILIZZABILE" per poi distruggerlo. Ignorando queste avvertenze si possono provocare lesioni personali gravi o mortali. PFL V-SHOCK & V-SHOCK EDGE...
Seite 276
Commenti Indicatore di carico Connettore a pin Staffa Alloggiamento / elementi di fissaggio Etichette Involucro dell'assorbitore di energia Linea vita Moschettone Bloccaggio (assicurarsi che il dispositivo si blocchi) PFL V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK & V-SHOCK EDGE...
MSA. I ricambi e gli interventi di riparazione sono coperti dalla garanzia per novanta (90) giorni dalla data di riparazione del prodotto o dalla vendita del prodotto o del ricambio, a seconda di quale evento si verifica per primo.
Seite 278
Пайдаланушы нұсқаулары V-SHOCK® және V-SHOCK® EDGE жеке құлаудан қорғайтын шектегіші (PFL) Құлаудан қорғау жабдығы Тапсырыс №: 10226386 (КК), 10236349/04 (Онлайн) Басып шығару сипаттамасы: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 279
алу үшін қалыпты жұмыс уақыты барысында 1-800-MSA-2222 нөміріне қоңырау шалыңыз. Сәйкестік декларациясын мына сілтеме арқылы табуға болады: https://MSAsafety.com/DoC. MSA — MSA Technology, LLC компаниясының АҚШ, Еуропа және басқа елдерде тіркелген сауда белгісі. Барлық басқа сауда белгісі үшін https://us.msasafety.com/Trademarks веб-сайтына өтіңіз.
Seite 280
Өнім туралы мәліметтер мен ескертулер Қауіпсіздік ережелері Өнім сипаттамасы Сақтандыру белдігінің бекітпесі V-SHOCK PFL бір ілмекті құрылғысын сақтандыру белдігіне бекіту V-SHOCK EDGE PFL құрылғыларын сақтандыру белдігіне V-SHOCK EDGE істік коннекторы көмегімен бекіту V-SHOCK EDGE PFL құрылғыларын сақтандыру белдігіне V-SHOCK тоқыма ілмек адаптері көмегімен бекіту Орнату және пайдалану...
Seite 281
1 Жапсырмалар мен белгішелер Жапсырмалар мен белгішелер V-SHOCK PFL құрылғылары - жетекші емес жиек V-SHOCK EDGE PFL құрылғылары - жетекші жиек Сұр түсті Жетекші емес Сканерленетін Сериялық Жасыл түсті Жетекші Сканерленетін Сериялық корпус жиек белгішесі RFID нөмірі корпус жиек RFID нөмірі...
1- Толық ақпарат алу, сондай-ақ шектеулер бойынша 5.3 Жетекші жиекті ЕСКЕРТУ! Қолданар алдында нұсқаулықты оқып, орнату және пайдалану бөлімін қараңыз. түсініп алыңыз. 2 - Толық ақпарат алу үшін 6 Құлау кезіндегі бос аралықтар бөлімін қараңыз. V-SHOCK және V-SHOCK EDGE PFL...
1 Жапсырмалар мен белгішелер Өнім туралы мәліметтер мен ескертулер V-SHOCK жапсырмалары V-SHOCK EDGE жапсырмалары 1-кесте EN жапсырма деректері Сериялық нөмірі Үлгі нөмірі Бөлшек нөмірі Өкілетті органдар Арқан материалы, ені, ұзындығы DIN / MEWP пайдалану Жасалған күні (аа/жж) Өнім ескертпесі V-SHOCK және V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 284
білікті маман жұмыс орнын тексеріп, анықталған тербеле құлау қаупі жойылғанын және олардың алдын алуға болатынын анықтағанша, құрылғыны пайдалануға БОЛМАЙДЫ. Өнімді пайдалану PFL құрылғыларын тек мақсаты бойынша және шектеулерге сай пайдалану қажет. Осы бұйымды әдейі қате ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Құлаудан қорғау жабдығын арналған мақсаттардан басқа мақсатта ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. V-SHOCK және V-SHOCK EDGE PFL...
• Құтқару шеңбері үшкір, кедір-бұдырлы немесе абразивті жиектерге үнемі немесе бірнеше рет қажалатын жерде жұмыс істемеңіз. • V-SHOCK EDGE PFL анкерлік бекіту нүктесі пайдаланушының аяқ деңгейінде немесе одан да жоғары деңгейде болуы тиіс. • Анкерлік бекіту нүктесіне қарама-қарсы саңылаудың арғы жағында немесе бұрыштар айналасында жұмыс...
0 фут (0 м) шегініс мәніне ие жетекші жиекті қолдану жағдайларында, орнату құлаған жағдайда карабиннің жетекші жиекке тиюіне жол бермейтініне көз жеткізіңіз. V-SHOCK EDGE құрылғысын тікелей күн сәулесі түсетін жерде немесе ультракүлгін сәулесінің басқа көздерінің қасында ұзақ уақыт пайдалансаңыз/сақтасаңыз, ол тоқыма баудың тезірек тозуына әкеледі.
Seite 287
Бұл ескертуді орындамау ауыр жарақатқа не өлімге әкеп соқтыруы мүмкін. V-SHOCK PFL бір ілмекті құрылғысын сақтандыру белдігіне бекіту V-SHOCK PFL құрылғысын мақұлданған денені толық сақтандыру белдігіне карабинді белдіктің артқы D тәрізді сақинасынан өткізу арқылы бекітуге болады. Бұл қолдану жағдайларында, карабин тиісті жалғау жабдығы бар...
V-SHOCK EDGE PFL құрылғыларын сақтандыру белдігіне V-SHOCK EDGE істік коннекторы көмегімен бекіту V-SHOCK EDGE PFL істік коннекторы денені толық сақтандыру белдігіне*** артқы D тәрізді сақинаның сәл төменгі жағы немесе PFL туннелі арқылы қосылуға мүмкіндік береді. ***V-SHOCK EDGE істік коннекторларын тек MSA компаниясы тарапынан үйлесімділігі тексерілген сақтандыру белдігі түрлерімен немесе...
Жинау: пайдалану кезінде құрылғысының құтқару шеңбері мүдірместен ұзартылып, жиналады. Құтқару шеңберінің аяқ арасымен, қол астымен өтуіне немесе конструкциялар айналасына оралып қалуына жол бермеңіз. Құтқару шеңбері пайдалану кезінде жиналмаса, оны толықтай ұзартып, ақырын жинаңыз. Құтқару шеңбері жинау кезінде тоқтап қала берсе, MSA компаниясына хабарласыңыз. V-SHOCK және V-SHOCK EDGE PFL...
пайдалану кезінде, бір-бірінен көлденең арақашықтығы ≤ 10 фут (3 м) болуы керек. Көлденең үлкен арақашықтықтардан аулақ болу керек, өйткені олар құрылымға түсетін күшті арттырып, тербеле құлауға әкеледі. Жиек түрлері: V-SHOCK EDGE PFL конфигурациялары келесі ішінде сипатталған әдістер көмегімен, кертігі жоқ болат жиекте көлденең пайдалану үшін сынақтан өткізілді: •...
6 Құлау кезіндегі бос аралықтар бөлімінде көрсетілгендей, орталық осьтің екі жағына қарай бүйірлік қозғалыстар максималды 10 фут (3 м) дейін шектелуі керек. V-SHOCK EDGE PFL анкерлік бекіту нүктесі пайдаланушының аяқ деңгейінде немесе одан да жоғары деңгейде болуы тиіс. Анкерлік бекіту нүктесінен жоғары көтерілуге рұқсат...
Seite 292
Коннектордың жұмыс платформасындағы бекітілетін жерде еркін қозғала алатынына және құлаған жағдайда бұралу немесе жиектер әсеріне ұшырамайтынына көз жеткізіңіз. Пайдалану жөніндегі талаптар V-SHOCK EDGE 6 фут (1,8 м) PFL құрылғысы көтеру платформасындағы сертификатталған анкерлік бекіту нүктесіне бекітілуі тиіс. Пайдаланушының максималды салмағы, оның ішінде киім мен құралдар — 310 фунт (140 кг).
Seite 293
6 Құлау кезіндегі бос аралықтар Құлау кезіндегі бос аралықтар V-SHOCK құлау кезіндегі бос аралық диаграммалары 6 фут V-SHOCK PFL: ұзындығы 6 фут / 1,8 м 8 фут V-SHOCK PFL: ұзындығы 8 фут / 2,5 м V-SHOCK PFL бір ілмекті құрылғысы...
6 Құлау кезіндегі бос аралықтар V-SHOCK EDGE құлау кезіндегі бос аралық диаграммалары 6 фут V-SHOCK PFL: ұзындығы 6 фут / 1,8 м 8 фут V-SHOCK PFL: ұзындығы 8 фут / 2,5 м V-SHOCK EDGE PFL бір ілмекті құрылғысы V-SHOCK EDGE PFL екі ілмекті құрылғысы...
Seite 295
өндіруші нұсқауларына сәйкес сынақтан өткізу тәжірибесі бар тұлға орындауы керек. Аралығы пайдалану жағдайына, жергілікті ережелер және қоршаған орта жағдайларына байланысты анықталады және кемінде жылына бір рет жасалады. Қосымша ақпарат алу үшін 3-кесте Мерзімді тексеру аралығы бөлімін қараңыз. Тексеру нәтижелері жазбада сақталуы керек. V-SHOCK және V-SHOCK EDGE PFL...
Жарты жыл сайын - жыл сайын (6-12 ай) Күрделі - үздіксіз Тоқсан сайын - жарты жыл сайын (3-6 ай) Пайдалану жолын жауапты адам анықтауы керек. Жауапты тұлға пайдаланушыдан бөлек, MSA нұсқауларына сәйкес ЖҚҚ тексерісінде жауаптытұлға ретінде анықталады. V-SHOCK және V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 297
7 Пайдалану алдындағы тексеру жұмыстары және мерзімді тексерулер V-SHOCK және V-SHOCK EDGE PFL жөндеуге жатпайды. Өнімнің максималды қызмет ету мерзімі: үздіксіз қолдану пайдалану алдындағы тексеру жұмыстары мен мерзімді тексерулерге байланысты болады. Қызмет ету мерзімі жиі және үздіксіз пайдалануға және жергілікті ережелерге байланысты азаюы мүмкін.
Seite 298
үшін пайдаланудан қауіпсіз қауіпсіз қауіпсіз қауіпсіз қауіпсіз қауіпсіз шығару Түсіндірмелер Жүк индикаторы Істік коннекторы Кронштейн Корпус / Бекіткіштер Жапсырмалар Энергетикалық абсорбер сөмкесі Құтқару шеңбері Карабин Құлыптау (құрылғы құлыптарын қамтамасыз ету) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK және V-SHOCK EDGE PFL...
Кепілдік Сатушының кепілдігі – өнім MSA нұсқауларына және/немесе ұсыныстарына сәйкес сақталып, қолданылған жағдайда MSA жеткізілген өнімде алғаш пайдаланылған сәттен бастап бір (1) жыл ішінде немесе жөнелтілген күннен бастап он сегіз (18) ай ішінде (қайсысының бірінші орын алатынына байланысты) механикалық ақаулардың...
Seite 301
De garanties van MSA voor het product verliezen hun geldigheid wanneer het product niet wordt geïnstalleerd en gebruikt conform de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Bescherm uzelf en uw medewerkers door de instructies op te volgen.
Seite 302
Productspecificatie Harnasbevestiging V-SHOCK enkelvoudige PFL aan een harnas bevestigen V-SHOCK EDGE PFL's aan harnas bevestigen met V-SHOCK EDGE-penconnector V-SHOCK EDGE PFL's aan het harnas bevestigen met de V-SHOCK Web Loop Adapter Plaatsing en gebruik Beoogd gebruik Algemene installatie en gebruik Uitstekende rand installeren en gebruiken...
