Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
User Instructions
V-TEC® Personal Fall Limiter (PFL)
Fall Protection
Order No.: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(Online)
Print Spec.:10000005389 (EO)
CR: 800000068259
MSAsafety.com
US
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MSA V-TEC Web PFL

  • Seite 1 User Instructions V-TEC® Personal Fall Limiter (PFL) Fall Protection Order No.: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(Online) Print Spec.:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 2 Otherwise, it could fail to perform as designed, and persons who rely on this device could sustain serious injury or death. The warranties made by MSA with respect to the product are voided if the product is not installed and used in accordance with the instructions in this manual.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Labels and Icons Product Details and Warnings Safety Regulations Product Specification Harness Attachment Attach V-TEC Single Leg PFL to Harness Installation and Use Intended Use General Installation and Use Mobile Elevated Work Platform / Aerial Lift / Bucket Truck Installation and Use Fall Clearance Charts Pre-Use Checks and Periodic Examinations Cleaning and Storage...
  • Seite 4: Labels And Icons

    1 Labels and Icons Labels and Icons Non-Leading Edge Icon Scannable RFID Serial Number, Part Number, Date of Manufacture Capacity, including user, clothing, and tools. Tie off below D-ring NOT permitted. WARNING! Read and understand instruction Refer to instruction manual for fall clearance chart. manual before use.
  • Seite 5: Safety Regulations

    2 Safety Regulations Lifeline construction Load indicator NOT deployed Product warning Load indicator deployed, DO NOT USE Notified /Approved body Date of next examination Safety Regulations WARNING! User Requirements Users of Personal Fall Limiters (PFLs) shall be medically fit and suitably trained. PFLs shall not be used by pregnant women, minors or those under the influence of alcohol or drugs.
  • Seite 6 2 Safety Regulations Product Use PFLs are only to be used for their intended purpose and within their limitations. DO NOT intentionally misuse this product. DO NOT use fall protection equipment for purposes other than those for which it was designed. DO NOT use fall protection equipment for towing, hoisting, or material handling.
  • Seite 7: Product Specification

    CE Approval Notified bodies: Production control phase: EU Representative: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlin...
  • Seite 8: Harness Attachment

    4 Harness Attachment PFL Materials, Web Component Standard Material Case Polycarbonate Drum Stainless Steel / Nylon Chassis, Pawl, Swivel Assembly, Main Spring Stainless Steel Lifeline 1.8m: 2/3" (17 mm) wide / 0.06" (1.4 mm) thick, HMPE 3m: 3/4" (19mm) wide / 0.07 (1.75mm) thick, HMPE warp and polyester weft Connectors Steel OR Aluminum...
  • Seite 9: Installation And Use

    If the lifeline does not retract in use, fully extract the lifeline and slowly allow it to retract. If the lifeline continues to hesitate in retraction, contact MSA. Storage: When not in use, store with the lifeline fully retracted as prolonged periods of full extraction may weaken the retraction spring.
  • Seite 10 5 Installation and Use TÜV Austria GmbH (Notified Body No. 0408) performed the testing. Hazards WARNING! Attach to an anchor point at least 13.77 in (35 cm) below the handrail. Use of an anchor point <13.77 in (35 cm) below the handrail may result in failure of the equipment or unsafe operation of the work platform.
  • Seite 11: Fall Clearance Charts

    6 Fall Clearance Charts Fall Clearance Charts 1.8 m V-TEC PFL: 6 ft / 1.8 m V-TEC Single Web PFL Product: 6 ft / 1.8 m V- TEC Web PFL Use: Non-leading edge applications Capacity: ≤ 310 lbs (140 3 m V-TEC PFL: 10 ft / 3 m V-TEC Single Web PFL Product: 10 ft / 3 m V- TEC Web PFL...
  • Seite 12 Usage shall be determined by a competent person. A competent person is defined as a person, other than the user, competent in the examination of PPE in accordance with MSA instructions. The V-TEC PFL is not repairable. Validity of the product: 10 years. Maximum product life: Continued use is dependent upon passing pre-use checks and periodic examinations.
  • Seite 13 7 Pre-Use Checks and Periodic Examinations WARNING! PFLs shall not be altered or added to. No unauthorized repairs, modifications, alterations and/or additions are permitted. PFLs that have arrested a fall or are unable to pass an inspection shall be tagged “UNUSABLE” and disposed of in accordance with local regulations.
  • Seite 14: Inspection Checklist

    Damaged, Worn, Altered, Description Good—Safe Good—Safe Good—Safe Missing—Remove from for Use for Use for Use Service Comments Housing Labels Lifeline Energy absorber Connectors Lock on (ensure device locks) V-TEC Web PFL V-TEC Cable PFL V-TEC Arc Flash PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 15 7 Pre-Use Checks and Periodic Examinations Hazards Chemical hazards, heat and corrosion may damage the PFL. More frequent formal inspections are required in environments with chemical hazards, heat and corrosion. Use caution when working around moving machinery. WARNING! • Use caution when working around moving machinery. Chemical hazards, heat, and corrosion may damage the PFL. Any chemical exposure should be avoided, if possible.
  • Seite 16: Cleaning And Storage

    8 Cleaning and Storage Cleaning and Storage If required, the PFL exterior and lifelines may be cleaned using a damp cloth and warm water (max 40°C), and allowed to dry naturally before use. Excessive build-up of dirt, paint etc. can compromise both retraction and strength of the lifeline. Store or transport the PFL in a cool, dry, clean environment, away from heat, steam, harmful fumes, corrosive agents, rodents, dust, oil, and direct sunlight.
  • Seite 17: Warranty