1 Labels en pictogrammen Labels en pictogrammen V-SHOCK PFL's - Niet-uitstekende rand V-SHOCK EDGE PFL's - Uitstekende rand Grijze Pictogram Scanbare Serienummer Groene Pictogram Scanbare Serienummer behuizing geen RFID behuizing uitstekende RFID (niet- uitstekende (uitstekende rand uitstekende rand rand) rand)
Seite 304
1 - Lees hoofdstuk 5.3 Uitstekende rand installeren en gebruiken voor meer WAARSCHUWING! Voor gebruik moet u de informatie en beperkingen. gebruiksinstructies gelezen en begrepen hebben. 2 - Lees hoofdstuk 6 Vrijevalruimtes voor details. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
PFL’s mogen alleen worden gebruikt voor het beoogde doel en altijd binnen de gebruiksgrenzen. Gebruik dit product NIET opzettelijk verkeerd. Gebruik de valbeschermingsapparatuur NIET voor andere doelen dan waarvoor de apparatuur was ontworpen. Gebruik de valbeschermingsapparatuur NIET voor het slepen, hijsen of hanteren van materiaal. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 307
• Vermijd werkzaamheden waarbij de veiligheidslijn continu of herhaaldelijk over scherpe, gekartelde of ruwe randen schuurt. • Het verankeringspunt van de V-SHOCK EDGE PFL moet op voethoogte van de gebruiker zijn of hoger. • Werk niet aan de andere kant van een opening tegenover het verankeringspunt of rond hoeken.
Seite 309
V-SHOCK enkelvoudige PFL aan een harnas bevestigen Een V-SHOCK PFL kan op een goedgekeurde harnasgordel worden bevestigd door de karabijnhaak door de rug-D-ring van het harnas te steken. Bij deze toepassingen moet u de musketonhaak met het juiste bevestigingsmateriaal aan een geschikte verankering bevestigen.
Met de penconnector kan de V-SHOCK EDGE PFL worden verbonden met een harnasgordel*** vlak onder de rug-D-ring of door de PFL-tunnel. ***V-SHOCK EDGE-penconnectors mogen alleen worden gebruikt met harnastypes die door MSA op compatibiliteit zijn gecontroleerd of met de MSA Web Loop Adapter (ond.nr. 10237789) zoals aangegeven in hoofdstuk 4.3 V-SHOCK EDGE PFL's aan het harnas bevestigen met de V-SHOCK Web Loop...
Als de veiligheidslijn tijdens gebruik niet oprolt, trek de veiligheidslijn dan helemaal uit en laat hem langzaam oprollen. Als de veiligheidslijn bij het oprollen blijft haperen, neem dan contact op met MSA. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
• VG11 RfU 11.060. Daarom kan de V-SHOCK EDGE PFL worden gebruikt op plaatsen waar een val over soortgelijke randen kan plaatsvinden. Hoewel de norm VG11 RfU 11.060 norm geen andere randen dan staal betreft, is de V- SHOCK EDGE PFL getest met de volgende randen: Een koudgevormde testrand van gegolfd staal.
Gebruik in deze situaties mag alleen als laatste redmiddel. • Het verankeringspunt van de V-SHOCK EDGE PFL moet op voethoogte van de gebruiker zijn of hoger. • Werk niet aan de andere kant van een opening tegenover het verankeringspunt of rond hoeken.
Seite 314
Zorg ervoor dat het verbindingsstuk vrij kan bewegen op het bevestigingspunt in het werkplatform en bij een val niet kan verdraaien of kantelen. Gebruiksvoorwaarden De V-SHOCK EDGE 1,8 m (6 ft) PFL moet worden bevestigd aan een gecertificeerd verankeringspunt binnen het platform van de lift. Het gebruikersgewicht, inclusief kleding en gereedschap, is 140 kg (310 lbs).
Seite 315
6 Vrijevalruimtes Vrijevalruimtes V-SHOCK-vrijevaldiagrammen 6 ft V-SHOCK PFL: 1,8 m/6 ft lengte 8 ft V-SHOCK PFL: 2,5 m/8 ft lengte V-SHOCK enkelvoudig PFL Product: V-SHOCK PFL Gebruik: Toepassingen voor werken zonder randen Draagvermogen: ≤ 140 kg (310 lbs) V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
6 Vrijevalruimtes V-SHOCK EDGE-vrijevaldiagrammen 6 ft V-SHOCK PFL: 1,8 m/6 ft lengte 8 ft V-SHOCK PFL: 2,5 m/8 ft lengte V-SHOCK EDGE enkelvoudige PFL V-SHOCK EDGE dubbele PFL Product: V-SHOCK EDGE PFL Gebruik: Toepassingen voor werken langs randen Draagvermogen: ≤ 140 kg (310 lbs)
Seite 317
PFL’s in overeenstemming met deze instructies. Het interval wordt bepaald door het gebruik, plaatselijke regelgeving of omgevingsfactoren, maar moet minimaal eens per jaar plaatsvinden. Lees Tabel 3 Interval periodieke inspectie voor meer informatie. Het resultaat van de inspectie moet worden bijgehouden. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Zorg ervoor dat er geen rode markering zichtbaar is. Zorg er bij eenheden voor bovenhoofds werken voor dat de karabijnhaak van het harnas goed is aangesloten op het harnas en is vergrendeld. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 319
(PBM) te inspecteren in overeenstemming met de instructies van MSA. De V-SHOCK en V-SHOCK EDGE PFL's zijn niet repareerbaar. Maximum gebruiksduur van het product: constant gebruik is ervan afhankelijk of het toestel slaagt voor de inspecties voorafgaand aan gebruik en de periodieke inspecties. De levensduur van het product kan verminderd worden door gebruiksfrequentie en -voorwaarden of lokale regelgeving.
Seite 320
Buiten gebruik gebruik gebruik gebruik gebruik gebruik gebruik stellen Opmerkingen Belastingindicator Penconnector Console Behuizing/bevestigingsmiddelen Labels Schokdemperzak Veiligheidslijn Musketonhaak Vergrendelingsmechanisme (zorg ervoor dat het toestel vergrendelt) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
MSA defect blijken te zijn. Vervangende apparatuur en/of onderdelen worden kosteloos aan de koper geleverd, portvrij tot de door de koper genoemde plaats van bestemming. Als MSA niet in staat is om een ondeugdelijk product succesvol te repareren, heeft dit geen invloed op het redres.
Seite 322
Bruksanvisning V-SHOCK® & V-SHOCK® EDGE Personal Fall Limiter (PFL) Fallsikring Bestillingsnr.: 10226386 (EN)10236349/04 (Online) Utskriftsspes.: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 323
Produktgarantiene innrømmet av MSA frafaller hvis produktet ikke installeres og brukes i henhold til anvisningene i denne bruksanvisningen. Vennligst beskytt deg selv og dine ansatte ved å følge instruksjonene. Les og følg informasjon merket med ADVARSEL og FORSIKTIG. Hvis du vil ha mer informasjon i forhold til bruk eller reparasjon, ring 1-800-MSA-2222 i vanlig arbeidstid.
Seite 324
Sikkerhetsregler Produktspesifikasjon Selefeste Fest V-SHOCK Single Leg PFL til selen Fest V-SHOCK EDGE PFL-er til sele ved hjelp av V-SHOCK EDGE låsepinne-kobling Feste V-SHOCK EDGE PFL-er til sele ved hjelp av V-SHOCK Web Loop-adapter Installasjon og bruk Tiltenkt bruk Generell installasjon og bruk...
1 Etiketter og ikoner Etiketter og ikoner V-SHOCK PFLs - ikke kant V-SHOCK EDGE PFL-er - kant Grønt hus Ikon for bruk Skannbar Serienummer Grått hus Ikon for ikke Skannbar Serienummer (bruk over over kant RFID (ikke kant) bruk over kant...
1 Etiketter og ikoner Produktdetaljer og advarsler V-SHOCK-etiketter V-SHOCK EDGE-etiketter Tabell 1 EN Merkedata Serienummer Modellnummer Delenummer Tekniske kontrollorganer: Linemateriale, bredde, lengde DIN / MEWP bruk Produksjonsdato (mm/åå) Produktadvarsel V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 327
IKKE misbruk dette produktet med vilje. Du må IKKE bruke fallsikringsutstyret til andre oppgaver enn det har blitt utformet til. Du må IKKE bruke fallsikringsutstyret til tauing, heising eller håndtering av materiell. PFLer skal ikke endres eller utvides. Ingen uautoriserte reparasjoner, modifikasjoner, endringer og/eller tilføyelser er tillatt. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
• Ikke arbeid på den andre siden av en åpning overfor forankringspunktet eller rundt hjørner. Bruk kun V-SHOCK EDGE PFL til bruk over kant. IKKE bruk V-SHOCK PFL til bruk over kant. Kantkonfigurasjoner skal kun benyttes etter at alle andre kontrollhierarkier, inkludert fallsikringssystemer og forankringspunkt over hodet har blitt vurdert.
Wyndham Way, Telford Way, INSPEC International Ltd, Unit 2, Waller Road, Hopton Park Kettering, Northamptonshire, 56 Leslie Hough Way, Devizes, Wiltshire NN16 8SD, United Kingdom Salford, Greater Manchester, SN10 2JP (AB0321) M6 6AJ, United Kingdom Storbritannia (AB0194) V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 330
Hvis denne advarselen ikke følges, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsfall. Fest V-SHOCK Single Leg PFL til selen En V-SHOCK Single Leg PFL kan kobles til en godkjent fullkroppssele ved at karabinkroken føres gjennom D-ringen til selen. I disse bruksområdene er hurtigkroken festet til en egnet forankring med egnet festeutstyr.
Monteringsbraketten V-SHOCK EDGE PFL gjør at enheten kan kobles til en helkroppssele*** rett under den bakre D- ringen. ***V-SHOCK EDGE låsepinne-koblinger skal bare brukes med seletyper som er kontrollert for kompatibilitet av MSA eller med MSA Web Loop-adapter (PN 10237789) som vist i avsnitt 4.3 Feste V-SHOCK EDGE PFL-er til sele ved hjelp av V-SHOCK Web...
Tilbaketrekking:I bruk vil livlinen til PFL bli dratt ut og trukket inn uten forsinkelse. Ikke la linen gå mellom beina eller under armene, og ikke vikle den rundt strukturer. Hvis linjen ikke trekker seg inn ved bruk, skal du trekke ut hele linen og la den trekke seg inn igjen langsomt. Kontakt MSA hvis linen fortsetter å ha denne tregheten. ADVARSEL! Dobbeltkoblinger skal kun utføres for 100 % faste tilkoblinger, dersom det lages dobbeltkobling for andre formål, må...
å belaste eller flytte linen som ligger over kanten. ADVARSEL! Bruk kun V-SHOCK EDGE PFL til bruk over kant. IKKE bruk V-SHOCK PFL til bruk over kant. Kantkonfigurasjoner skal kun benyttes etter at alle andre kontrollhierarkier, inkludert fallsikringssystemer og forankringspunktet over hodet har blitt vurdert.
Krav til bruk V-SHOCK EDGE 6 ft (1.8 m) PFL må festes til et sertifisert forankringspunkt inne på liftplattformen. Maksimal brukervekt, inkludert klær og verktøy, er 140 kg. Brukeren må sørge for en minimumsklaring under plattformen på 2,6 meter (8,5 fot). Klarering beregnes for en stiv forankring.
Seite 335
6 Fallklaringer Fallklaringer V-SHOCK Fallsikringsdiagram 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft/1,8 m lengde 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft/2,5 m lengde V-SHOCK Single PFL Produkt: V-SHOCK PFL Bruk: Ikke bruk over kant Kapasitet: ≤ 140 kg (310 lbs) V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
* I kantapplikasjoner med 0 meter (0 fot) setback, må man sørge for at oppsettet ikke tillater at festekroken kommer i kontakt med kanten i tilfelle et fall. Hvis denne advarselen ikke følges, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsfall. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Intervallene avhenger av bruken, lokale forskrifter og miljømessige forhold, men inspeksjoner skal utføres minst én gang i året. Se Tabell 3 Periodiske undersøkelsesintervaller for mer informasjon. En logg med resultatene av undersøkelsen må lagres. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
å undersøke PVU i samsvar med instruksjonene til MSA. V-SHOCK og V-SHOCK EDGE PFL kan ikke repareres. Maks levetid: Fortsatt bruk avhenger av at produktet består kontroller før bruk og regelmessige undersøkelser. Produktets levetid kan bli redusert avhengig av brukshyppighet og bruksforhold eller lokale forskrifter.
Seite 339
Hvis fallsikringsindikatoren blir utløst må du ta PFL ut av bruk og merke den med «UBRUKELIG» fram til den har blitt destruert. Hvis du ikke overholder disse advarslene, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsfall. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 340
– ta ut av for bruk for bruk for bruk for bruk for bruk for bruk bruk Kommentarer Lastindikator Låsepinnetilkobling Brakett Hus/festemidler Etiketter Energiabsorberende pose Livline Krok Låsing (kontroller at enheten låses) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
MSAs skadevoldende oppførsel eller for andre søksmålsgrunnlag, skal være reparasjon og/eller bytte, etter MSAs valg, av utstyr eller deler til dette, som etter å ha blitt undersøkt av MSA er funnet å være defekt. Bytte av utstyr og/eller deler vil bli gjort uten kostnad overfor den kunden, F.O.B. den opprinnelige kundens angitte bestemmelsessted.
Instrukcja użytkownika Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK® i V-SHOCK® EDGE Zabezpieczenie przed upadkiem z wysokości Nr zamówienia: 10226386 (PL), 10236349/04 (online) Wydruk specyfikacji: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 343
śmierć. Gwarancje firmy MSA tracą ważność w przypadku, gdy produkt został zainstalowany i jest używany niezgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać podanych instrukcji w celu ochrony siebie i innych pracowników.
Seite 344
Wolne wysokości opadania/przestrzenie upadku Schematy obliczania koniecznej wysokości zatrzymania w przypadku swobodnego spadku dla V-SHOCK Schematy obliczania koniecznej wysokości zatrzymania w przypadku swobodnego spadku dla V-SHOCK EDGE 359 Sprawdzenie produktu przed użyciem i przeglądy okresowe Czyszczenie i przechowywanie Gwarancja...
1 Etykiety i ikony Etykiety i ikony PFL V-SHOCK – praca inna niż na krawędzi PFL V-SHOCK EDGE – praca na krawędzi Obudowa Ikona braku Skanowalna Numer Obudowa Ikona pracy Skanowalna Numer szara (praca odpowiedniości RFID seryjny zielona (praca na krawędzi...
Seite 346
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użycia uzyskać informacje na temat szczegółów oraz ograniczeń przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję 2 – Szczegółowe informacje – patrz rozdz. 6 Wolne wysokości obsługi. opadania/przestrzenie upadku. Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK i V-SHOCK EDGE...
Etykiety V-SHOCK Etykiety V-SHOCK EDGE tabela 1 Dane etykiety EN Numer seryjny Numer modelu Numer katalogowy Jednostki notyfikowane Materiał linki, szerokość, długość DIN / zastosowanie MEWP Data produkcji (mm/rr) Ostrzeżenie o produkcie Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK i V-SHOCK EDGE...
(przy krawędziach) NIE UŻYWAĆ urządzenia do czasu przeprowadzenia kontroli obszaru oraz zbadania, czy wykryte zagrożenia spowodowane upadkiem wahadłowym są możliwe do wyeliminowania, oraz czy można zapobiec narażeniu użytkownika na nie. Zastosowanie produktu Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK i V-SHOCK EDGE...
Seite 349
• Unikać pracy w przestrzeniach, w których lina bezpieczeństwa byłaby narażona na ciągły lub powtarzający się kontakt z ostrymi, poszarpanymi lub szorstkimi krawędziami. • Punkt kotwiczenia osobistego ogranicznika upadku V-SHOCK EDGE powinien znajdować się na wysokości stóp użytkownika lub wyżej.
W przypadku zastosowania przy krawędziach z obniżeniem 0 stóp (0 m) należy się upewnić, że ustawienie nie pozwala na kontakt zatrzaśnika z krawędzią w razie upadku. Długotrwałe użytkowanie/przechowywanie urządzenia V-SHOCK EDGE w bezpośrednim świetle słonecznym lub w obecności innych źródeł promieniowania ultrafioletowego może prowadzić do szybszego zniszczenia taśmy.
Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować poważne urazy ciała lub śmierć. Wpiąć PFL pojedynczego urządzenia V-SHOCK do uprzęży. Osobisty ogranicznik upadku V-SHOCK PFL można podłączyć do certyfikowanej uprzęży pełnej, przekładając karabińczyk przez tylny pierścień D uprzęży. W tych zastosowaniach zatrzaśnik jest połączony z odpowiednim zakotwiczeniem za pomocą...
Złącze pinowe V-SHOCK EDGE PFL umożliwia podłączenie do pełnej uprzęży*** tuż poniżej tylnej klamry typu D lub przez kanał na PFL. ***Złącza pinowe V-SHOCK EDGE można stosować wyłącznie z typami uprzęży sprawdzonymi pod względem zgodności przez MSA lub z adapterem pasa nośnego MSA (nr produktu 10237789), jak pokazano w punkcie 4.3 Podłączyć...
Zwijanie: Podczas użycia wysuwanie i wciąganie liny bezpieczeństwa ogranicznika upadku PFL powinno odbywać się bez problemów. Nie należy dopuścić do tego, aby linki znajdowały się pomiędzy nogami, pod ramionami lub były owinięte wokół obiektów. Jeżeli podczas użytkowania nie następuje wciąganie liny bezpieczeństwa, należy całkowicie wyciągnąć Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK i V-SHOCK EDGE...
Seite 354
• VG11 RfU 11.060. Z tego powodu V-SHOCK EDGE PFL może być używany tam, gdzie może dojść do upadku przez podobne krawędzie. Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK i V-SHOCK EDGE...
Mobilna platforma robocza / podnośnik pneumatyczny / pojazd ciężarowy z podnośnikiem koszowym Instalacja i użytkowanie Zgodne z normą DIN 19427:2007-04 standardowe konfiguracje PFL V-SHOCK EDGE 6 ft (1,8 m) (konfiguracje z opaską NIE są dozwolone) są dopuszczone do stosowania w mobilnych platformach roboczych, podnośnikach pneumatycznych i pojazdach ciężarowych z podnośnikiem koszowym pod warunkiem uwzględnienia opisanych poniżej zagrożeń.
Seite 356
Wymagania dotyczące użytkowania PFL V-SHOCK EDGE 6 ft (1,8 m) należy przymocować do certyfikowanego punktu kotwiczenia w obrębie platformy podnośnika. Udźwig użytkownika, łącznie z ubraniem i narzędziami, wynosi 310 funtów (140 kg).
Wolne wysokości opadania/przestrzenie upadku Schematy obliczania koniecznej wysokości zatrzymania w przypadku swobodnego spadku dla V- SHOCK 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft / 1,8 m Długość 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft / 2,5 m Długość Pojedynczy ogranicznik upadku PFL V-SHOCK...
6 Wolne wysokości opadania/przestrzenie upadku Schematy obliczania koniecznej wysokości zatrzymania w przypadku swobodnego spadku dla V-SHOCK EDGE 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft / 1,8 m Długość 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft / 2,5 m Długość Pojedynczy ogranicznik upadku PFL V-SHOCK EDGE Podwójny ogranicznik upadku PFL V-SHOCK EDGE...
Odstępy czasowe pomiędzy przeglądami należy określić na podstawie lokalnych warunków eksploatacji i środowiska oraz obowiązujących przepisów; min. częstotliwość: raz na rok. Dalsze informacje – patrz tabela 3 Częstotliwość przeglądów okresowych. Przechowywać zapisy z kontroli i wyniki przeglądów. Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK i V-SHOCK EDGE...
Seite 360
– osoba niebędąca użytkownikiem, upoważniona do przeprowadzania przeglądów środków ochrony indywidualnej zgodnie z instrukcjami MSA. PFL V-SHOCK i V-SHOCK EDGE są nienaprawialne. Maksymalna żywotność produktu: Dalsze użytkowanie zależy od pomyślnego wyniku kontroli wykonywanej przed każdym użyciem oraz przeglądów okresowych. Okres eksploatacji może...
Seite 361
Jeżeli wskaźnik obciążenia zadziałał, ogranicznik upadku PFL musi być natychmiast wycofany z eksploatacji i oznaczony jako „NIEZDATNY DO UŻYTKU”, po czym zutylizowany. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może spowodować poważne urazy ciała lub śmierć. Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK i V-SHOCK EDGE...
Seite 362
Złącze pinowe Klamra Obudowa / elementy mocujące Etykiety Torba na pochłaniacz energii Linka bezpieczeństwa Zatrzaśnik Zablokować (upewnić się, że urządzenie blokuje się) Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK EDGE Osobisty ogranicznik upadku (PFL) V-SHOCK i V-SHOCK EDGE...
że będzie on konserwowany i używany zgodnie z instrukcjami i/lub zaleceniami firmy MSA. Części zamienne i naprawy mają gwarancję na okres dziewięćdziesięciu (90) dni od daty naprawy produktu lub sprzedaży części zamiennej, zależnie od tego, co nastąpi pierwsze. Firma MSA będzie zwolniona z jakichkolwiek zobowiązań...
Instruções de utilização V-SHOCK® e V-SHOCK® EDGE Personal Fall Limiter (PFL — Dispositivo limitador de queda individual) Proteção contra quedas em altura N.º da encomenda: 10226386 (EN), 10236349/04 (Online) Especif. impr: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 365
1-800-MSA-2222 durante o horário de expediente normal. A Declaração de Conformidade pode ser consultada através da seguinte hiperligação: https://MSAsafety.com/DoC. MSA é uma marca registada da MSA Technology, LLC nos EUA, na Europa e em outros países. Para todas as outras marcas registadas, consulte https://us.msasafety.com/Trademarks.
Seite 366
Acoplamento do arnês Fixar o V-SHOCK PFL de perna única ao arnês Fixar os V-SHOCK EDGE PFL ao arnês com o conector de pino V-SHOCK EDGE Fixar os V-SHOCK EDGE PFL ao arnês com o adaptador da argola de cintas V-SHOCK Instalação e utilização Utilização prevista...
1 Etiquetas e ícones Etiquetas e ícones V-SHOCK PFL – Bordo não de ataque V-SHOCK EDGE PFL – Bordo de ataque Cobertura Ícone de bordo RFID Número de Cobertura Ícone de RFID Número de cinzenta (bordo não de ataque passível de série...
Seite 368
5.3 Instalação e utilização em bordos de ataque para obter ADVERTÊNCIA! Leia e compreenda o manual de detalhes e limitações. instruções antes da utilização. 2 - Consulte a secção 6 Distâncias de queda para obter detalhes. V-SHOCK e V-SHOCK EDGE PFL...
Etiquetas do V-SHOCK Etiquetas do V-SHOCK EDGE Tabela 1 Dados das etiquetas EN Número de série Número do modelo Referência Organismos notificados Material, largura e comprimento da linha Utilização DIN/MEWP Data de fabrico (mm/aa) Aviso relativo ao produto V-SHOCK e V-SHOCK EDGE PFL...