    Exclusive Remedy – It is expressly agreed that the Purchaser’s sole and exclusive remedy for breach of the above warranty, for any tortious conduct of MSA, or for any other cause of action, shall be the repair and/or replacement, at MSA’s option, of any equipment or parts thereof, that after examination by MSA are proven to be defective.
  • Seite 18 For local MSA contacts, please visit us at MSAsafety.com...
  • Seite 19 ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ V-TEC®‎ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺸﺨﺼﻲ‬ ‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﻣﺤﺪد‬ ‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﺣﻮادث‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ (‫اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬ ‫)ﻋﺒﺮ‬ VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04 :‫اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫رﻗﻢ‬ 10000005389 :‫اﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت‬ CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 20 ‫وأوروﺑﺎ‬ ‫اﻟﻤﺘﺤﺪة‬ ‫اﻟﻮﻻﻳﺎت‬ ‫ﻓﻲ‬ MSA Technology LLC ‫ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﻣﺴﺠﻠﺔ‬ ‫ﺗﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﻫﻲ‬ https://us.msasafety.com/Trademarks MSA - The Safety Company ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ MSA Europe GmbH 1000 Cranberry Woods Drive Schlüsselstrasse 12 Cranberry Township, PA 16066 8645 Rapperswil-Jona ‫اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﺤﺪة‬ ‫اﻟﻮﻻﻳﺎت‬ ‫ﺳﻮﻳﺴﺮا‬ ‎ 1 -800-MSA-2222 :‫ﻫﺎﺗﻒ‬...
  • Seite 21 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫واﻷﻳﻘﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻘﺎت‬ ‫واﻟﺘﺤﺬﻳﺮات‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‬ ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻗﻮاﻋﺪ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟﺤﺰام‬ ‫إرﻓﺎق‬ .‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻷﺣﺎدﻳﺔ‬ V-TEC PFL ‫وﺻﻠﺔ‬ ‫إرﻓﺎق‬ ‫واﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫واﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻌﺎم‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ ‫ﻗﻮادﻳﺲ‬ ‫ذات‬ ‫ﺷﺎﺣﻨﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺮاﻓﻌﺎت‬ ‫اﻟﻤﺘﻨﻘﻠﺔ‬ ‫اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﻨﺼﺔ‬ ‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﺧﻠﻮص‬ ‫ﻣﺨﻄﻄﺎت‬ ‫اﻟﺪورﻳﺔ‬ ‫واﻟﻔﺤﻮﺻﺎت‬...
  • Seite 22 ‫واﻷﻳﻘﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻘﺎت‬ ‫واﻷﻳﻘﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻘﺎت‬ ‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬ ،‫اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ ‫رﻗﻢ‬ ،‫اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ‬ ‫اﻟﺮﻗﻢ‬ ‫ﻟﻠﻤﺴﺢ‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻞ‬ ‫اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻹﺷﺎرات‬ ‫اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﻗﺎرئ‬ ‫اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﺤﺎﻓﺔ‬ ‫أﻳﻘﻮﻧﺔ‬ ‫ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻣﺴﻤﻮح‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺣﺮف‬ ‫ﺷﻜﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﺤﻠﻘﺔ‬ ‫أﺳﻔﻞ‬ ‫اﻟﺤﺒﻞ‬ ‫رﺑﻂ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ .‫واﻷدوات‬ ‫واﻟﻤﻼﺑﺲ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺑﻤﺎ‬ ،‫اﻟﺴﻌﺔ‬ .‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﺧﻠﻮص‬...
  • Seite 23 ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻗﻮاﻋﺪ‬ ‫اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻧﺸﺮ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻟﻢ‬ ‫اﻟﻨﺠﺎة‬ ‫ﺣﺒﻞ‬ ‫ﻫﻴﻜﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻳﺤﻈﺮ‬ ،‫اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻧﺸﺮ‬ ‫ﺗﻢ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺿﻤﺎن‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﻔﺤﺺ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫اﻟﻤﺒﻠﻐﺔ‬ ‫اﻟﻬﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ 2 ‫ﻗﻮاﻋﺪ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت‬ .‫ﻣﻨﺎﺳ ﺒ ًﺎ‬ ‫ﺗﺪرﻳ ﺒ ًﺎ‬ ‫وﻣﺪرﺑﻴﻦ‬ ‫ﻃﺒ ﻴ ًﺎ‬ ‫ﻻﺋﻘﻴﻦ‬...
  • Seite 24 ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻗﻮاﻋﺪ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻷﻏﺮاض‬ ‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﺣﻮادث‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﻌﺪات‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻻ‬ .‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫إﺳﺎءة‬ ‫ﺗﺘﻌﻤﺪ‬ ‫ﻻ‬ .‫ﺣﺪودﻫﺎ‬ ‫وﺿﻤﻦ‬ ‫ﻟﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﺨﺼﺺ‬ ‫ﻟﻠﻐﺮض‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫أﺟﻬﺰة‬ .‫اﻟﻤﻮاد‬ ‫ﻣﻨﺎوﻟﺔ‬ ‫أو‬ ‫رﻓﻊ‬ ‫أو‬ ‫ﻟﺴﺤﺐ‬ ‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﻌﺪات‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻻ‬ .‫أﺟﻠﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ‬...
  • Seite 25 UKCA ‫اﻋﺘﻤﺎد‬ ‫اﻟﻣﺘﺣدة‬ ‫اﻟﻣﻣﻠﻜﺔ‬ ‫ﻣﻣﺜﻞ‬ ‫اﻟﻣوﻗﻊ‬ ‫ﻟﻣﺮاﻗﺒﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌﺘﻣدة‬ ‫اﻟﻬﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻣﻨﺘﺞ‬ ‫ﻟﺸﻬﺎدة‬ ‫اﻟﻣﻌﺘﻣدة‬ ‫اﻟﻬﻴﺌﺔ‬ ،. MSA Britain Ltd INSPEC International Ltd, SATRA Technology ‫اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ، Beeches Road ‫ﺷﺎرع‬ 9 ، ‫اﻟﻮﺣﺪة‬ 56 Leslie Hough Way, Centre Limited ‫اﻟﻤﺘﺤﺪة‬ ‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ،...
  • Seite 26 ‫اﻟﺤﺰام‬ ‫إرﻓﺎق‬ ، ‫و‬ ‫ﻣﻮاد‬ ‫اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد‬ ‫اﻟﻤﻜ ﻮ ّن‬ ‫ﻛﺮﺑﻮﻧﺎت‬ ‫ﺑﻮﻟﻲ‬ ‫ﻏﻄﺎء‬ ‫ﻧﺎﻳﻠﻮن‬ ‫ﻟﻠﺼﺪأ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻓﻮﻻذ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫ﻟﻠﺼﺪأ‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﻔﻮﻻذ‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﺰﻧﺒﺮك‬ ،‫اﻟﺪوران‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ،‫اﻟﺴﻘﺎﻃﺔ‬ ،‫اﻟﻬﻴﻜﻞ‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻋﺎﻟﻲ‬ ‫إﻳﺜﻴﻠﻴﻦ‬ ‫اﻟﺒﻮﻟﻲ‬ ‫ﺳ ُﻤﻚ‬ (‫ﻣﻢ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ 0.06 ‫ﻋﺮض‬ (‫ﻣﻢ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬...
  • Seite 27 ‫واﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫واﻻﺳﺘﺨﺪام‬ 5 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت‬ ‫ﻗﺴﻢ‬ ‫اﻧﻈﺮ‬ .‫اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‬ ‫اﻷﻣﺎﻛﻦ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ‬ ‫ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫وﻧﻘﻄﺔ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫اﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﺣﺰام‬ ‫ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻛﻌﻨﺼﺮ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ‬ ‫أﺟﻬﺰة‬ .‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻓﻼ‬ ،‫ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻧﻈﺎم‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺠﺰء‬ ‫ﺗﻮﻓﻴﺮه‬ ‫ﺗﻢ‬ ‫إذا‬ ‫ﺟﻬﺎز‬...
  • Seite 28 ‫واﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻞ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺪراﺑﺰﻳﻦ‬ ‫أﺳﻔﻞ‬ (‫ﺳﻢ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ 13.77 > ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻳﺆدي‬ ‫اﻟﺪراﺑﺰﻳﻦ. ﻗﺪ‬ ‫أﺳﻔﻞ‬ ‫اﻷﻗﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ (‫ﺳﻢ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ 13.77 ‫ﺑﻤﻘﺪار‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺑﻨﻘﻄﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻗﻢ‬ .‫اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻟﻤﻨﺼﺔ‬ ‫اﻵﻣﻦ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻤﻌﺪات‬ .‫اﻟﻮﻓﺎة‬ ‫أو‬ ‫ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫اﻟﺸﺨﺺ‬ ‫ﺗﻌﺮض‬...
  • Seite 29 ‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﺧﻠﻮص‬ ‫ﻣﺨﻄﻄﺎت‬ ‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﺧﻠﻮص‬ 6 ‫ﻣﺨﻄﻄﺎت‬ ‫م‬ ‫أﻗﺪام‬ :‫م‬ V-TEC PFL ‫ﻓﺮدي‬ V-TEC Web PFL ‫م‬ ‫أﻗﺪام‬ V-TEC Web PFL :‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﺤﺎﻓﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت‬ :‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ (‫ﻛﺠﻢ‬ ‫رﻃ ﻠ ًﺎ‬ ≥ :‫اﻟﺴﻌﺔ‬ ‫م‬ ‫أﻗﺪام‬ :‫م‬ V-TEC PFL ‫ﻓﺮدي‬ V-TEC Web PFL ‫م‬...
  • Seite 30 ‫اﻟﺪورﻳﺔ‬ ‫واﻟﻔﺤﻮﺻﺎت‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻓﺤﻮﺻﺎت‬ ‫اﻟﺪورﻳﺔ‬ ‫واﻟﻔﺤﻮﺻﺎت‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﺎ‬ 7 ‫ﻓﺤﻮﺻﺎت‬ ،‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻓﺤﻮﺻﺎت‬ 1 ، ‫اﻟﺠﺪول‬ ‫اﻧﻈﺮ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺤﻘﻘﺎت‬ ‫إﻛﻤﺎل‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ،‫اﻟﻤﻌﺪات‬ ‫وﻣﺘﺎﻧﺔ‬ ‫ﻛﻔﺎءة‬ ‫اﺳﺘﻤﺮار‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﺘﻤﺪ‬ ‫اﻟﺠﻬﺔ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬...
  • Seite 31 ‫اﻟﺪورﻳﺔ‬ ‫واﻟﻔﺤﻮﺻﺎت‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻓﺤﻮﺻﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ،‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻣﺘﺼﺎص‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫ﻧﺸﺮ‬ ‫وﻋﺪم‬ ‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﻣﻨﻊ‬ ‫ﻗﻮى‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫أﺟﻬﺰة‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫ﺗﻌﺮض‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻧﺸﺮ‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ،‫اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﻣﻨﻊ‬ ‫ﺣﻮادث‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬ ‫ﻧﻈ ﺮ ًا‬ .‫ﺗﺪﻣﻴﺮه‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ "‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫"ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ‬...
  • Seite 32 ،‫ﻣ ُﻌﺪﻟﺔ‬ ،‫ﺑﺎﻟﻴﺔ‬ ،‫ﺗﺎﻟﻔﺔ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫آﻣﻦ‬ -‫ﺟﻴﺪ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫آﻣﻦ‬ -‫ﺟﻴﺪ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫آﻣﻦ‬ -‫ﺟﻴﺪ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﺘﺒﻴﻴﺖ‬ ‫إﻃﺎر‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻘﺎت‬ ‫اﻟﻨﺠﺎة‬ ‫ﺣﺒﻞ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻣﺘﺼﺎص‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫اﻟﻤﻮﺻﻼت‬ (‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫)اﻟﺘﺄﻛﺪ‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ V-TEC Arc-Flash PFL ‫ﺟﻬﺎز‬ V-TEC Cable PFL V-TEC Web PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 33 ‫اﻟﺪورﻳﺔ‬ ‫واﻟﻔﺤﻮﺻﺎت‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻓﺤﻮﺻﺎت‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﺒﻴﺌﺎت‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫وﺗﻜﺮا ر ًا‬ ‫ﻣﺮا ر ًا‬ ‫اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت‬ ‫إﺟﺮاء‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ‬ .‫واﻟﺘﺂﻛﻞ‬ ‫اﻟﺤﺮارة‬ ‫و‬ ‫اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫اﻟﺘﻠﻒ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻳﺘﻌﺮض‬ ‫أن‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ .‫ﻣﺘﺤﺮﻛﺔ‬ ‫اﻵﻻت‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬...
  • Seite 34 ‫واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ 8 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴ ﻒ‬ ‫ﺗﺠﻒ‬ ‫أن‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ (‫أﻗﺼﻰ‬ ‫ﻛﺠﺪ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﺣﺮارة‬ ‫)ﺑﺪرﺟﺔ‬ ‫داﻓﺌﺔ‬ ‫وﻣﻴﺎه‬ ‫ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﻗﻤﺎش‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻨﺠﺎة‬ ‫وﺣﺒﺎل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ ‫اﻟﺠﺰء‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻓﻴﻤﻜﻦ‬ ،‫اﻷﻣﺮ‬ ‫ﺗﻄﻠﺐ‬ ‫إذا‬ .‫اﻟﻨﺠﺎة‬ ‫ﺣﺒﻞ‬ ‫وﻗﻮة‬ ‫ارﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫واﻟﻄﻼء‬ ‫ﻟﻸوﺳﺎخ‬ ‫اﻟﻤﻔﺮط‬...
  • Seite 35 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ 9 ‫اﻟﻀﻤﺎ ن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺷﻬﺮا‬ ‫ﻋﺸﺮ‬ ‫ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫أو‬ ‫اﻷول‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫واﺣﺪة‬ ‫ﺳﻨﺔ‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻌﻴﻮب‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﻴﻮب‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺧﺎل‬ ‫اﻟﻤﻔﺮوش‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫أن‬ ‫ﺗﻀﻤﻦ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﺷﻬﺎدة‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻮﻣﺎ‬ ‫ﺗﺴﻌﻴﻦ‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫واﻹﺻﻼﺣﺎت‬ ‫اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﺿﻤﺎن‬ .‫ﺗﻮﺻﻴﺎﺗﻬﺎ‬ ‫أو‬ ‫/ و‬...
  • Seite 36 MSAsafety.com ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫زﻳﺎرﺗﻨﺎ‬ ‫ﻳ ُﺮﺠﻰ‬ ،‫اﻟﻣﺣﻠﻴﻴﻦ‬ ‫وﻛﻼء‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻟﻠﺘواﺻﻞ‬...
  • Seite 37 Инструкции за потребителя Личен ограничител на падането (PFL) V-TEC® Защита от падане Номер на поръчка: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(онлайн) Спецификация за печат:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 38 използването или поправката, се обадете на 1-800-MSA-2222 в работно време. Декларацията за съответствие може да бъде намерена на следната връзка: https://MSAsafety.com/DoC. MSA е регистрирана търговска марка на MSA Technology, LLC в САЩ, в Европа и в други държави. За всички останали търговски марки посетете https://us.msasafety.com/Trademarks.
  • Seite 39 Съдържание Етикети и икони Подробности за продукта и предупреждения Разпоредби за безопасност Спецификация на продукта Прикачване към сбруята Прикачване на I-образния личен ограничител на падането V-TEC към сбруята Монтаж и употреба Предназначение Общ монтаж и употреба Монтаж и употреба на мобилна издигаща работна платформа/въздушен подемник/автовишка Диаграми...
  • Seite 40: Етикети И Икони