Os PFL devem ser utilizados apenas para os fins a que se destinam e dentro das suas limitações. NÃO utilize este produto de forma incorreta intencionalmente. NÃO utilize o equipamento de proteção contra quedas em altura para V-SHOCK e V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 371
• Evite trabalhos em locais onde a linha de vida possa sofrer abrasão contínua ou repetida contra bordos afiados, dentados ou abrasivos. • O ponto de ancoragem do V-SHOCK EDGE PFL deve estar ao nível dos pés do utilizador ou acima. • Não efetue trabalhos na extremidade de uma abertura oposta ao ponto de ancoragem ou em cantos.
3 Especificação do produto A utilização/armazenamento prolongado do V-SHOCK EDGE sob a luz solar direta ou na presença de outras fontes de radiação UV pode levar a uma deterioração mais rápida das cintas. Inspeção/Remoção do produto de serviço Os PFL que tenham sofrido uma queda ou que não consigam passar numa inspeção devem ser identificados como “INUTILIZÁVEIS”...
Fixar o V-SHOCK PFL de perna única ao arnês Um V-SHOCK PFL pode ser ligado a um arnês completo aprovado ao passar o mosquetão pela argola em D posterior do arnês. Nestas aplicações, o gancho é ligado a uma ancoragem adequada com o hardware de ligação apropriado.
PFL. ***Os conectores de pino V-SHOCK EDGE só devem ser utilizados com tipos de arnês verificados quanto à compatibilidade pela MSA ou com o adaptador da argola de cintas MSA (n.º peça 10237789), conforme descrito na secção 4.3 Fixar os V-SHOCK EDGE PFL ao arnês com o adaptador da argola de cintas V-...
Se a linha de vida não se retrair durante a utilização, extraia completamente a linha de vida e deixe-a retrair-se lentamente. Se a linha de vida continuar com dificuldades em retrair-se, contacte a MSA. V-SHOCK e V-SHOCK EDGE PFL...
Instruções de utilização. O incumprimento destas advertências pode resultar em lesões graves ou morte. Ligação do arnês: as configurações do V-SHOCK EDGE PFL devem ser fixadas apenas utilizando o túnel PFL ou abaixo da argola em D, conforme descrito na secção 4.2 Fixar os V-SHOCK EDGE PFL ao arnês com o conector de pino V-...
O produto deve ser utilizado nestas situações apenas como último recurso. • O ponto de ancoragem do V-SHOCK EDGE PFL deve estar ao nível dos pés do utilizador ou acima. • Não efetue trabalhos na extremidade de uma abertura oposta ao ponto de ancoragem ou em cantos.
Seite 378
é exposto a bordos em caso de queda. Requisitos de utilização O V-SHOCK EDGE PFL de 6 pés (1,8 m) deve ser fixado a um ponto de ancoragem certificado dentro da plataforma do aparelho de elevação. A capacidade de peso do utilizador, incluindo vestuário e ferramentas, é de 310 lbs (140 kg).
6 Distâncias de queda Distâncias de queda Tabelas de distância de queda do V-SHOCK V-SHOCK PFL de 6 pés: 6 pés/1,8 m de comprimento V-SHOCK PFL de 8 pés: 8 pés/2,5 m de comprimento V-SHOCK PFL simples Produto: V-SHOCK PFL Utilização: aplicações de bordo não de ataque Capacidade: ≤140 kg (310 lbs)
6 Distâncias de queda Tabelas de distância de queda do V-SHOCK EDGE V-SHOCK PFL de 6 pés: 6 pés/1,8 m de comprimento V-SHOCK PFL de 8 pés: 8 pés/2,5 m de comprimento V-SHOCK EDGE PFL simples V-SHOCK EDGE PFL duplo Produto: V-SHOCK EDGE PFL Utilização: aplicações de bordo de ataque Capacidade: ≤140 kg (310 lbs)
PFL, de acordo com as instruções do fabricante. O intervalo estará dependente da utilização, regulamentos locais e condições ambientais e será, pelo menos, anual. Consulte Tabela 3 Intervalo de verificação periódica para mais informações. Deve ser mantido um registo dos resultados da verificação. V-SHOCK e V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 382
A utilização deve ser determinada por uma pessoa competente. Uma pessoa competente trata-se de uma pessoa que não o utilizador e que possui as competências necessárias paras a verificação de EPI, de acordo com as instruções da MSA. V-SHOCK e V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 383
7 Verificações de pré-utilização e verificações periódicas Os V-SHOCK e V-SHOCK EDGE PFL não podem ser reparados. Vida útil máxima do produto: a continuação da utilização está dependente da aprovação em verificações de pré-utilização e verificações periódicas. A vida útil pode ser reduzida pela frequência e condições de utilização ou regulamentos locais.
Seite 384
Comentários Indicador de carga Conector de pino Suporte Cobertura/dispositivos de fixação Etiquetas Bolsa do absorvedor de energia Linha de vida Gancho Bloqueio (assegurar que o dispositivo fica bloqueado) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK e V-SHOCK EDGE PFL...
MSA. As peças de substituição e as reparações são garantidas por noventa (90) dias a partir da data de reparação do produto ou da venda da peça de substituição, o que ocorrer primeiro.
Instrucțiuni de utilizare V-SHOCK® și V-SHOCK® EDGE Limitator personal de cădere (PFL) Echipament de protecție pentru lucrul la înălțime Nr. comandă: 10226386 (EN), 10236349/04 (Online) Spec. de imprimare: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 387
Garanțiile oferite de MSA cu privire la produs sunt anulate dacă produsul nu este instalat și utilizat în conformitate cu instrucțiunile din acest manual. Vă rugăm să vă protejați pe dumneavoastră și pe angajații dumneavoastră respectând instrucțiunile.
Seite 388
Atașarea echipamentului V-SHOCK PFL cu suport simplu la harnașament Atașarea echipamentului V-SHOCK EDGE PFL la harnașament, utilizând conectorul cu pin V-SHOCK EDGE Atașarea echipamentului V-SHOCK EDGE PFL la harnașament utilizând adaptorul în buclă de tip chingă textilă 397 Instalare și utilizare Scopul utilizării...
1 Etichete și pictograme Etichete și pictograme Echipamente V-SHOCK PFL - margine care nu este Echipamente V-SHOCK EDGE PFL - margine frontală frontală Carcasă gri Pictogramă RFID Număr de Carcasă verde Pictogramă RFID Număr de (margine care pentru margine scanabil...
Seite 390
Diagramă pentru distanța de cădere. 1- Consultați secțiunea 5.3 Instalarea și utilizarea pentru margini frontale pentru AVERTISMENT! Citiți și înțelegeți manualul de detalii și limitări. instrucțiuni înainte de utilizare. 2 - Consultați secțiunea 6 Distanțe de cădere pentru detalii. V-SHOCK și V-SHOCK EDGE PFL...
Etichete V-SHOCK EDGE Tabelul 1 Date de pe eticheta EN Număr de serie Număr model Cod piesă Organisme notificate Material, lățime și lungime frânghie de Utilizare DIN / MEWP salvare Data fabricării (ll/aa) Avertisment produs V-SHOCK și V-SHOCK EDGE PFL...
Utilizarea produsului Echipamentele PFL trebuie să fie utilizate doar pentru scopul destinat și în cadrul limitelor lor. NU utilizați necorespunzător în mod intenționat acest produs. NU folosiți echipamentul de protecție pentru lucrul la înălțime în V-SHOCK și V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 393
• Evitați să lucrați în cazul în care frânghia de salvare intră continuu sau repetat în contact cu muchii ascuțite, dure sau abrazive. • Punctul de ancorare al echipamentului V-SHOCK EDGE PFL trebuie să fie la nivelul piciorului utilizatorului sau mai sus.
Inspectarea/scoaterea produsului din uz Echipamentele V-SHOCK PFL care au fost implicate într-un caz de cădere de la înălțime sau cele care nu au trecut o inspecție se vor eticheta drept „neutilizabile” și se vor elimina în conformitate cu reglementările locale.
Atașarea echipamentului V-SHOCK PFL cu suport simplu la harnașament Un echipament V-SHOCK PFL poate fi conectat la un harnașament pentru întregul corp omologat prin introducerea carabinierei prin inelul dorsal în formă de D al harnașamentului. În aceste aplicații, cârligul de blocare este conectat la o ancorare adecvată...
în formă de D sau prin tunelul PFL. ***Conectorii cu pin V-SHOCK EDGE trebuie să fie utilizați numai împreună cu tipurile de harnașament verificate de MSA în ceea ce privește compatibilitatea sau împreună cu adaptorul în buclă de tip chingă textilă MSA (cod produs 10237789), așa cum se arată în secțiunea 4.3 Atașarea echipamentului V-SHOCK EDGE...
înfășoare în jurul structurilor. Dacă frânghia de salvare nu se retrage în timpul utilizării, derulați-o complet și permiteți-i să se retragă încet. Dacă frânghia de salvare continuă să prezinte dificultăți la retragere, contactați MSA. V-SHOCK și V-SHOCK EDGE PFL...
• VG11 RfU 11.060. Prin urmare, echipamentul V-SHOCK EDGE PFL poate fi utilizat acolo unde se poate produce o cădere peste tipuri de margini similare. Suplimentar, în timp ce standardul VG11 RfU 11.060 nu se adresează altor tipuri de margini în afara celor de oțel, echipamentul V-SHOCK EDGE PFL a fost testat pentru următoarele...
• Evitați să lucrați în cazul în care frânghia de salvare intră continuu sau repetat în contact cu muchii ascuțite, dure sau abrazive. Utilizarea în situații ar trebui să fie o ultimă opțiune. • Punctul de ancorare al echipamentului V-SHOCK EDGE PFL trebuie să fie la nivelul piciorului utilizatorului sau mai sus.
Seite 400
în cazul unei căderi de la înălțime. Condiţii de utilizare Echipamentul V-SHOCK EDGE 6 ft (1,8 m) PFL trebuie să fie atașat la un punct de ancorare certificat din cadrul platformei ascensorului. Greutatea utilizatorului, inclusiv îmbrăcămintea și uneltele, este de 140 kg (310 lbs).
6 Distanțe de cădere Distanțe de cădere V-SHOCK - Diagrame pentru cădere de la înălțime Sistem V-SHOCK PFL 6 ft: 6 ft / 1,8 m lungime Sistem V-SHOCK PFL 8 ft: 8 ft / 2,5 m lungime V-SHOCK PFL unic Produs: V-SHOCK PFL Utilizare: Aplicații care nu implică...
6 Distanțe de cădere V-SHOCK EDGE Diagrame pentru distanța de cădere Sistem V-SHOCK PFL 6 ft: 6 ft / 1,8 m lungime Sistem V-SHOCK PFL 8 ft: 8 ft / 2,5 m lungime V-SHOCK EDGE PFL unic V-SHOCK EDGE PFL dublu Produs: V-SHOCK EDGE PFL...
înainte de utilizare. Ar trebui efectuate examinări periodice de către o persoană, alta decât utilizatorul, care să aibă competența pentru a verifica echipamentul PFL în conformitate cu instrucțiunile MSA pentru examinare periodică. Intervalul va fi determinat de utilizare, reglementările locale și condițiile de mediu, și va fi cel puțin anual.
Seite 404
în examinarea EPI în conformitate cu instrucțiunile MSA. Echipamentele V-SHOCK și V-SHOCK EDGE PFL nu pot fi reparate. Durata maximă de viață a produsului: Continuarea utilizării depinde de efectuarea cu succes a verificărilor înainte de utilizare și a examinărilor periodice. Durata de viață...
Seite 405
și / sau completări neautorizate. Echipamentele V-SHOCK PFL care au fost implicate într-un caz de cădere de la înălțime sau cele care nu au trecut o inspecție se vor eticheta drept „neutilizabile” și se vor elimina în conformitate cu reglementările locale.
Seite 406
Indicator de sarcină Conector cu pin Suport Carcasă / elemente de fixare Etichete Husă pentru absorbitor de energie Frânghie de salvare Cârlig de blocare Blocare (asigurați- vă că dispozitivul se blochează) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK și V-SHOCK EDGE PFL...
și/sau înlocuirea la opțiunea MSA a oricărui echipament sau a componentelor acestuia, care după ce a fost examinat de către MSA, s-a dovedit a fi defect. Înlocuirea echipamentului și/sau a componentelor va fi oferită fără niciun cost Cumpărătorului, F.O.B. la locul de destinație desemnat de Cumpărător. În cazul în care MSA nu reușește să...
Seite 408
Инструкции для пользователя Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK® и V- SHOCK® EDGE® Защита от падения с высоты Заказ №: 10226386 (EN), 10236349/04 (Онлайн) Спецификация печати: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 409
к тяжелым травмам или даже к смерти использующих его лиц. Гарантии MSA в отношении изделия теряют силу, если при его установке и использовании не соблюдаются инструкции, приведенные в данном руководстве. Помните, что, выполняя инструкции, вы защищаете себя и своих сотрудников.
Seite 410
Правила техники безопасности Характеристика изделия Крепление привязи Прикрепите индивидуальный ограничитель падения (PFL) V-SHOCK с одним стропом к привязи Прикрепите индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK EDGE к привязи с помощью штыревого соединителя V-SHOCK EDGE Прикрепите индивидуальные ограничители падения V-SHOCK EDGE к привязи с помощью...
по эксплуатации». по эксплуатации». Грузоподъемность, включая вес пользователя, См. руководство по эксплуатации. одежды и инструментов. Допускается пристегивать выше D-образного НЕ допускается пристегивать ниже D-образного кольца. кольца. Допускается пристегивать ниже D-образного НЕ допускается использовать над кромкой. Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE...
Seite 412
Схема запаса высоты проверено ОСТОРОЖНО! Прочтите и уясните руководство 1 — подробную информацию и ограничения см. в разделе 5.3 Установка и применение на острых кромках. по эксплуатации перед использованием. 2 — подробную информацию см. в разделе 6 Запасы высоты. Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE...
Маркировочные знаки V-SHOCK Маркировочные знаки V-SHOCK EDGE таблица 1 Маркировочные знаки, предусмотренные стандартом EN Серийный номер Номер модели Номер артикула Нотифицированные органы: Материал, ширина, длина каната DIN / применение передвижной подъемной рабочей платформы Дата выпуска (мм.гг) Предупреждение для изделия Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE...
безопасную работу системы защиты от падения с высоты. НЕ допускается горизонтальное применение (на острой кромке) устройства до тех пор, пока квалифицированный специалист не проверит рабочее пространство и не определит, что риски падения с раскачиванием устранены или их воздействие предотвращено. Использование изделия Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE...
Seite 415
• Старайтесь не проводить работы там, где страховочный канат будет постоянно или периодически истираться об острые, зазубренные или абразивные кромки. • Анкерная точка крепления индивидуального ограничителя падения (PFL) V-SHOCK EDGE должна быть не ниже ступни пользователя. • Не работайте на дальней стороне проема напротив анкерной точки крепления или за углами.
Seite 416
При применении на острой кромке с отступом 0 футов (0 м) убедитесь, что в таком положении крюк не будет контактировать с острой кромкой в случае падения. Длительное использование/хранение V-SHOCK EDGE под прямыми солнечными лучами или в присутствии других источников УФ-излучения может ускорить износ тканевого материала.
соединение в сборе, главная пружина Страховочный канат ВМПЭ шириной 1,00 дюйма (25,4 мм) / толщиной 0,14 дюйма (3,6 мм) / смесь пара- арамида ИЛИ полиэстер шириной 1,00 дюйма (25,4 мм) / толщиной 0,11 дюйма (2,8 мм) Соединительные элементы Сталь ИЛИ алюминий Амортизатор Нейлон Карман с амортизатором Полиэфир Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE...
карабином. Перед использованием убедитесь, что соединительный элемент закрыт. Игнорирование данного предупреждения может привести к тяжелой травме или смерти. Прикрепите индивидуальный ограничитель падения (PFL) V-SHOCK с одним стропом к привязи Индивидуальный ограничитель падения (PFL) V-SHOCK можно крепить к утвержденной страховочной привязи, продев...
Штыревой соединитель индивидуального ограничителя падения V-SHOCK EDGE используется для крепления к страховочной привязи*** непосредственно под задним D-образным кольцом или через защитный канал PFL. *** Штыревые соединители V-SHOCK EDGE следует использовать только с типами привязи, проверенными компанией MSA на совместимость, или с петлеобразующим адаптером MSA (номер артикула: 10237789), как указано в...
способность PFL зафиксироваться в случае падения. Дополнительные разъяснения по характеристикам совместимости приведены в инструкции для пользователя изделия с гибким анкером. Если информация о совместимости не включена в инструкцию для пользователя гибкого анкера, обратитесь за разъяснениями к производителю. Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE...
дополнительной нагрузки или перемещения страховочного каната через кромку. ОСТОРОЖНО! На острой кромке применяйте только индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK EDGE. НЕ применяйте индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK на острой кромке. Конфигурации с острыми кромками должны использоваться только после того, как вся иерархия способов...
истираться об острые, зазубренные или абразивные кромки. Применение в таких условиях допускается только в крайнем случае. • Анкерная точка крепления индивидуального ограничителя падения (PFL) V-SHOCK EDGE должна быть не ниже ступни пользователя. • Не работайте на дальней стороне проема напротив анкерной точки крепления или за углами.
Seite 423
платформе и не подвержен перекручиванию или воздействию кромок в случае падения. Требования к эксплуатации Индивидуальный ограничитель падения (PFL) V-SHOCK EDGE 6 футов (1,8 м) должен быть прикреплен к сертифицированной анкерной точке крепления в пределах платформы подъемника. Максимальный вес пользователя, включая одежду и инструменты, составляет 310 фунтов (140 кг).
6 Запасы высоты Запасы высоты Схемы запаса высоты V-SHOCK V-SHOCK PFL, 6 футов: длина 6 футов / 1,8 м V-SHOCK PFL, 8 футов: длина 8 футов / 2,5 м Индивидуальный ограничитель падения (PFL) V-SHOCK с одним стропом Изделие: V-SHOCK PFL Применение: применение не на острой кромке Грузоподъемность: ≤ 310 фунтов (140 кг)
* При применении на острой кромке с отступом 0 футов (0 м) убедитесь, что в таком положении крюк не будет контактировать с острой кромкой в случае падения. Игнорирование данного предупреждения может привести к тяжелой травме или смерти. Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE...
производителя. Интервал между осмотрами определяется условиями эксплуатации, местными правилами и условиями окружающей среды, при этом осмотр должен осуществляться не реже одного раза в год. См. более подробную информацию в разделе таблица 3 Интервал между периодическими осмотрами. Результаты осмотров необходимо записывать в журнал. Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE...
Seite 427
штифт ременного крепления вставлен до упора, зафиксирован на месте и установлен в правильном направлении под тканевым материалом привязи. Проверьте видимость маркировки красным цветом. При работе с подвесными устройствами необходимо убедиться, что карабин крепления привязи правильно подсоединен к привязи и зафиксирован на месте. Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE...
Seite 428
является лицо, отличное от пользователя, которое имеет необходимую квалификацию для проверки СИЗ в соответствии с инструкциями MSA. Индивидуальный ограничитель падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE не подлежит ремонту. Максимальный срок службы изделия: дальнейшее использование зависит от прохождения проверок перед использованием и периодических осмотров. Срок службы может сократиться в зависимости от частоты и условий эксплуатации или...
Seite 429
соединитель Кронштейн Корпус / крепежные элементы Бирки Карман с амортизатор ом Страховочн ый канат Крюк с карабином Блокировка (убедиться в блокировке устройства) Индивидуальный ограничитель падения (PFL) V- Индивидуальный ограничитель падения (PFL) V- SHOCK SHOCK EDGE Индивидуальные ограничители падения (PFL) V-SHOCK и V-SHOCK EDGE...
указаниями и/или рекомендациями MSA. Гарантия на запасные части и ремонт составляет девяносто (90) дней со дня ремонта изделия или продажи запасной части, в зависимости от того, что наступит раньше. Компания MSA освобождается от всех обязательств по данной гарантии в случае произведения ремонтов или внесения...
Návod na používanie Osobný obmedzovač pádu (PFL) V-SHOCK® a V-SHOCK® EDGE Ochranné prostriedky proti pádu z výšky Č. objednávky: 10226386 (EN), 10236349/04 (Online) Tlač. špec.: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 432
1-800-MSA-2222 v riadnom pracovnom čase. Vyhlásenie o zhode nájdete na nasledujúcom odkaze: https://MSAsafety.com/DoC. MSA je registrovaná ochranná známka spoločnosti MSA Technology, LLC v USA, Európe a iných krajinách. Všetky ostatné ochranné známky nájdete na webovej stránke https://us.msasafety.com/Trademarks. MSA Europe GmbH MSA –...
Seite 433
Bezpečnostné predpisy Špecifikácie produktu Pripojenie postroja Pripojenie zariadenia PFL V-SHOCK s jednou vetvou k postroju Pripojenie zariadení PFL V-SHOCK EDGE k postroju pomocou kolíkového konektora V-SHOCK EDGE Pripojenie zariadení PFL V-SHOCK EDGE k postroju pomocou adaptéra V-SHOCK Web Loop Inštalácia a používanie Účel použitia Všeobecná...
Seite 434
1 Štítky a ikony Štítky a ikony Zariadenia PFL V-SHOCK – použitie bez nábehovej Zariadenia PFL V-SHOCK EDGE – použitie s hrany nábehovou hranou Sivý kryt Ikona pre Štítok RFID s Sériové Zelený kryt Ikona pre Štítok RFID Sériové (použitie bez použitie bez možnosťou...
Seite 435
1. – Podrobné informácie a obmedzenia nájdete v časti 5.3 Inštalácia a VAROVANIE! Pred použitím si prečítajte návod na používanie s nábehovou hranou. používanie a pochopte jeho obsah. 2. – Podrobné informácie nájdete v časti 6 Voľný priestor pri páde. Zariadenie PFL V-SHOCK a V-SHOCK EDGE...
1 Štítky a ikony Podrobnosti o výrobku a varovania Štítky na zariadení PFL V-SHOCK Štítky na zariadení PFL V-SHOCK EDGE tabuľka 1 SK Údaje na štítku Sériové číslo Číslo modelu Číslo dielu Certifikačné orgány Materiál, šírka, dĺžka lana Použitie podľa normy DIN/MEWP Dátum výroby (mm/rr)
Zariadenia PFL sa smú používať len v súlade s určeným účelom a v rámci príslušných obmedzení. Úmyselne NEPOUŽÍVAJTE tento produkt neurčeným spôsobom. Ochranné prostriedky proti pádu z výšky NEPOUŽÍVAJTE na iné účely než tie, pre ktoré boli navrhnuté. Ochranné prostriedky proti pádu z výšky NEPOUŽÍVAJTE na ťahanie, zdvíhanie ani manipuláciu s materiálom. Zariadenie PFL V-SHOCK a V-SHOCK EDGE...
Seite 438
• Vyhnite sa práci, pri ktorej sa záchranné lano nepretržite alebo opakovane šúcha o ostré, zúbkované alebo abrazívne hrany. • Kotviaci bod zariadenia PFL V-SHOCK EDGE musí byť na úrovni nôh používateľa alebo vyššie. • Nepracujte na vzdialenejšej strane otvoru oproti kotviacemu bodu ani za rohom.
Wyndham Way, Telford Way, INSPEC International Ltd, Unit 2, Waller Road, Hopton Park Kettering, Northamptonshire, 56 Leslie Hough Way, Devizes, Wiltshire NN16 8SD, Spojené kráľovstvo Salford, Greater Manchester, SN10 2JP (AB0321) M6 6AJ, Spojené kráľovstvo (AB0194) Zariadenie PFL V-SHOCK a V-SHOCK EDGE...