    1 Етикети и икони Етикети и икони Икона за неводещ ръб Сканируем RFID Сериен номер, номер на част, дата на производство Капацитет, включително потребител, НЕ се разрешава завързване под D-пръстена. облекло и инструменти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете и разберете Направете справка с ръководството с инструкции за ръководството...
  • Seite 41: Подробности За Продукта И Предупреждения

    2 Разпоредби за безопасност Подробности за продукта и предупреждения Конструкция на осигурителното въже Индикаторът за натоварване НЕ е активиран Предупреждение за продукта Индикатор за натоварване е активиран, НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ Нотифициран/одобрен орган Дата на следващ преглед Разпоредби за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Потребителски изисквания Потребителите...
  • Seite 42 2 Разпоредби за безопасност За употреба в съответствие с допустимите местоположения, както е показано в раздел 6 Диаграми с клиренс на падане. Потребителят трябва да вземе предвид всички рискове, свързани с люлеещи падания. Люлеещите падания може да увеличат разстоянието на падане. При този продукт за над главата потребителят...
  • Seite 43 2 Разпоредби за безопасност Употреба на продукта Личните ограничители на падането (PFL) трябва да се използват само според предназначението им и в рамките на ограниченията им. НЕ използвайте умишлено този продукт по неправилен начин или за други цели. НЕ използвайте оборудване за защита от падане за цели, различни от тези, за които е предназначено. НЕ...
  • Seite 44: Спецификация На Продукта

    на съответната агенция като съответстващи на приложимия стандарт. CE одобрение Нотифицирани органи: Фаза на производствен контрол: Представител на ЕС: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Park, Schiphol – Rijk D-12059 Berlin Clonee, D15 YN2P, Нидерландия...
  • Seite 45 3 Спецификация на продукта UKCA одобрение Одобрен орган за Одобрен орган за Представител за Обединеното кралство: продуктова наблюдение на обекта: MSA Britain Ltd., сертификация: INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate SATRA Technology Ltd, Yate, Обединеното кралство Centre Limited...
  • Seite 46: Прикачване Към Сбруята

    4 Прикачване към сбруята Прикачване към сбруята ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ се осланяйте на пипане или звук, за да се уверите, че конекторът е правилно закопчан. Уверете се, че конекторът е затворен преди употреба. Неспазването на това предупреждение може да доведе до сериозна телесна повреда или смърт. Прикачване...
  • Seite 47: Монтаж И Употреба

    забавяне. Не позволявайте осигурителното въже да минава между краката или под ръцете, или да се увива около структури. Ако осигурителното въже не се прибере при използване, го извадете докрай и го оставете бавно да се прибере. Ако осигурителното въже продължава да се прибира колебливо, се свържете с MSA. V-TEC® PFL...
  • Seite 48: Монтаж И Употреба На Мобилна Издигаща Работна Платформа/Въздушен Подемник/Автовишка

    5 Монтаж и употреба Съхранение: когато не използвате продукта, го съхранявайте с напълно навито осигурително въже, тъй като дълги периоди на пълно развиване може да отслабят прибиращата пружина. Насочете осигурителното въже обратно към елемента за пълно навиване. НЕ пускайте осигурителното въже от разстояние, тъй като то ще се прибере...
  • Seite 49: Диаграми С Клиренс На Падане

    6 Диаграми с клиренс на падане Диаграми с клиренс на падане 1,8 m V-TEC PFL: 6 ft/1,8 m V-TEC Web PFL (I-образен) Продукт: 6 ft/1,8 m V- TEC Web PFL Употреба: приложения с неводещ ръб Капацитет: ≤ 310 lbs (140 kg) 3 m V-TEC PFL: 10 ft/3 m V-TEC Web PFL (I-образен) Продукт: 10 ft/3 m V- TEC Web PFL...
  • Seite 50 7 Проверки преди употреба и периодични прегледи информация относно проверките преди употреба. Периодичните прегледи трябва да се извършват от лице, различно от потребителя, което е компетентно по отношение на прегледа на личните ограничители на падането в съответствие с инструкциите на производителя. Интервалът се определя от употребата, местните разпоредби и условията...
  • Seite 51 Употребата трябва да бъде определена от компетентно лице. Компетентно лице се определя като лице, различно от потребителя, което е компетентно по отношение на прегледа на ЛПС в съответствие с инструкциите на MSA. Личният ограничител на падането V-TEC не може да се ремонтира. Валидност на продукта: 10 години.
  • Seite 52 7 Проверки преди употреба и периодични прегледи Контролен списък за инспекция Номер на модел: Сериен номер: Дата: Инспектор (име / подпис): Дата на производство: Дата на закупуване: Дата на първо използване: Дата на следващата периодична инспекция: Добър – Добър – Добър...
  • Seite 53 7 Проверки преди употреба и периодични прегледи Опасности Опасни химикали, нагряване и корозия могат да причинят повреди на PFL. Необходими са по-чести официални проверки в среди с химически опасности, топлина и корозия. Бъдете внимателни, когато работите около движещи се машини. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! •...
  • Seite 54 7 Проверки преди употреба и периодични прегледи Химикал Съпротивление Найлон Полиестер Неръждаема Галванизирана стомана (304) стомана Кетони Добро Слабо Добро Достатъчно Смазочни масла Добро Добро Добро Добро и греси Сапуни Добро Добро Добро Добро и перилни препарати Морска вода Добро Добро Достатъчно Слабо...
  • Seite 55: Почистване И Съхранение

    8 Почистване и съхранение Почистване и съхранение Ако се изисква, външната част и осигурителните въжета на личния ограничител на падането могат да се почистват с влажна кърпа и топла вода (макс. 40°C) и да се оставят да изсъхнат по естествен начин, преди да се използват. Прекомерното...
  • Seite 56: Гаранция

    или поради каквато и да е друга причина за предприемане на действия са ремонтът и/или подмяната – по преценка на MSA – на всяко оборудване или на части от него, които след проверка от страна на MSA са доказано дефектни. Резервното оборудване и/или части се осигуряват без заплащане на Купувача, франко борд...
  • Seite 57: Uživatelská Příručka

    Uživatelská příručka Osobní zachycovač pádu (PFL) V-TEC® Ochranné prostředky proti pádu z výšky Obj. č.: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(online) Spec. tisku:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 58 Jinak nemusí plnit svůj účel a fungovat správně a osoby, které se na něho spoléhají, by mohly utrpět vážné zranění nebo smrt. Záruky poskytované společností MSA na produkt pozbývají platnosti, jestliže nebude instalován a používán v souladu s pokyny v tomto návodu. Chraňte sebe a své zaměstnance podle následujících pokynů.
  • Seite 59 Obsah Štítky a ikony Podrobnosti o produktu a varování Bezpečnostní pokyny Technické údaje produktu Připojení k postroji Připevnění jednodílného zařízení PFL V-TEC k postroji Instalace a použití Zamýšlené použití Obecné pokyny pro instalaci a použití Instalace a použití mobilní zvedací pracovní plošiny / zvedacího zařízení / korečkového dopravníku Tabulky prostoru pro pád z výšky Kontroly před použitím a pravidelná...
  • Seite 60: Štítky A Ikony

    1 Štítky a ikony Štítky a ikony Ikona nenáběžné hrany Skenovatelné RFID Sériové číslo, číslo dílu, datum výroby Kapacita, včetně uživatele, oblečení a nástrojů. Uvázání pod D-kroužkem NENÍ povoleno. VAROVÁNÍ! Před použitím zařízení si přečtěte Tabulky prostoru pro pád z výšky naleznete v návodu tento návod k použití.
  • Seite 61: Bezpečnostní Pokyny

    2 Bezpečnostní pokyny Konstrukce záchranného lana Indikátor zatížení NENÍ aktivován Upozornění k výrobku Indikátor zatížení byl aktivován, NEPOUŽÍVEJTE Úředně oznámený/schválený orgán Datum příští kontroly Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Požadavky na uživatele Uživatelé osobního zachycovače pádu (zařízení PFL) musí být zdraví a vhodně vyškolení. Zařízení...
  • Seite 62 2 Bezpečnostní pokyny Použití produktu Zařízení PFL smí být používána pouze k určenému účelu a nikdy mimo rámec zamýšleného použití. NEPOUŽÍVEJTE tento produkt mimo rámec zamýšleného použití. Nepoužívejte ochranné prostředky proti pádu z výšky pro jiné účely, než pro které jsou určeny. NEPOUŽÍVEJTE ochranné prostředky proti pádu z výšky k tažení, zvedání, nebo manipulaci s materiálem.
  • Seite 63: Technické Údaje Produktu

    Označení CE Úředně oznámené Fáze kontroly výroby: Zástupce v EU: orgány: INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH SATRA Technology Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Europe Ltd Schiphol - Rijk D-12059 Berlín Bracetown Business Nizozemsko (Číslo oznámeného...
  • Seite 64 3 Technické údaje produktu Označení UKCA Schválený orgán pro Schválený orgán pro Zástupce Spojeného království: certifikaci výrobků: dohled nad staveništěm: MSA Britain Ltd., SATRA Technology INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate Centre Limited Ltd, Yate, Spojené království Wyndham Way, Telford...
  • Seite 65: Připojení K Postroji