Pripojenie zariadenia PFL V-SHOCK s jednou vetvou k postroju Zariadenie PFL V-SHOCK sa môže pripojiť k schválenému celotelovému postroju tak, že sa karabína prevlečie cez zadný D-krúžok postroja. Pri takýchto aplikáciách sa skoba pripojí k vhodnému kotviacemu prvku pomocou vhodného spojovacieho prvku.
Kolíkový konektor zariadenia PFL V-SHOCK EDGE umožňuje pripojenie k celotelovému postroju*** tesne pod zadným D- krúžkom alebo cez tunel zariadenia PFL. ***Kolíkové konektory V-SHOCK EDGE sa smú používať len s typmi postrojov, ktorých kompatibilitu skontrolovala spoločnosť MSA, alebo s adaptérom MSA Web Loop (P/N 10237789), ako je znázornené v časti 4.3 Pripojenie zariadení...
úplne vytiahnite záchranné lano a nechajte ho pomaly navíjať. Ak sa záchranné lano pri zaťahovaní zasekáva, kontaktujte spoločnosť MSA. VAROVANIE! Dvojité pripojenia sa môžu vykonávať len na účely 100 % istenia prechodov, ak sa dvojité pripojenie vykonáva na akýkoľvek iný účel, musia sa použiť kotviace prvky s rôznymi výškami. Zariadenie PFL V-SHOCK a V-SHOCK EDGE...
• VG11 RfU 11.060. Preto sa zariadenie PFL V-SHOCK EDGE môže používať tam, kde môže dôjsť k pádu cez podobné hrany. Hoci sa norma VG11 RfU 11.060 nezaoberá inými ako oceľovými hranami, zariadenie PFL V-SHOCK EDGE bolo testované...
Inštalácia a používanie na mobilných zdvíhacích pracovných plošinách V súlade s normou DIN 19427:2007-04 sú štandardné konfigurácie zariadenia PFL V-SHOCK EDGE s dĺžkou 6 stôp (1,8 m) (konfigurácie s istením na chrbte NIE sú povolené) schválené na používanie na mobilných zdvíhacích pracovných plošinách za predpokladu, že sa zohľadnia nebezpečenstvá...
Seite 445
5 Inštalácia a používanie Požiadavky na používanie Zariadenie PFL V-SHOCK EDGE s dĺžkou 6 stôp (1,8 m) musí byť pripevnené k certifikovanému kotviacemu bodu na plošine zdvíhacieho zariadenia. Nosnosť používateľa vrátane oblečenia a náradia je 310 lbs (140 kg). Používateľ musí zabezpečiť minimálny voľný priestor pod plošinou 8,5 stopy (2,6 m). Voľný priestor je vypočítaný...
Voľný priestor pri páde Tabuľky voľného priestoru pri páde pre zariadenie V-SHOCK Zariadenie PFL V-SHOCK s dĺžkou 6 stôp: dĺžka 6 stôp/1,8 m Zariadenie PFL V-SHOCK s dĺžkou 8 stôp: dĺžka 8 stôp/2,5 m Zariadenie PFL V-SHOCK s jednou vetvou Výrobok: V-SHOCK PFL...
6 Voľný priestor pri páde Tabuľky voľného priestoru pri páde pre zariadenie V-SHOCK EDGE Zariadenie PFL V-SHOCK s dĺžkou 6 stôp: dĺžka 6 stôp/1,8 m Zariadenie PFL V-SHOCK s dĺžkou 8 stôp: dĺžka 8 stôp/2,5 m Zariadenie PFL V-SHOCK EDGE s jednou vetvou Zariadenie PFL V-SHOCK EDGE s dvomi vetvami Výrobok: V-SHOCK EDGE PFL...
Pravidelné previerky musí vykonávať iná osoba ako používateľ, ktorý je kompetentný vykonávať previerky zariadení PFL v súlade s pokynmi výrobcu. Interval bude závisieť od používania, miestnych predpisov a podmienok prostredia, a bude minimálne raz ročne. Podrobnejšie informácie nájdete v časti tabuľka 3 Interval pravidelnej previerky. O výsledkoch previerky sa musia viesť záznamy. Zariadenie PFL V-SHOCK a V-SHOCK EDGE...
Seite 449
Používanie musí určiť kompetentná osoba. Kompetentná osoba je osoba iná ako používateľ, ktorá je kompetentná z hľadiska kontroly osobných ochranný pomôcok v súlade s pokynmi spoločnosti MSA. Zariadenia PFL a V-SHOCK EDGE sa nedajú opravovať. Maximálna životnosť výrobku: pokračovanie v používaní závisí od úspešnosti výsledku kontrol pred použitím a pravidelných previerok. Prevádzková životnosť môže byť znížená...
Seite 450
„NEPOUŽITEĽNÉ“, až kým sa nezlikviduje. Ak sa indikátor zaťaženia aktivuje, zariadenie PFL musí byť okamžite vyradené z prevádzky a označené ako „NEPOUŽITEĽNÉ“, kým nebude zlikvidované. Nerešpektovanie týchto varovaní môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Zariadenie PFL V-SHOCK a V-SHOCK EDGE...
Seite 451
Komentáre Indikátor zaťaženia Kolíkový konektor Držiak Kryt/upevňovacie prvky Štítky Puzdro pohlcovača energie Záchranné lano Samoistiaca otočná karabína Uzamknutie (uistenie sa, že zariadenie sa uzamkne) Zariadenie PFL V-SHOCK Zariadenie PFL V-SHOCK EDGE Zariadenie PFL V-SHOCK a V-SHOCK EDGE...
čo nastane skôr, za predpokladu, že sa bude udržiavať a používať v súlade s pokynmi a/alebo odporúčaniami spoločnosti MSA. Na náhradné diely a opravy sa vzťahuje záruka deväťdesiat (90) dní od dátumu opravy výrobku alebo predaja náhradného dielu, podľa toho, čo nastane skôr. Spoločnosť MSA je oslobodená od všetkých povinností vyplývajúcich z tejto záruky v prípade vykonania opráv alebo úprav inými osobami než...
Seite 453
Navodila za uporabo Osebni omejevalnik padca (PFL) V-SHOCK® in V-SHOCK® EDGE Zaščita pred padcem Zaporedna št.: 10226386 (EN), 10236349/04 (v spletu) Spec. za tisk: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 454
Jamstev podjetja MSA za izdelek ni mogoče uveljaviti, če izdelek ni nameščen in uporabljen v skladu z navodili v tem priročniku. Upoštevajte navodila, da zaščitite sebe in svoje zaposlene.
Seite 455
Pritrditev varovalnega pasu Pritrditev enokrakega sistema V-SHOCK Single Leg PFL na varovalni pas Pritrditev sistemov V-SHOCK EDGE PFL na varovalni pas s pomočjo veznega elementa z zatičem V-SHOCK EDGE Pritrditev sistemov V-SHOCK EDGE PFL na varovalni pas s pomočjo adapterja z zanko iz traku V-SHOCK EDGE 464...
1 Oznake in ikone Oznake in ikone V-SHOCK EDGE PFL – za uporabo na nezavarovanem V-SHOCK PFL – ni za uporabo na nezavarovanem robu robu Sivo ohišje (ni Ikona za Optično Serijska Zeleno ohišje Ikona za Optično Serijska za uporabo na...
1 – Za podrobnosti in omejitve glejte razdelek 5.3 Namestitev in uporaba na OPOZORILO! Pred uporabo je treba prebrati in nezavarovanem robu. razumeti priročnik z navodili za uporabo. 2 – Za podrobnosti glejte razdelek 6 Razdalje za padec. V-SHOCK in V-SHOCK EDGE PFL...
Oznake na V-SHOCK Oznake na V-SHOCK EDGE Razpredelnica 1 Podatki na oznaki EN Serijska številka Številka modela Kataloška številka Priglašeni organi Material rešilne vrvi, širina, dolžina DIN/uporaba na premični dvižni delovni ploščadi Datum proizvodnje (mm/ll) Opozorilo o izdelku V-SHOCK in V-SHOCK EDGE PFL...
NI dovoljena. Opreme za varovanje pred padci NE uporabljajte za namene, drugačne od tistih, za katere je bila zasnovana. Opreme za varovanje pred padci NE uporabljajte za vlečenje, dviganje ali ravnanje z materialom. V-SHOCK in V-SHOCK EDGE PFL...
• Sidrišče za V-SHOCK EDGE PFL mora biti na višini uporabnikovih stopal ali višje. • Ne delajte na oddaljeni strani vrzeli nasproti sidrišča ali vogalih. Za varovanje pri padcih preko nezavarovanega roba uporabljajte samo sisteme V-SHOCK EDGE PFL. Za varovanje pri padcih preko nezavarovanega roba NE uporabljajte sistemov V-SHOCK PFL.
Pritrditev enokrakega sistema V-SHOCK Single Leg PFL na varovalni pas V-SHOCK PFL lahko pritrdite na odobren varovalni pas za celotno telo tako, da vponko vpnete v hrbtni obroček D na varovalnem pasu. Pri tovrstni uporabi se kavelj z ustreznim veznim okovjem pritrdi na primerno sidrišče.
D ali skozi kanal za PFL. ***Vezni elementi z zatičem V-SHOCK EDGE se lahko uporabljajo samo z modeli varovalnega pasu, ki smo jih pri MSA preverili z vidika združljivosti, ali z adapterjem z zanko iz traku MSA (kat. št. 10237789), kot je prikazano v razdelku 4.3 Pritrditev sistemov V-SHOCK EDGE PFL na varovalni pas s pomočjo...
Če se rešilna vrv med uporabo ne navija, jo v celoti izvlecite in pustite, da se počasi navije. Če se rešilna vrv pri navijanju še naprej zatika, se obrnite na podjetje MSA.
Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Pritrjevanje na varovalni pas: Izvedbe sistema V-SHOCK EDGE PFL se pritrdijo samo s pomočjo kanala PFL ali pod obročkom D, kot je prikazano v razdelku 4.2 Pritrditev sistemov V-SHOCK EDGE PFL na varovalni pas s pomočjo veznega...
Bočni premiki na obe strani središčne osi morajo biti omejeni na največ 3 m (10 ft), kot je prikazano v razdelku 6 Razdalje padec. Sidrišče za V-SHOCK EDGE PFL mora biti na višini uporabnikovih stopal ali višje. Plezanje nad višino sidrišča ni dovoljeno. Izvesti je treba ukrepe za preprečevanje uporabe na nepredvidenih robovih. Ne delajte na oddaljeni strani vrzeli nasproti sidrišča ali vogalih.
6 Razdalje za padec Razdalje za padec Preglednice razdalj za padec za sistem V-SHOCK 6 ft V-SHOCK PFL: dolžina 1,8 m/6 ft 8 ft V-SHOCK PFL: dolžina 2,5 m/8 ft Enokraki sistem V-SHOCK Single PFL Izdelek: V-SHOCK PFL Uporaba: Ni za uporabo na nezavarovanem robu Nosilnost: ≤ 140 kg (310 lbs)
6 Razdalje za padec Preglednice razdalj za padec za sistem V-SHOCK EDGE 6 ft V-SHOCK PFL: dolžina 1,8 m/6 ft 8 ft V-SHOCK PFL: dolžina 2,5 m/8 ft V-SHOCK EDGE Single PFL V-SHOCK EDGE Twin PFL Izdelek: V-SHOCK EDGE PFL Uporaba: Za uporabo na nezavarovanem robu Nosilnost: ≤ 140 kg (310 lbs) (A) Navedene vrednosti razdalje za padec temeljijo na odmiku sidrišča od nezavarovanega roba 0 m...