    4 Připojení k postroji Připojení k postroji VAROVÁNÍ! Při kontrole správného zapojení konektoru NESPOLÉHEJTE na pocity nebo zvuky. Před použitím se ujistěte, že je konektor uzavřen. Neuposlechnutí tohoto varování může vést k závažnému zranění nebo smrti. Připevnění jednodílného zařízení PFL V-TEC k postroji V-TEC PFL lze připojit ke schválenému celotělovému postroji tak, že karabinu provlečete zadním D-kroužkem postroje.
  • Seite 66: Instalace A Použití

    Pokud se záchranné lano během použití nenavine, úplně ho vytáhněte a nechte ho pomalu navinout. Pokud se záchranné lano nadále řádně nenavíjí, kontaktujte společnost MSA. Skladování: Když se zařízení nepoužívá, skladujte ho se zcela zataženým záchranným lanem, protože dlouhodobé úplné...
  • Seite 67: Instalace A Použití Mobilní Zvedací Pracovní Plošiny / Zvedacího Zařízení / Korečkového Dopravníku

    5 Instalace a použití Instalace a použití mobilní zvedací pracovní plošiny / zvedacího zařízení / korečkového dopravníku V souladu s normou DIN 19427:2017-04 jsou standardní konfigurace zařízení V-TEC mini 6 stop (1,8 m) PFL (konfigurace s uvazováním NEJSOU povoleny) jsou schváleny pro použití na mobilních zvedacích pracovních plošinách, zvedacích zařízeních a korečkových vozících za předpokladu, že budou zvážena níže popsaná...
  • Seite 68: Tabulky Prostoru Pro Pád Z Výšky

    6 Tabulky prostoru pro pád z výšky Tabulky prostoru pro pád z výšky 1,8 m V-TEC PFL: 1,8 m / 6 stop V-TEC jednodílné PFL s popruhem Výrobek: V-TEC PFL s popruhem 1,8 m / 6 stop Použití: Aplikace bez náběžné hrany Nosnost: ≤...
  • Seite 69 7 Kontroly před použitím a pravidelná kontrola provádět jiná osoba než uživatel, která je kompetentní k prohlídkám zařízení PFL, v souladu s pokyny výrobce. Interval je dán používáním, místními předpisy nebo povětrnostními podmínkami a musí se provádět nejméně jednou ročně (viz Tabulka 2 Interval pravidelné...
  • Seite 70 Použití musí stanovit kompetentní osoba. Kompetentní osoba je definována jako jiná osoba než uživatel, která je kompetentní ke kontrole osobních ochranných prostředků v souladu s pokyny MSA. Zařízení V-TEC PFL nelze opravit. Platnost výrobku: 10 let. Maximální životnost produktu: Používání produktu závisí na úspěšných kontrolách před použitím a pravidelných prohlídkách.
  • Seite 71 7 Kontroly před použitím a pravidelná kontrola Kontrolní seznam inspekce Číslo modelu: Sériové číslo: Datum: Inspektor (jméno / podpis): Datum výroby: Datum zakoupení: Datum prvního použití: Termín příští pravidelné prohlídky: Dobré – Dobré – Dobré – Poškozené, opotřebované, Popis  bezpečné pro  bezpečné...
  • Seite 72 7 Kontroly před použitím a pravidelná kontrola Rizika Chemické látky, teplo a koroze mohou zařízení PFL poškodit. V prostředí s chemickými riziky, teplem a korozí jsou nutné častější formální kontroly. Při práci v blízkosti pohybujících se strojů dbejte zvýšené opatrnosti. VAROVÁNÍ! •...
  • Seite 73 7 Kontroly před použitím a pravidelná kontrola Chemikálie Odolnost Nylon Polyester Nerezová ocel (304) Pozinkovaná ocel Mýdla a Dobrý Dobrý Dobrý Dobrý detergenty Mořská voda Dobrý Dobrý Ucházející Špatný Aromatická Dobrý Špatný Dobrý Dobrý rozpouštědla * Koncentrovaná kyselina sírová napadá polyester. V-TEC®...
  • Seite 74: Čištění A Skladování

    8 Čištění a skladování Čištění a skladování V případě potřeby je možné očistit vnější povrch a lana zařízení PFL hadříkem navlhčeným v teplé vodě (max. 40 °C) a nechat ho před použitím samovolně uschnout. Nadměrné znečištění, nánosy barvy a podobně mohou negativně ovlivnit zatahování...
  • Seite 75: Záruka

    Záruka Výslovná záruka – Společnost MSA ručí za to, že produkt bude po dodání bez mechanických vad a vad zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prvního použití produktu nebo osmnáct (18) měsíců od data odeslání podle toho, co nastane dříve, za předpokladu, že bude udržován a používán ve shodě...
  • Seite 76 Kontakty na místní pobočky společnosti MSA naleznete na naší webové stránce MSAsafety.com...
  • Seite 77 Brugervejledning V-TEC® personligt faldsikringsudstyr (PFL) Faldsikring Best.nr.: VTOHW01-95EU, VTOHW01-95OL/04 (Online) Print Spec.:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 78 Læs og følg ADVARSLER og FORSIGTIG-bemærkninger. Yderligere oplysninger om brug eller reparation kan fås ved at ringe til 1-800-MSA-2222 i normal arbejdstid. Overensstemmelseserklæringen kan findes under følgende link: https://MSAsafety.com/DoC. MSA er et registreret varemærke tilhørende MSA Technology, LLC i USA, Europa og andre lande. For alle andre varemærker henvises der til https://us.msasafety.com/Trademarks. MSA Europe GmbH MSA - The Safety Company Schlüsselstraße 12...
  • Seite 79 Indhold Mærkater og ikoner Produktoplysninger og advarsler Sikkerhedsbestemmelser Produktspecifikation Selekobling Fastgør enkelt V-TEC PFL på selen Montering og anvendelse Tilsigtet brug Generel montering og anvendelse Montering og brug på mobil løftearbejdsplatform/lift/liftbil Diagrammer over faldhøjde Kontroller før brug og periodisk eftersyn Rengøring og opbevaring Garanti V-TEC®...
  • Seite 80: Mærkater Og Ikoner

    1 Mærkater og ikoner Mærkater og ikoner Ikon for ikke-fremspringende kant RFID til scanning Serienummer, delnummer, dato for fremstilling Kapacitet, herunder bruger, beklædning og Afbinding under D-ringen er IKKE tilladt. værktøj. ADVARSEL! Læs og forstå brugervejledningen Se skemaet over faldhøjde i brugervejledningen. før brug.
  • Seite 81: Produktoplysninger Og Advarsler

    2 Sikkerhedsbestemmelser Produktoplysninger og advarsler Livlinens konstruktion Belastningsindikator IKKE udløst Produktadvarsel Belastningsindikator udløst, MÅ IKKE BRUGES Bemyndiget/godkendt organ Dato for næste eftersyn Sikkerhedsbestemmelser ADVARSEL! Krav til bruger Brugere af personligt faldsikringsudstyr (PFL’er) skal være raske og have modtaget den fornødne undervisning. PFL’er må ikke anvendes af gravide, mindreårige eller personer, der er påvirket af alkohol eller stoffer. Kun til en enkelt bruger, inden for vægtintervallet 35-140 kg, inkl.
  • Seite 82 2 Sikkerhedsbestemmelser ikke er rester, forhindringer, snublefælder eller andre farer i arbejdsområdet, der kan påvirke faldsikringssystemets sikre funktion. Anvend IKKE enheden, med mindre en kompetent person har inspiceret arbejdsstedet og fastslået, at svingfaldsfarer er elimineret, eller eksponeringen for disse er forebygget. Den maksimale vinkel fra den sande lodrette ved brug over hovedhøjde må...
  • Seite 83: Produktspecifikation

    CE-godkendelse Bemyndigede organer: Produktionskontrolfase: EU's repræsentant: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies and Enterprise Services GmbH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Schiphol - Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15...
  • Seite 84 3 Produktspecifikation UKCA-godkendelse Godkendt organ til Godkendt organ til Repræsentant for Storbritannien: produktcertificering: overvågning af stedet: MSA Britain Ltd., SATRA Technology INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate Centre Limited Ltd, Yate, United Kingdom Wyndham Way, Telford 56 Leslie Hough Way,...
  • Seite 85: Selekobling

    4 Selekobling Selekobling ADVARSEL! Du må IKKE nøjes med at føle og høre for at konstatere, at koblingen er lukket korrekt. Sørg for, at koblingen er lukket før brug. Det kan være forbundet med alvorlig helbredsfare og kan endog medføre døden, hvis man undlader at følge denne advarsel.
  • Seite 86: Montering Og Anvendelse

    Hvis livlinen ikke trækkes ind under brug, skal man trække den helt ud og derefter lade den rulle sig langsomt ind. Kontakt MSA, hvis livlinen fortsat ikke trækkes ind. Opbevaring: Når livlinen ikke anvendes, skal den opbevares i helt tilbagerullet tilstand, da tilbagerulningsfjederen kan blive svækket af længere tids fuld udrulning.
  • Seite 87: Montering Og Brug På Mobil Løftearbejdsplatform/Lift/Liftbil

    5 Montering og anvendelse Montering og brug på mobil løftearbejdsplatform/lift/liftbil Opfylder DIN 19427:2017-04 V-TEC mini 6 ft (1,8 m) PFL-standardkonfigurationer (tilbagebindingskonfigurationer IKKE tilladt) og er godkendt til brug i mobile løftearbejdsplatforme, lifte samt liftbiler, forudsat at de nedenfor beskrevne farer tages i betragtning. Desuden anbefales det, at brugeren får en kompetent person til at udføre en vurdering af andre faldrelaterede farer kun for denne anvendelse.
  • Seite 88: Diagrammer Over Faldhøjde

    6 Diagrammer over faldhøjde Diagrammer over faldhøjde 1,8 m V-TEC PFL: 1,8 m V-TEC Single Web PFL Produkt: 1,8 m V-TEC Web PFL Anvendelse: Anvendelse uden fremspringende kant Kapacitet: ≤ 140 kg 3 m V-TEC PFL: 3 m V-TEC Single Web PFL Produkt: 3 m V-TEC Web PFL Anvendelse: Anvendelse uden fremspringende kant...
  • Seite 89 Brug skal vurderes af en kompetent person. En kompetent person er en person, der ikke er Brugeren, og som er kompetent til at foretage eftersyn af PPE-produkter i overensstemmelse med MSA’s anvisninger. V-TEC PFL’en kan ikke repareres. Produktets gyldighed: 10 år. Maksimal produktlevetid: Den fortsatte anvendelse afhænger af, at enheden klarer kontrollerne før brug og de periodiske eftersyn.
  • Seite 90 7 Kontroller før brug og periodisk eftersyn ADVARSEL! PFL’er må ikke ændres, og der må ikke tilføjes noget. Der må ikke udføres reparationer, ændringer og/eller tilføjelser, der ikke er godkendte. PFL'er, der har standset et fald, eller som ikke kan klare et eftersyn, skal mærkes med "MÅ IKKE BRUGES" og bortskaffes i overensstemmelse med lokale bestemmelser.
  • Seite 91 7 Kontroller før brug og periodisk eftersyn Tjekliste til inspektion Modelnummer: Serienummer: Dato: Kontrollør (navn/underskrift): Fabrikationsdato: Købsdato: Dato for første brug: Dato for næste periodiske kontrol: God - sikker at God - sikker at God - sikker at Beskadiget, slidt, ændret, Beskrivelse bruge bruge...
  • Seite 92 7 Kontroller før brug og periodisk eftersyn Farer Kemiske risici, varme og korrosion kan beskadige PFL’en. Der er behov for hyppigere formelle inspektioner i miljøer med kemiske farer, varme og korrosion. Vær forsigtig, når du arbejder i nærheden af maskiner i bevægelse. ADVARSEL! •...
  • Seite 93 7 Kontroller før brug og periodisk eftersyn Kemikalie Modstand Nylon Polyester Rustfrit stål (304) Galvaniseret stål Aromatiske Godt Dårlig Godt Godt opløsningsmidler * Koncentreret svovlsyre angriber polyester. V-TEC® PFL...
  • Seite 94: Rengøring Og Opbevaring

    8 Rengøring og opbevaring Rengøring og opbevaring PFL’ens udvendige side og livlinerne kan om nødvendigt rengøres med en fugtig klud og varmt vand (maks. 40 °C). Lad delene tørre naturligt inden brug. For meget akkumuleret snavs, maling m.m. kan påvirke livlinens tilbagerulning og styrke. Opbevar eller transporter PFL’en i et køligt, tørt og rent miljø, på...
  • Seite 95: Garanti

    9 Garanti Garanti Udtrykkelig garanti – MSA garanterer, at dette produkt ikke har mekaniske fejl og produktionsfejl i en periode på et (1) år fra datoen for første anvendelse eller atten (18) måneder fra forsendelsesdatoen, hvilket måtte indtræffe først, forudsat at det vedligeholdes og anvendes i overensstemmelse med MSA's anvisninger og/eller anbefalinger.
  • Seite 96 Find den lokale MSA-repræsentant på MSAsafety.com...
  • Seite 97: Absturzsicherung

    Gebrauchsanleitung V-TEC®-Personenfallbegrenzer (PFL) Absturzsicherung Bestellnummer: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(Online) Druckvorgabe: 10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 98 Dies kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Personen führen, die auf die Funktionstüchtigkeit des Geräts angewiesen sind. Die von MSA für dieses Produkt übernommene Garantie verfällt, wenn es nicht entsprechend den Angaben von MSA installiert und verwendet wird. Bitte befolgen Sie diese Gebrauchsanleitung, um sich selbst und Ihre Mitarbeiter zu schützen.
  • Seite 99 Inhalt Etiketten und Symbole Produktdaten und Warnhinweise Sicherheitsvorschriften Produktdaten Auffanggurtbefestigung Den einschenkligen V-TEC-Personenfallbegrenzer am Auffanggurt befestigen. Montage und Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Hinweise zu Montage und Verwendung Installation und Verwendung: mobile Arbeitshebebühne/Hebebühne/hydraulische Arbeitsbühne Tabelle für die lichte Höhe Prüfungen vor der Verwendung und regelmäßige Prüfung Reinigung und Lagerung Garantie V-TEC®-Personenfallbegrenzer...
  • Seite 100: Etiketten Und Symbole

    1 Etiketten und Symbole Etiketten und Symbole Symbol für nicht-scharfe Kante Scanfähige RFID Seriennummer, Teilenummer, Herstellungsdatum Tragfähigkeit insgesamt für Benutzer, Kleidung Anschlussstelle unterhalb des D-Rings NICHT zulässig. und Werkzeug WARNUNG! Vor der Verwendung müssen Sie Die Tabelle für die lichte Höhe finden Sie in der diese Gebrauchsanleitung gelesen und Gebrauchsanleitung.
  • Seite 101: Produktdaten Und Warnhinweise

    2 Sicherheitsvorschriften Produktdaten und Warnhinweise Rettungsseilaufbau Absturzindikator NICHT ausgelöst Produktwarnung Absturzindikator ausgelöst, NICHT VERWENDEN Benannte/zugelassene Stelle Datum der nächsten Prüfung Sicherheitsvorschriften WARNUNG! Anforderungen an die Anwender Benutzer der Personenfallbegrenzer müssen einen guten Gesundheitszustand haben und angemessen geschult sein. Personenfallbegrenzer dürfen nicht von schwangeren Frauen, Minderjährigen oder unter Einfluss von Alkohol und Drogen verwendet werden.
  • Seite 102: Installation Und Verwendung: Mobile Arbeitshebebühne/Hebebühne/Hydraulische

    2 Sicherheitsvorschriften Abstürze mit Pendelbewegungen können die Fallhöhe vergrößern. Bei diesem Produkt für den Überkopfeinsatz muss der Benutzer direkt unter dem Anschlagpunkt arbeiten (Ausnahme: Anwendung auf Hubarbeitsbühnen, siehe Abschnitt 5.3 Installation und Verwendung: mobile Arbeitshebebühne/Hebebühne/hydraulische Arbeitsbühne). Eine Vergrößerung des waagerechten Versatzes erhöht das Ausmaß und die Fallhöhe des Absturzes mit Pendelbewegung.
  • Seite 103: Installation Und Verwendung: Mobile

    2 Sicherheitsvorschriften Produktverwendung Personenfallbegrenzer dürfen nur zu ihrem vorgesehenen Zweck und niemals außerhalb ihrer Beschränkungen eingesetzt werden. Verwenden Sie dieses Produkt NIEMALS absichtlich anders als vorgesehen. Verwenden Sie die Absturzsicherungsausrüstung NICHT für Zwecke, die vom bestimmungsgemäßen Verwendungszweck abweichen. Verwenden Sie die Absturzsicherungsausrüstung NICHT zum Schleppen, Heben oder Transport von Material. Personenfallbegrenzer dürfen nicht geändert oder um Teile ergänzt werden.
  • Seite 104: Produktdaten

    Normerfüllung. Die mit einem Zertifizierungszeichen versehenen Produkte sind bei der entsprechenden Behörde als konform mit der geltenden Norm gelistet. CE-Zulassung Prüfstellen: Produktionskontrollphase: EU-Vertreter: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmbH Europe Ltd. Beechavenue 54, 1119 PW, Schiphol – Thiemannstraße 1, Bracetown Business Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15 Niederlande (Prüfstellen-Nummer 2849)
  • Seite 105 3 Produktdaten UKCA-Zulassung Zugelassene Stelle für Zugelassene Stelle für Vertretung im Vereinigten Königreich: die Produktzertifizierung: MSA Britain Ltd., SATRA Technology Standortüberwachung: Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate Centre Limited INSPEC International Yate, Vereinigtes Königreich Wyndham Way, Telford Ltd., BS37 5QT...
  • Seite 106: Auffanggurtbefestigung

    4 Auffanggurtbefestigung Auffanggurtbefestigung WARNUNG! Bei der Überprüfung, ob das Verbindungselement richtig eingerastet ist, sich NICHT ALLEIN auf das Gehör oder Gefühl verlassen. Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungselement vor der Verwendung geschlossen ist. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Den einschenkligen V-TEC-Personenfallbegrenzer am Auffanggurt befestigen.
  • Seite 107: Montage Und Verwendung

    Das Rettungsseil darf nicht zwischen den Beinen oder unter den Armen entlanglaufen oder um Baukonstruktionen gelegt werden. Wenn das Rettungsseil im Einsatz nicht richtig eingezogen wird, das Rettungsseil ganz herausziehen und langsam einziehen lassen. Wenn das Rettungsseil danach immer noch verzögert eingezogen wird, wenden Sie sich bitte an MSA. V-TEC®-Personenfallbegrenzer...
  • Seite 108: Installation Und Verwendung: Mobile Arbeitshebebühne/Hebebühne/Hydraulische Arbeitsbühne

    5 Montage und Verwendung Lagerung: Mit vollständig eingezogenem Rettungsseil lagern, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, da längeres Ausziehen die Rückholfeder schwächen kann. Führen Sie das Rettungsseil zurück zur Vorrichtung, damit sie vollständig eingezogen werden kann. Lassen Sie das Rettungsseil NICHT aus der Ferne los, da es sich sonst mit hoher Geschwindigkeit einzieht und möglicherweise Teile im Inneren beschädigt.
  • Seite 109: Tabelle Für Die Lichte Höhe