PFL v skladu z navodili proizvajalca. Interval je odvisen od uporabe, lokalnih predpisov ali okoljskih pogojev in bo vsaj enkrat letno. Za več informacij glejte Razpredelnica 3 Interval rednega pregleda. O rezultatih pregleda je treba voditi evidenco. V-SHOCK in V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 470
MSA. Sistemov V-SHOCK in V-SHOCK EDGE PFL ni mogoče popraviti. Najdaljša življenjska doba izdelka: nadaljnja uporaba je odvisna od opravljenih pregledov pred uporabo in rednih pregledov. Doba uporabe se lahko skrajša glede na pogostnost in pogoje uporabe ali lokalne predpise.
Seite 471
»NI ZA UPORABO«, dokler ni uničen. Če se sproži kazalnik obremenitve, sistem PFL takoj umaknite iz uporabe in ga označite z napisom »NI ZA UPORABO«, dokler ni uničen. Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. V-SHOCK in V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 472
Opombe Kazalnik obremenitve Vezni element z zatičem Nosilec Ohišje/pritrdilni elementi Oznake Vrečka blažilnika padca Rešilna vrv Kavelj Zaklepanje (prepričajte se, da se naprava zaklene) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK in V-SHOCK EDGE PFL...
MSA h kakršnemu koli zagotovilu, predstavitvi ali spremembi jamstva, ki zadeva blago, ki je predmet prodaje v tej pogodbi. MSA ne daje jamstva za sestavne dele ali dodatke, ki jih ni proizvedel MSA, temveč kupcu posreduje vsa jamstva proizvajalcev sestavnih delov. TO JAMSTVO JE NAMESTO VSEH DRUGIH JAMSTEV, IZRECNIH, IMPLICITNIH ALI ZAKONSKIH, IN JE STROGO OMEJENO Z DOLOČILI TEGA JAMSTVA.
Seite 474
Uputstva za korisnika V-SHOCK® i V-SHOCK® EDGE lični sistem za ograničavanje pada (PFL) Zaštita od pada Br. za porudžbinu: 10226386 (EN), 10236349/04 (Online) Spec. štampanja: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 475
Garancije na proizvod date od strane MSA su nevažeće ako se proizvod ne montira i koristi u skladu sa instrukcijama u ovom uputstvu. Poštovanjem instrukcija štitite i sebe i vaše radnike.
Seite 476
Specifikacije proizvoda Povezivanje pojasa Povezivanje V-SHOCK jednokrakog PFL-a na pojas Povezivanje V-SHOCK EDGE PFL-ova na pojas pomoću V-SHOCK EDGE konektora sa sigurnosnim trnom Povezivanje V-SHOCK EDGE PFL-ova na pojas pomoću V-SHOCK adaptera sa platnenom omčom Montaža i upotreba Namensko korišćenje Opšta montaža i upotreba...
1 Etikete i ikone Etikete i ikone V-SHOCK PFL-ovi - nisu za nezaštićene ivice V-SHOCK EDGE PFL-ovi - za nezaštićene ivice Sivo kućište Ikona koja RFID koji se Serijski (nije za označava da može broj Zeleno kućište Ikona za RFID koji se Serijski broj nezaštićene...
Seite 478
1 Etikete i ikone 1 - Vidi deo 5.3 Instalacija i upotreba na nezaštićenoj ivici za više ograničenja. UPOZORENJE! Pre upotrebe treba pročitati i razumeti uputstvo za upotrebu. 2 - Vidi deo 6 Razdaljine pada za više informacija. V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
Detalji proizvoda i upozorenja V-SHOCK etikete V-SHOCK EDGE etikete Tabela 1 EN podaci na etiketi Serijski broj Broj modela Broj dela Ovlašćeni organi Materijal, širina, dužina užeta Upotreba DIN / MEWP Datum proizvodnje (mm/gg) Upozorenje za proizvod V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
NE koristite opremu za zaštitu od pada u druge svrhe, izuzev onih za koje je namenjena. NE koristite opremu za zaštitu od pada za vučenje, dizanje ili drugo rukovanje materijalom. PFL-ovi ne smeju da se modifikuju ili da se dodaju. Nisu dozvoljene nikakve neovlašćene popravke, izmene, promene i/ili dodaci. V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 481
• Sidrišna tačka za V-EDGE PFL treba da bude kod stopala korisnika ili iznad. • Nemojte raditi na dalekoj strani otvora nasuprot sidrišne tačke ili oko uglova. Koristite V-SHOCK EDGE PFL-ove samo za primene na nezaštićenim ivicama. NE koristite V-SHOCK PFL-ove za primene na nezaštićenim ivicama.
Nepoštovanje ovog upozorenja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Povezivanje V-SHOCK jednokrakog PFL-a na pojas V-SHOCK PFL može se povezati na odobreni pojas za celo telo uvlačenjem karabinera kroz leđni D-prsten pojasa. U ovim primenama, uskočna kuka je povezana na odgovarajuće sidrište s odgovarajućim spojnim hardverom.
Držač za kačenje V-SHOCK EDGE PFL-a omogućava povezivanje na pojas za celo telo*** tik ispod leđnog D-prstena ili kroz tunel PFL-a. ***V-SHOCK EDGE konektori sa sigurnosnim trnom treba koristiti samo sa tipovima pojaseva čiju kompatibilnost je proverila MSA ili sa MSA adapterom sa platnenom omčom (P/N 10237789) kao što je prikazano u delu 4.3 Povezivanje V-SHOCK EDGE PFL-ova na pojas pomoću V-SHOCK adaptera sa platnenom...
Ako se uže ne uvuče tokom upotrebe, izvucite ga do kraja i pustite ga da se polako uvuče. Ako uže i dalje okleva prilikom uvlačenja, obratite se kod MSA.
čelične ivice bez neravnina, primenom metoda u: • VG11 RfU 11.060. Stoga se V-SHOCK EDGE PFL može koristiti tamo gde može doći do pada preko sličnih ivica. Pored toga, dok se standard VG11 RfU 11.060 ne odnosi na druge ivice, osim čeličnih, V- SHOCK EDGE PFL je testiran sa sledećim ivicama:...
Uslovi za upotrebu V-SHOCK EDGE PFL od 6 ft (1,8 m) mora biti pričvršćen na sertifikovanu sidrišnu tačku unutar platforme dizalice. Nosivost težine korisnika, uključujući odeću i alat, iznosi 310 lbs (140 kg). Korisnik mora osigurati minimalnu razdaljinu ispod platforme od 8,5 ft (2,6 m). Razdaljina se izračunava za kruto sidro, a ako se koristi sidro koje nije kruto, onda kvalifikovana osoba treba da izvrši procenu radi dodatnih...
6 Razdaljine pada Razdaljine pada V-SHOCK tabele za razdaljinu pada 6 ft V-TEC PFL: 6 ft / 1,8 m dužina 8 ft V-TEC PFL: 8 ft / 2,5 m dužina V-SHOCK jednostruki PFL Proizvod: V-SHOCK PFL Upotreba: Nije za primenu na nezaštićenim ivicama Nosivost: ≤...
6 Razdaljine pada V-SHOCK EDGE tabele za razdaljinu pada 6 ft V-TEC PFL: 6 ft / 1,8 m dužina 8 ft V-TEC PFL: 8 ft / 2,5 m dužina V-SHOCK EDGE jednostruki PFL V-SHOCK EDGE dvostruki PFL Proizvod: V-SHOCK EDGE PFL Upotreba: Primene na nezaštićenim ivicama Nosivost: ≤...
PFL-ova, i to u skladu sa uputstvima proizvođača. Interval diktiraju upotreba, lokalni propisi i uslovi okruženja i treba da se obavlja najmanje jednom godišnje. Pogledajte Tabela 3 Interval periodičnih provera za više informacija. O rezultatima ovih pregleda vodi se zapisnik. V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 491
(PPE) u skladu sa uputstvima MSA. V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL-ovi se ne popravljaju. Maksimalni vek proizvoda: Nastavak upotrebe zavisi od uspešnog ispitivanja pre upotrebe i periodičnih pregleda. Vek trajanja se može smanjiti zbog učestalosti i uslova upotrebe ili lokalnih propisa.
Seite 492
„NEUPOTREBLJIV“ dok ne bude uništen. Ako se indikator opterećenja aktivirao, PFL mora odmah da se povuče iz upotrebe i da se označi kao „NEUPOTREBLJIV“ dok ne bude uništen. Nepoštovanje ovih upozorenja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 493
Komentari Indikator opterećenja Konektor sa sigurnosnim trnom Držač Kućište / pričvršćivači Etikete Vrećica uređaja apsorbovanje energije Uže za spasavanje Uskočna kuka Zaključavanje (obezbediti zaključavanje uređaja) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK i V-SHOCK EDGE PFL...
MSA ne može vezati MSA za bilo kakvu potvrdu, predstavljanje ili modifikaciju garancije u vezi sa robom koja se prodaje po ovom ugovoru. Kompanija MSA daje garanciju u odnosu na komponente ili pribor koji ne proizvodi MSA, ali će kupcu preneti sve garancije koje daje proizvođač tih komponenti. OVA GARANCIJA ZAMENJUJE SVE OSTALE GARANCIJE, IRZIČNE, PODRAZUMEVANE ILI ZAKONSKE, I STROGO JE OGRANIČENA NA USLOVE UTVRĐENE U...
Seite 496
Läs och följ de VARNINGAR och uppmaningar om FÖRSIKTIGHET som finns. För ytterligare information om användning eller reparation, ring 1-800-MSA-2222 under normal arbetstid. Försäkran om överensstämmelse finns på följande länk: https://MSAsafety.com/DoC. MSA är ett registrerat varumärke som tillhör MSA Technology, LLC i USA, Europa och andra länder. För alla andra varumärken besök https://us.msasafety.com/Trademarks. MSA Europe GmbH MSA - The Safety Company Schlüsselstrasse 12...
Seite 497
Fastsättning i sele Fastsättning av V-SHOCK PFL för ett ben i sele Fastsättning av V-SHOCK EDGE PFL i sele med V-SHOCK EDGE sprintkoppling Fastsättning av V-SHOCK EDGE PFL i sele med V-SHOCK Web Loop Adapter Montering och användning Avsedd användning Montering och användning...
1 Etiketter och ikoner Etiketter och ikoner V-SHOCK PFL - ej kantnära arbete V-SHOCK EDGE PFL - kantnära arbete Grått hölje (ej Ikon för ej Skanningsbar Serienummer Grönt hölje Ikon för Skanningsbar Serienummer kantnära kantnära RFID (kantnära kantnära RFID arbete)
är inte tillåtna. RÄDDNING OCH EVAKUERING: Användaren måste ha en räddningsplan och medlen för att genomföra den. I räddningsplanen ska det tas hänsyn till den utrustning och särskilda utbildning som krävs för att genomföra en snabb V-SHOCK och V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 501
Kontrollera vid kantnära arbeten med 0 m placering bakåt att arrangemanget inte är sådant att ställningskroken kan komma i kontakt med kanten vid ett fall. Långvarig användning/förvaring av V-SHOCK EDGE i direkt solljus eller i närvaro av andra källor till UV-strålning kan leda till en snabbare nedbrytning av vävbandet.
Om denna varning inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Fastsättning av V-SHOCK PFL för ett ben i sele En V-SHOCK PFL kan anslutas till en godkänd helsele genom att karbinhaken förs genom selens bakre D-ring. Ställningskroken kopplas sedan till en lämplig förankring med passande anslutningsbeslag.
Med V-SHOCK PFL sprintkoppling kan enheten fästas i en helsele*** strax under den bakre D-ringen eller genom PFL- tunneln. *** V-SHOCK EDGE sprintkopplingar får endast användas tillsammans med selar vars kompatibilitet har kontrollerats av MSA eller tillsammans med MSA:s Web Loop Adapter (art.nr 10237789) som visas i avsnitt 4.3 Fastsättning av V-SHOCK EDGE PFL i sele med V-SHOCK Web Loop...
Om livlinan inte dras in när den används ska du dra ut den helt och sedan låta den dras in långsamt. Kontakta MSA om livlinan fortsätter att kärva när den dras in.