    6 Tabelle für die lichte Höhe Tabelle für die lichte Höhe V-TEC-Personenfallbegrenzer mit 1,8 m: 1,8 m / 6 ft Einschenkliger V-TEC Gurtband-Personenfallbegrenzer Produkt: V-TEC Gurtband- Personenfallbegrenzer mit 1,8 m / 6 ft Verwendung: Anwendungen ohne scharfe Kanten Tragfähigkeit: ≤140 kg (310 lbs) V-TEC-Personenfallbegrenzer mit 3 m: 3 m / 10 ft Einschenkliger V-TEC Gurtband-Personenfallbegrenzer Produkt: V-TEC Gurtband- Personenfallbegrenzer...
  • Seite 110 7 Prüfungen vor der Verwendung und regelmäßige Prüfung bitte Tabelle 1. Die regelmäßigen Prüfungen dürfen nicht vom Benutzer selbst durchgeführt werden. Die durchführende Person muss gemäß dieser Anleitung für die Prüfung des Personenfallbegrenzers gemäß den Anweisungen des Herstellers qualifiziert sein. Das Intervall ist abhängig vom Gebrauch, von den örtlichen Vorschriften und den Umweltbedingungen, beträgt aber höchstens ein Jahr (siehe Tabelle 2 Intervall für regelmäßige Prüfungen).
  • Seite 111: Intervall

    Die Intensität der Nutzung wird von einer sachkundigen Person bestimmt. Ein Sachkundiger wird als Person definiert, die nicht der Benutzer ist und über Kompetenzen in der Prüfung persönlicher Schutzausrüstung gemäß den Anweisungen von MSA verfügt. Der V-TEC-Personenfallbegrenzer kann nicht repariert werden. Gültigkeitsdauer des Produkts: 10 Jahre. Maximale Nutzungsdauer: Der dauerhafte Gebrauch erfordert Prüfungen vor der Verwendung sowie regelmäßige Prüfungen.
  • Seite 112 7 Prüfungen vor der Verwendung und regelmäßige Prüfung Checkliste für Inspektionen Modellnummer: Seriennummer: Datum: Prüfer (Name / Unterschrift): Herstellungsdatum: Kaufdatum: Fälligkeitsdatum der nächsten regelmäßigen Erstverwendungsdatum: Prüfung: Beschädigt, verschlissen, verändert, Beschreibung unvollständig — Gut — Gut — Gut — außer Gebrauch verwendungssicher verwendungssicher verwendungssicher nehmen...
  • Seite 113 7 Prüfungen vor der Verwendung und regelmäßige Prüfung Gefahren Chemische Gefahren, Hitze und Korrosion können den Personenfallbegrenzer beschädigen. In Umgebungen mit chemischen Gefahren, Hitze und Korrosion sind häufigere förmliche Überprüfungen erforderlich. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von sich bewegenden Maschinen arbeiten. WARNUNG! •...
  • Seite 114 7 Prüfungen vor der Verwendung und regelmäßige Prüfung Chemische Beständigkeit Nylon Polyester Edelstahl (304) Verzinkter Stahl Seifen und Reinigungsmittel Salzwasser Ausreichend Schlecht Aromatische Schlecht Lösungsmittel * Konzentrierte Schwefelsäure greift Polyester an. V-TEC®-Personenfallbegrenzer...
  • Seite 115: Reinigung Und Lagerung

    8 Reinigung und Lagerung Reinigung und Lagerung Nötigenfalls können das Gehäuse des Personenfallbegrenzers (PFL) und die Rettungsseile mit einem feuchten Tuch und warmem Wasser (max. 40 °C) gereinigt und vor dem Einsatz an der Luft getrocknet werden. Übermäßige Schmutz- oder Farbablagerungen können den Einzug und die Festigkeit des Rettungsseils beeinträchtigen. Den Personenfallbegrenzer in kühler, trockener, sauberer Umgebung lagern und transportieren, wo dieser vor Hitze, Dampf, schädlichen Gasen, korrosiven Mitteln, Nagetieren, Staub, Öl und direktem Sonnenlicht geschützt ist.
  • Seite 116: Garantie

    9 Garantie Garantie Ausdrückliche Garantie – MSA garantiert, dass das gelieferte Produkt für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem ersten Gebrauch, höchstens aber achtzehn (18) Monaten ab dem Versanddatum, frei von mechanischen Mängeln oder fehlerhafter Verarbeitung ist, sofern es gemäß den Anweisungen und/oder Empfehlungen von MSA gewartet und verwendet wird.
  • Seite 117: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης V-TEC® Προσωπικό σύστημα ανακοπής πτώσης (PFL) Προστασία από πτώση Αριθμός παραγγελίας: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(ηλεκτρονικά) Προδ. εκτύπωσης: 10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 118 χάσουν τη ζωή τους. Οι εγγυήσεις που παρέχει η MSA σχετικά με το προϊόν ακυρώνονται εάν η εγκατάσταση και η χρήση του προϊόντος δεν γίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Προστατέψτε τον εαυτό σας και τους εργαζομένους σας ακολουθώντας τις οδηγίες.
  • Seite 119 Περιεχόμενα Ετικέτες και εικονίδια Λεπτομέρειες και προειδοποιήσεις προϊόντος Κανονισμοί ασφαλείας Προδιαγραφές προϊόντος Προσάρτηση ιμάντα Συνδέστε το V-TEC PFL μονού σκέλους στη διάταξη συγκράτησης Εγκατάσταση και χρήση Προβλεπόμενη χρήση Γενική εγκατάσταση και χρήση Εγκατάσταση και χρήση κινητής ανυψωμένης πλατφόρμας εργασίας / εναέριου ανυψωτήρα / φορτηγού με κάδο ανύψωσης...
  • Seite 120: Ετικέτες Και Εικονίδια

    1 Ετικέτες και εικονίδια Ετικέτες και εικονίδια Εικονίδιο μη πρόσθιας ακμής RFID με δυνατότητα σάρωσης Σειριακός αριθμός, αριθμός εξαρτήματος, ημερομηνία κατασκευής Ικανότητα φορτίου, συμπεριλαμβανομένου του ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ η πρόσδεση κάτω από τον δακτύλιο D. χρήστη, του ρουχισμού και των εργαλείων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε και κατανοήστε το Ανατρέξτε...
  • Seite 121: Λεπτομέρειες Και Προειδοποιήσεις Προϊόντος

    2 Κανονισμοί ασφαλείας Λεπτομέρειες και προειδοποιήσεις προϊόντος Κατασκευή σχοινιού Ο δείκτης φορτίου ΔΕΝ έχει ενεργοποιηθεί Προειδοποίηση προϊόντος Ο δείκτης φορτίου έχει ενεργοποιηθεί, ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Κοινοποιημένος/εγκεκριμένος οργανισμός Ημερομηνία επόμενου ελέγχου Κανονισμοί ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απαιτήσεις χρήστη Οι χρήστες των προσωπικών συστημάτων ανακοπής πτώσης (PFL) θα πρέπει να έχουν καλή φυσική κατάσταση και να...
  • Seite 122 2 Κανονισμοί ασφαλείας Οι πτώσεις με ταλάντωση μπορεί να αυξήσουν την απόσταση πτώσης. Για αυτό το υπερκείμενο προϊόν, ο χρήστης πρέπει να εργάζεται απευθείας κάτω από την αγκύρωση (Εξαίρεση: Εφαρμογή κινητών ανυψωτικών εξεδρών εργασίας, δείτε την ενότητα 5.3 Εγκατάσταση και χρήση κινητής ανυψωμένης πλατφόρμας εργασίας / εναέριου ανυψωτήρα...
  • Seite 123 2 Κανονισμοί ασφαλείας Χρήση του προϊόντος Τα PFL πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζονται και ποτέ εκτός των περιορισμών τους. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε σκόπιμα με εσφαλμένο τρόπο αυτό το προϊόν. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας από πτώση για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους για τους οποίους έχει σχεδιαστεί. ΜΗ χρησιμοποιείτε...
  • Seite 124: Προδιαγραφές Προϊόντος

    αντίστοιχο οργανισμό ως προϊόντα που συμμορφώνονται με το ισχύον πρότυπο. Έγκριση CE Κοινοποιημένοι Φάση ελέγχου παραγωγής: Εκπρόσωπος της ΕΕ: οργανισμοί: INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH SATRA Technology Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Europe Ltd Schiphol - Rijk D-12059 Berlin Bracetown Business Ολλανδία...
  • Seite 125 3 Προδιαγραφές προϊόντος Έγκριση UKCA Εγκεκριμένος Εγκεκριμένος Αντιπρόσωπος ΗΒ: οργανισμός για την οργανισμός για την MSA Britain Ltd., πιστοποίηση προϊόντων: επίβλεψη χώρου: Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate SATRA Technology INSPEC International Yate, Ηνωμένο Βασίλειο Centre Limited Ltd, BS37 5QT...
  • Seite 126: Προσάρτηση Ιμάντα

    4 Προσάρτηση ιμάντα Προσάρτηση ιμάντα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ βασίζεστε στην αίσθηση ή τον ήχο για την επιβεβαίωση της κατάλληλης προσάρτησης του συνδέσμου. Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος είναι κλειστός πριν τη χρήση. Η μη τήρηση αυτής της προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Συνδέστε...
  • Seite 127: Εγκατάσταση Και Χρήση

    περάσει ανάμεσα από τα πόδια ή κάτω από τα χέρια ή να τυλιχθεί γύρω από κατασκευή. Σε περίπτωση που το σχοινί δεν συμπτυχθεί κατά τη χρήση, αναπτύξτε πλήρως το σχοινί και αφήστε το να συμπτυχθεί αργά. Σε περίπτωση που το σχοινί συνεχίζει να μην συμπτύσσεται ανεμπόδιστα, επικοινωνήστε με την MSA. V-TEC® PFL...
  • Seite 128: Εγκατάσταση Και Χρήση Κινητής Ανυψωμένης Πλατφόρμας Εργασίας / Εναέριου Ανυψωτήρα / Φορτηγού Με Κάδο Ανύψωσης

    5 Εγκατάσταση και χρήση Αποθήκευση: Όταν δεν χρησιμοποιείται, θα πρέπει να φυλάσσεται με το σχοινί εντελώς συμπτυγμένο, καθώς οι παρατεταμένες περίοδοι πλήρους ανάπτυξης μπορεί να εξασθενίσουν το ελατήριο σύμπτυξης. Οδηγήστε το σχοινί πίσω στη μονάδα για πλήρη σύμπτυξη. ΜΗΝ απελευθερώνετε το σχοινί από απόσταση, καθώς θα συμπτυχθεί με μεγάλη ταχύτητα, προκαλώντας...
  • Seite 129: Διαγράμματα Απόστασης Ανακοπής Πτώσης

    6 Διαγράμματα απόστασης ανακοπής πτώσης Διαγράμματα απόστασης ανακοπής πτώσης V-TEC PFL, 1,8 m: 1,8 m / 6 ft V-TEC PFL μονού σκέλους με υφασμάτινο ιμάντα Προϊόν: V-TEC PFL με υφασμάτινο ιμάντα, 1,8 m / 6 ft Χρήση: Εφαρμογές μη πρόσθιας ακμής Ικανότητα φορτίου: ≤ 140 kg (310 lb) V-TEC PFL, 3 m: 3 m / 10 ft V-TEC PFL μονού...
  • Seite 130 7 Έλεγχοι πριν από τη χρήση και περιοδικοί έλεγχοι πληροφορίες ελέγχου πριν από τη χρήση. Οι περιοδικοί έλεγχοι πρέπει να πραγματοποιούνται από άλλο άτομο, πέραν του χρήστη, αρμόδιο για τον έλεγχο των PFL, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Το διάστημα θα καθορίζεται από τη...
  • Seite 131 Η χρήση πρέπει να καθορίζεται από αρμόδιο άτομο. Αρμόδιος: άτομο, πέραν του χρήστη, που είναι αρμόδιο για τον έλεγχο των ΜΑΠ, σύμφωνα με τις οδηγίες της MSA. Το V-TEC PFL δεν επισκευάζεται. Εγκυρότητα του προϊόντος: 10 χρόνια. Μέγιστη διάρκεια ζωής προϊόντος: Η συνεχής...
  • Seite 132 7 Έλεγχοι πριν από τη χρήση και περιοδικοί έλεγχοι Λίστα ελέγχου επιθεώρησης Αριθμός μοντέλου: Σειριακός αριθμός: Ημερομηνία: Επιθεωρητής (Όνομα / Υπογραφή): Ημερομηνία Ημερομηνία αγοράς: κατασκευής: Ημερομηνία πρώτης Επόμενη προγραμματισμένη χρήσης: ημερομηνία περιοδικής επιθεώρησης: Σε καλή Σε καλή Σε καλή Κατεστραμμένο, κατάσταση—...
  • Seite 133 7 Έλεγχοι πριν από τη χρήση και περιοδικοί έλεγχοι Κίνδυνοι Το PFL ενδέχεται να υποστεί βλάβη λόγω χημικών κινδύνων, θερμότητας και διάβρωσης. Σε περιβάλλοντα με χημικούς κινδύνους, θερμότητα και διάβρωση, απαιτούνται συχνότεροι επίσημοι έλεγχοι. Απαιτείται προσοχή κατά την εργασία γύρω από κινούμενα μηχανήματα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! •...
  • Seite 134 7 Έλεγχοι πριν από τη χρήση και περιοδικοί έλεγχοι Χημικά Αντίσταση Nylon Πολυεστέρας Ανοξείδωτος Γαλβανισμένος χάλυβας (304) χάλυβας Λιπαντικά έλαια και Καλή Καλή Καλή Καλή γράσα Σαπούνια και Καλή Καλή Καλή Καλή απορρυπαντικά Θαλασσινό νερό Καλή Καλή Μέτρια Ανεπαρκής Αρωματικοί Καλή...
  • Seite 135: Καθαρισμός Και Αποθήκευση

    8 Καθαρισμός και αποθήκευση Καθαρισμός και αποθήκευση Εφόσον απαιτείται, οι εξωτερικές επιφάνειες και τα σχοινιά του PFL μπορούν να καθαριστούν με νοτισμένο ύφασμα και ζεστό νερό (μέγιστη θερμοκρασία 40°C) και θα πρέπει να στεγνώσουν από μόνα τους, πριν από τη χρήση. Η υπερβολική σκόνη, μπογιά...
  • Seite 136: Εγγύηση

    όποιο από τα δύο συμβεί πρώτο, με την προϋπόθεση ότι συντηρείται και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες ή/και τις συστάσεις της MSA. Τα ανταλλακτικά και οι επισκευές καλύπτονται από την εγγύηση για ενενήντα (90) ημέρες από την ημερομηνία επισκευής του προϊόντος ή πώλησης του ανταλλακτικού, όποιο από τα δύο συμβεί πρώτο. Η MSA αποδεσμεύεται...
  • Seite 137 Instrucciones para el usuario Limitador de caída personal V-TEC® (PFL) Protección anticaídas N.º de pedido: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(online) Espec. de impresión:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 138 Las garantías ofrecidas por MSA con respecto al producto quedarán sin efecto si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
  • Seite 139 Contenido Etiquetas e iconos Detalles del producto y advertencias Normativas de seguridad Especificaciones del producto Acoplamiento del arnés Conecte el V-TEC PFL de un elemento al arnés Montaje y uso Uso previsto Información general de montaje y uso Montaje y uso de plataformas de trabajo elevadoras móviles / elevadores motorizados / camiones grúa Gráficos de distancias de caída Comprobaciones previas al uso e inspecciones periódicas Limpieza y almacenamiento...
  • Seite 140: Etiquetas E Iconos

    1 Etiquetas e iconos Etiquetas e iconos Icono de no apto para aplicaciones RFID escaneable Número de serie, número de para bordes referencia, fecha de fabricación Capacidad, incluido el usuario, la ropa y las NO está permitido el anclaje por debajo de la argolla en D. herramientas.
  • Seite 141: Detalles Del Producto Y Advertencias

    2 Normativas de seguridad Detalles del producto y advertencias Estructura de la línea de vida Indicador de carga NO desplegado Advertencia sobre el producto Indicador de carga desplegado, NO USAR Organismo notificado/certificado Fecha de la siguiente inspección Normativas de seguridad ¡ADVERTENCIA! Requisitos del usuario Los usuarios de limitadores personales de caídas (PFL) deben gozar de un buen estado de salud y haber sido debidamente formados.
  • Seite 142 2 Normativas de seguridad Las caídas por balanceo pueden aumentar la distancia de caída. Para este producto para el uso por encima de la cabeza, el usuario debe trabajar directamente debajo del anclaje (excepción: aplicación PEMP, véase el apartado 5.3 Montaje y uso de plataformas de trabajo elevadoras móviles / elevadores motorizados / camiones grúa).
  • Seite 143 2 Normativas de seguridad Uso del producto Los PFL deben utilizarse exclusivamente para el fin previsto y siempre dentro de sus limitaciones. NO haga un mal uso intencionado de este producto. NO utilice un equipo de protección anticaídas para fines distintos a aquellos para los que ha sido concebido.
  • Seite 144: Especificaciones Del Producto

    Certificación CE Organismos notificados: Fase de control de producción: Representante en la UE: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlín Park, Clonee, D15 Países Bajos (n.º...
  • Seite 145 3 Especificaciones del producto Certificación UKCA Organismo certificado Organismo certificado Representante en el Reino Unido: para la certificación de para la vigilancia de MSA Britain Ltd., productos: obras: Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate SATRA Technology INSPEC International Yate, Reino Unido...
  • Seite 146: Acoplamiento Del Arnés

    4 Acoplamiento del arnés Acoplamiento del arnés ¡ADVERTENCIA! Para comprobar el acoplamiento correcto del conector, NO confíe en el tacto o el sonido. Asegúrese de que el conector está cerrado antes de usarlo. Si hace caso omiso de esta advertencia, podría sufrir lesiones personales graves o letales. Conecte el V-TEC PFL de un elemento al arnés Un V-TEC PFL puede conectarse a un arnés anticaídas certificado pasando el mosquetón por el enganche dorsal en D del arnés.
  • Seite 147: Montaje Y Uso

    Si la línea de vida no se retrae durante el uso, extráigala por completo y deje que se retraiga lentamente. Si la línea de vida continuara sin retraerse debidamente, póngase en contacto con MSA. V-TEC® PFL...
  • Seite 148: Montaje Y Uso De Plataformas De Trabajo Elevadoras Móviles / Elevadores Motorizados / Camiones Grúa

    5 Montaje y uso Almacenamiento: mientras no se utilice, almacene el dispositivo con la línea de vida completamente retraída, ya que si permanece totalmente extraída durante largos períodos, el resorte de retracción puede debilitarse. Guíe la línea de vida de nuevo hasta la unidad para que se retraiga por completo. NO suelte la línea de vida a distancia ya que se retraerá a gran velocidad, lo que podría dañar los componentes internos.
  • Seite 149: Gráficos De Distancias De Caída

    6 Gráficos de distancias de caída Gráficos de distancias de caída V-TEC PFL de 1,8 m: 1,8 m/6 ft V-TEC PFL de tejido de un elemento Producto: V-TEC PFL de tejido de 1,8 m/6 ft Uso: aplicaciones sin bordes Capacidad: ≤ 140 kg (310 lb) V-TEC PFL de 3 m: 3 m/10 ft V-TEC PFL de tejido de un elemento Producto: V-TEC PFL de tejido de 3 m/10 ft...
  • Seite 150 7 Comprobaciones previas al uso e inspecciones periódicas información sobre las comprobaciones previas al uso. Las inspecciones periódicas deben efectuarse por una persona, distinta al usuario, con las competencias necesarias para la inspección de PFL conforme a las instrucciones del fabricante.
  • Seite 151 El uso deberá determinarlo una persona capacitada. Se considera una persona capacitada a una persona distinta al usuario capacitada en la inspección de equipos de protección individual (EPI) conforme a las instrucciones de MSA. El V-TEC PFL no puede repararse. Validez del producto: 10 años. Vida útil máxima del producto: la continuidad del uso depende de haber superado las comprobaciones previas al uso y las inspecciones periódicas.
  • Seite 152 7 Comprobaciones previas al uso e inspecciones periódicas Lista de control de inspección Número de modelo: Número de serie: Fecha: Inspector (nombre / firma): Fecha de fabricación: Fecha de compra: Fecha prevista para la próxima inspección Fecha de primer uso: periódica: Correcto—...
  • Seite 153 7 Comprobaciones previas al uso e inspecciones periódicas Peligros Los peligros químicos, el calor y la corrosión pueden provocar daños en el dispositivo anticaídas. Se precisan inspecciones formales más frecuentes en el caso de entornos con peligros químicos, calor y corrosión. Extreme la precaución a la hora de trabajar junto a maquinaria en movimiento.
  • Seite 154 7 Comprobaciones previas al uso e inspecciones periódicas Sustancia Resistencia química Nailon Poliéster Acero inoxidable (304) Acero galvanizado Aceites y grasas Buena Buena Buena Buena lubricantes Jabones Buena Buena Buena Buena y detergentes Agua de mar Buena Buena Adecuada Baja Disolventes Buena Baja Buena Buena...
  • Seite 155: Limpieza Y Almacenamiento