över en kant. VARNING! Använd endast V-SHOCK EDGE PFL för kantnära arbeten. Använd INTE V-SHOCK PFL för kantnära arbeten. Användning över en kant ska endast komma i fråga om alla andra användningsmöjligheter är uttömda, inklusive fasthållningssystem och förankring ovanför huvudet.
6 Fritt fallutrymme. Förankringspunkten för V-SHOCK EDGE PFL ska vara i nivå med användarens fötter eller ovanför. Det är inte tillåtet att klättra upp på en nivå ovanför förankringspunkten. Åtgärder ska vidtas för att förhindra användning över oavsiktliga kanter. Arbeta inte på den bortre sidan av en öppning mittemot förankringspunkten eller runt hörn.
6 Fritt fallutrymme Fritt fallutrymme V-SHOCK fallhöjdsdiagram 6 ft V-SHOCK PFL: 1,8 m längd 8 ft V-SHOCK PFL: 2,5 m längd V-SHOCK Single PFL Produkt: V-SHOCK PFL Användning: Ej kantnära arbeten Kapacitet: ≤ 140 kg V-SHOCK och V-SHOCK EDGE PFL...
* Kontrollera vid kantnära arbeten med 0 m placering bakåt att arrangemanget inte är sådant att ställningskroken kan komma i kontakt med kanten vid ett fall. Om denna varning inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall. V-SHOCK och V-SHOCK EDGE PFL...
Intervallet bestäms av användningen, lokala föreskrifter eller miljöförhållanden, och kontrollen ska göras minst en gång per år. Se Tabell 3 Intervall för periodiska kontroller för mer information. Resultaten av kontrollerna ska dokumenteras. V-SHOCK och V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 511
(3–6 månader) Användningen ska bestämmas av en kompetent person. Med kompetent person avses en annan person än användaren som har kunskap om kontroll av personlig skyddsutrustning i enlighet med MSA:s instruktioner. V-SHOCK och V-SHOCK EDGE PFL kan inte repareras. Maximal produktlivslängd: Om produkten fortfarande kan användas beror på...
Seite 512
”Använd ej” tills den kasseras. Om fallindikatorn har utlösts ska fallskyddsutrustningen omedelbart tas ur bruk och märkas med ”Använd ej” tills den kasseras. Om dessa varningar inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall. V-SHOCK och V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 513
- använda använda använda använda använda använda tas ur bruk Anmärkningar Fallindikator Sprintkoppling Fästbygel Hölje, fästelement Etiketter Falldämparficka Livlina Krok Lås (säkerställer att enheten låses) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK och V-SHOCK EDGE PFL...
Ingen av MSA:s återförsäljare, anställda eller representanter har befogenhet att binda MSA till någon bekräftelse, representation eller ändring av garantin för de varor som sålts under detta avtal. MSA utfäster ingen garanti gällande komponenter eller tillbehör som inte tillverkats av MSA, men lämnar alla garantier från tillverkarna av dessa komponenter till köparen.
Seite 515
Kullanıcı Talimatları V-SHOCK® & V-SHOCK® EDGE Kişisel Düşme Sınırlayıcı (PFL) Düşmeye Karşı Koruma Sipariş No.: 10226386 (EN), 10236349/04 (Çevrimiçi) Baskı Özellikleri: 10000005389 (EO) CR: 800000066341 MSAsafety.com...
Seite 516
Lütfen içerideki UYARILAR ve ÖNLEMLER bölümlerini okuyun. Kullanım veya onarımla ilgili ek bilgiler için normal çalışma saatlerinde 1-800-MSA-2222 numaralı telefonu arayın. Uygunluk beyanı aşağıdaki bağlantının altında bulunabilir: https://MSAsafety.com/DoC. MSA; ABD, Avrupa ve diğer ülkelerdeki MSA Technology, LLC şirketinin kayıtlı ticari markasıdır. Diğer tüm ticari markalar için https://us.msasafety.com/Trademarks adresini ziyaret edin.
Seite 517
Taşıma Askısı Eklentisi V-SHOCK Tek Ayaklı PFL'yi Taşıma Askısı'na takın V-SHOCK EDGE PFL'leri V-SHOCK EDGE Pimli Konektör Kullanarak Taşıma Askısına Bağlayın V-SHOCK EDGE PFL'leri V-SHOCK Ağ Dokuma Halka Adaptörü Kullanarak Taşıma Askısına Bağlayın Kurulum ve Kullanım Kullanım Amacı Genel Kurulum ve Kullanım Ön Kenar Kurulum ve Kullanım...
1 Etiketler ve İmleçler Etiketler ve İmleçler V-SHOCK PFLs - Ön Kenar Olmayan V-SHOCK PFLs - Ön Kenar Gri Gövde (Ön Ön Kenar Taranabilir Seri Yeşil Muhafaza Ön Kenar Taranabilir Seri Kenar Olmayan İmleci RFID numarası (Ön Kenar) İmleci RFID numarası...
1 Etiketler ve İmleçler Ürün Detayları ve Uyarılar V-SHOCK Etiketleri V-SHOCK EDGE Etiketleri Tablo 1 EN Etiket Verisi Seri numarası Model numarası Parça Numarası Onaylı Kuruluşlar Hat Malzemesi, Genişliği, Uzunluğu DIN / MEWP kullanımı İmalat tarihi (ay/yıl) Ürün uyarısı V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Ürün Kullanımı PFL’ler yalnızca kullanım amacı ve sınırları dahilinde kullanılacaktır. Bu ürünü kasıtlı olarak yanlış KULLANMAYIN. Düşmeye karşı koruma ekipmanını kullanım amacı dışında KULLANMAYIN. Çekme, kaldırma veya malzeme taşıma için düşmeye karşı koruma ekipmanı KULLANMAYIN. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 521
• Bağlama noktasının karşısındaki açıklığın uzak tarafında veya köşelerde çalışmayın. Ön kenar uygulamaları için yalnızca V-SHOCK EDGE PFL'leri kullanın. Ön kenar uygulamalarında PFL kullanmayın. Ön kenar konfigürasyonları, önleyici sistemler ve baş üstü bağlamaları dahil olmak üzere yalnızca diğer tüm kontrol hiyerarşileri tükendikten sonra kullanılacaktır.
Bu uyarıyı dikkate almamak, ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. V-SHOCK Tek Ayaklı PFL'yi Taşıma Askısı'na takın V-SHOCK PFL, karabinayı taşıma askısının arka D halkası içinden geçirerek onaylı tam vücut taşıma askısına bağlanabilir. Bu uygulamalarda yaylı kanca, doğru bağlama teçhizatı yardımıyla uygun bir bağlanma noktasına bağlanır.
4.3 V-SHOCK EDGE PFL'leri V-SHOCK Ağ Dokuma Halka Adaptörü Kullanarak Taşıma Askısına Bağlayın bölümünde gösterildiği gibi yalnızca MSA tarafından uyumluluğu kontrol edilen taşıma askısı tipleriyle veya MSA ağ döngü adaptörüyle (P/N 10237789) kullanılmalıdır. 1. Eğer taşıma askısında bir PFL tüneli mevcutsa—...
Kullanım esnasında yaşam hattı toplama yapmazsa yaşam hattını tamamen çekin ve yavaşça toplanmasına izin verin. Yaşam hattı toplama esnasında sıkıntı yaşamaya devam ediyorsa MSA ile iletişime geçin. UYARI! Çift bağlantılar sadece %100 bağlama geçişleri için yapılmalıdır. Başka bir amaçla çift bağlantı yapılıyorsa, farklı...
10 ft (3 m) olmalıdır. Büyük yatay aralıklar, yapıya uygulanan kuvvetleri artırabileceğinden ve salınımlı düşmelere yol açabileceğinden kaçınılmalıdır. Kenar Türleri: V-SHOCK EDGE PFL konfigürasyonları, pürüzsüz bir çelik kenar üzerinde yatay (ön kenar) kullanım için test edilmiştir; test sırasında şuradaki yöntemler kullanılmıştır: •...
Bu uyarıyı dikkate almamak, ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Mobil Yükseltilmiş İş Platformu / Hava Asansörü / Kepçe Kamyonu Kurulumu ve Kullanımı DIN 19427:2007-04 ile uyumlu V-SHOCK EDGE 6 ft (1,8 m) PFL standart konfigürasyonları (geri çekilebilir konfigürasyonlarına izin VERİLMEZ), aşağıda açıklanan tehlikelerin dikkate alınması koşuluyla mobil yükseltilmiş çalışma platformlarında, hava asansörlerinde ve kepçe kamyonlarında kullanım için onaylanmıştır.
6 Düşme Boşlukları Düşme Boşlukları V-SHOCK Düşme Boşluğu Şemaları 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft / 1,8 m Uzunluk 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft / 2,5 m Uzunluk V-SHOCK Tek PFL Ürün: V-SHOCK PFL Kullanım: Ön kenar olmayan uygulamalar Kapasite: ≤ 310 lbs (140 kg)
6 Düşme Boşlukları V-SHOCK EDGE Düşme Boşluğu Şemaları 6 ft V-SHOCK PFL: 6 ft / 1,8 m Uzunluk 8 ft V-SHOCK PFL: 8 ft / 2,5 m Uzunluk V-SHOCK EDGE Tek PFL V-SHOCK EDGE Çift PFL Ürün: V-SHOCK EDGE PFL Kullanım: Ön kenar uygulamaları...
PFL’lerin denetlenmesi konusunda yetkinliği bulunan kullanıcı haricindeki bir kişi tarafından üreticinin talimatlarına uygun şekilde tamamlanacaktır. Aralıklar kullanıma, yerel yönetmeliklere veya çevresel koşullara göre en az yıllık olacak şekilde belirlenecektir. Daha fazla bilgi için Tablo 3 Periyodik Denetleme Aralıkları bölümüne bakın. Denetim sonuçları kayıt altına alınacaktır. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 531
Kullanım yetkili bir tarafından belirlenir. Yetkili kişi, MSA’nın talimatları doğrultusunda PPE’nin denetlenmesi konusunda yetkili olan, kullanıcı haricindeki bir kişidir. , V-SHOCK ve V-SHOCK EDGE PFL'ler tamir edilemez. Maksimum ürün ömrü: Kullanımın devamlılığı kullanım öncesi kontroller ve periyodik denetlemelerin geçilmesine bağlıdır. Servis ömrü, kullanım sıklığı ve koşullarına veya yerel yönetmeliklere göre azalabilir.
Seite 532
PFL hala hizmetten çıkarılmalı ve "KULLANILAMAZ" olarak işaretlenmelidir. Bu durumda PFL imha edilene kadar kullanılmamalıdır. Yük göstergesi aktive olursa PFL'yi derhal kullanımdan kaldırın ve "KULLANILMAZ" olarak işaretleyin. Bu uyarılara uyulmaması, ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Seite 533
Güvenli Güvenli Güvenli Güvenli Güvenli Hizmetten Kaldırın Yorumlar Yük göstergesi Pim konektörü Braket Muhafaza / Bağlantı Elemanları Etiketler Enerji emici kese Yaşam hattı Yaylı kanca Kilitlenme (cihazın kilitlendiğinden emin olun) V-SHOCK PFL V-SHOCK EDGE PFL V-SHOCK & V-SHOCK EDGE PFL...
Garanti Açık Teminat – MSA, sağlanan ürünün, hangisi daha önce gerçekleşirse ilk kullanımdan itibaren bir (1) yıl veya sevkiyat tarihinden itibaren on sekiz (18) ay süreyle, MSA'nın talimatlarına ve/veya tavsiyelerine uygun olarak muhafaza edilmesi ve kullanılması koşuluyla, mekanik kusurlardan veya hatalı işçilikten ari olduğunu garanti eder. Değiştirilen parçalar ve onarımlar, hangisi önce gerçekleşirse, ürünün onarıldığı...