    8 Limpieza y almacenamiento Limpieza y almacenamiento Si fuera necesario, la parte exterior y las líneas de vida del PFL pueden limpiarse con un paño húmedo y agua caliente (máx. 40 °C) tras lo cual deben dejarse secar de forma natural antes de utilizarse. Una acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc., puede mermar la capacidad de retracción y la resistencia de la línea de vida.
  • Seite 156: Garantía

    MSA o por cualquier otra causa de acción, será la reparación y/o cambio a criterio de MSA, de cualquier equipo o pieza del mismo que, tras haber sido examinado por parte de MSA, se haya probado como defectuoso.
  • Seite 157 Käyttöohjeet V-TEC® PFL -turvatarrain Putoamissuojat Tilausnumero: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(verkossa) Print Spec.:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 158 MSA-yhtiön laitteeseen liittyen antamat takuut raukeavat, jos laitetta ei asenneta ja käytetä tässä oppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Suojaa itseäsi ja työntekijöitäsi noudattamalla ohjeita. Lue kaikki VAROITUKSET ja HUOMAUTUKSET ja noudata niitä. Jos tarvitset käyttöön tai korjauksiin liittyviä lisätietoja, soita numeroon +1 800 MSA 2222 normaaleina työaikoina.
  • Seite 159 Sisältö Tuotemerkit ja kuvakkeet Tuotteen tiedot ja varoitukset Turvallisuusmääräykset Tuotetiedot Turvavaljaiden kiinnitys Yhden liitoshihnan sisältävän V-TEC PFL -turvatarraimen kiinnittäminen turvavaljaisiin Asennus ja käyttö Käyttötarkoitus Yleiset asennus- ja käyttöohjeet Tuotteen asennus ja käyttö siirrettävässä henkilönostimessa (MEWP) / nostolavassa / nostolava-autossa Turvaetäisyys maahan – kaaviot Tarkastukset ennen käyttöä...
  • Seite 160: Tuotemerkit Ja Kuvakkeet

    1 Tuotemerkit ja kuvakkeet Tuotemerkit ja kuvakkeet Muun kuin suojaamattoman reunan Skannattava RFID-tunniste Sarjanumero, osanumero, kuvake valmistuspäivämäärä Kantokyky, mukaan lukien käyttäjä, vaatteet ja Kiinnitys D-renkaan alapuolelle KIELLETTY. työkalut. VAROITUS! Käyttöohje on luettava ja Varmista turvaetäisyys maahan käyttöohjeen kaaviosta. sisäistettävä ennen käyttöä. EI SAA KÄYTTÄÄ...
  • Seite 161: Tuotteen Tiedot Ja Varoitukset

    2 Turvallisuusmääräykset Tuotteen tiedot ja varoitukset Köyden rakenne Kuormavaroittimen mukaan laitteeseen EI OLE kohdistunut nykäisyvoimaa Tuotteeseen liittyvä varoitus Kuormavaroittimen mukaan laitteeseen on kohdistunut nykäisyvoima, EI SAA KÄYTTÄÄ Ilmoitettu/hyväksytty tarkastuslaitos Seuraava tarkastuspäivä Turvallisuusmääräykset VAROITUS! Käyttäjiä koskevat edellytykset PFL-turvatarrainten käyttäjillä ei saa olla terveydellisiä esteitä laitteen käytölle. Turvatarraimen käyttö edellyttää laitteen käyttökoulutusta.
  • Seite 162 2 Turvallisuusmääräykset henkilönostimissa (MMEWP), katso kohta 5.3 Tuotteen asennus ja käyttö siirrettävässä henkilönostimessa (MEWP) / nostolavassa / nostolava-autossa). Laitteen käyttö kiinnityskohdan sivuilla lisää heilahdusvoimaa mahdollisessa putoamisonnettomuudessa. Poista kaikki esteet putoamismatkalta tai sen vierestä. Pidä työskentelyalue puhtaana. Siellä ei saa olla esteitä, osia joihin voi kompastua, roiskeita tai muita vaaroja, jotka voivat vaarantaa putoamissuojan turvallisen käytön.
  • Seite 163 2 Turvallisuusmääräykset Tuotteen käyttö PFL-turvatarraimia ei saa käyttää niiden käyttörajojen ulkopuolella tai muuhun kuin niiden varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Tätä tuotetta EI SAA käyttää tahallisesti väärin. Putoamissuojaa EI SAA käyttää muihin kuin sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Putoamissuojaa EI SAA käyttää hinaukseen tai tavaroiden nostamiseen tai siirtoon. PFL-turvatarraimeen ei saa tehdä...
  • Seite 164: Tuotetiedot

    Sertifiointimerkinnällä varustetut tuotteet on lueteltu niiden tarkastuslaitoksen yhteydessä sovellettavan standardin mukaisina. CE-hyväksyntä Ilmoitetut laitokset: Tuotantovaiheen valvonta: EU:n edustaja: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Schiphol Thiemannstrasse 1, Bracetown Business - Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15...
  • Seite 165 3 Tuotetiedot UKCA-hyväksyntä Tuotehyväksynnän Tuotantovaihetta valvova Edustaja Yhdistyneessä kuningaskunnassa: myöntävä hyväksytty hyväksytty MSA Britain Ltd., tarkastuslaitos: tarkastuslaitos: Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate SATRA Technology INSPEC International Yate, Yhdistynyt kuningaskunta Centre Limited Ltd, BS37 5QT Wyndham Way, Telford 56 Leslie Hough Way,...
  • Seite 166: Turvavaljaiden Kiinnitys

    4 Turvavaljaiden kiinnitys Turvavaljaiden kiinnitys VAROITUS! ÄLÄ luota pelkkään tunteeseen tai ääneen, vaan varmista, että liitin on kiinnittynyt oikein. Ennen käyttöä varmista, että liitin on suljettu. Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Yhden liitoshihnan sisältävän V-TEC PFL -turvatarraimen kiinnittäminen turvavaljaisiin V-TEC PFL -turvatarrain voidaan liittää...
  • Seite 167: Asennus Ja Käyttö

    Jos köysi ei kelaudu sisään käytön aikana, vedä se kokonaan ulos kotelosta ja anna sen kelautua hitaasti takaisin sisään. Jos köysi ei vieläkään kelaudu vaivatta sisään, ota yhteyttä MSA:han. V-TEC® PFL -turvatarrain...
  • Seite 168: Tuotteen Asennus Ja Käyttö Siirrettävässä Henkilönostimessa (Mewp) / Nostolavassa / Nostolava-Autossa

    5 Asennus ja käyttö Säilytys: Anna köyden kelautua turvatarraimen sisään ennen laitteen säilyttämistä. Jousi saattaa heikentyä, jos laitetta säilytetään niin, että köysi on täysin ulkona. Ohjaa köyttä niin, että se kelautuu kokonaan turvatarraimen sisälle. Turvatarraimen köyttä EI SAA vapauttaa kaukaa, sillä se kelautuu erittäin nopeasti takaisin laitteeseen. Laitteen sisäosat voivat vaurioitua.
  • Seite 169: Turvaetäisyys Maahan - Kaaviot

    6 Turvaetäisyys maahan – kaaviot Turvaetäisyys maahan – kaaviot 1,8 m V-TEC PFL -turvatarrain: pituus 1,8 m (6 ft) Yksi punottu V-TEC PFL -turvatarrain Tuote: 1,8 m (6 ft) punottu V-TEC PFL - turvatarrain Käyttö: Käyttökohteena muu kuin suojaamaton reuna Kantokyky: ≤ 140 kg (310 lbs) 3 m V-TEC PFL -turvatarrain: pituus 3 m (10 ft) Yksi punottu V-TEC PFL -turvatarrain Tuote: 3 m (10 ft) punottu V-TEC PFL -...
  • Seite 170 7 Tarkastukset ennen käyttöä ja säännölliset tarkastukset suorittaa ainoastaan pätevä henkilö, muu kuin käyttäjä, joka noudattaa valmistajan antamia ohjeita säännöllisestä tarkastuksesta ja on pätevä tarkastamaan turvatarraimia. Tarkastusväli määritetään käytön mukaan, paikallisia määräyksiä noudattaen ja ympäristöolosuhteiden mukaan. Tarkastus on suoritettava vähintään kerran vuodessa (ks. taulukko 2, Säännöllisten tarkastusten aikaväli).
  • Seite 171 Neljännes- tai puolivuosittain (3–6 kk välein) Pätevä henkilö määrittää käytön. Pätevä henkilö on muu kuin käyttäjä, joka hallitsee henkilösuojainten tarkastuksen MSA:n antamia ohjeita noudattaen. V-TEC PFL -turvatarrainta ei voi korjata. Tuotteen kelpoisuusaika: 10 vuotta. Tuotteen sallittu käyttöikä: Tuotteen jatkokäyttö riippuu siitä, läpäiseekö se ennen käyttöä suoritettavat tarkastukset ja säännölliset tarkastukset. Tuotteen käyttöikä...
  • Seite 172 7 Tarkastukset ennen käyttöä ja säännölliset tarkastukset Tarkastuslista Mallinumero: Sarjanumero: Päivämäärä: Tarkastaja (nimi/allekirjoitus): Valmistuspäivä: Ostopäivä: Ensimmäinen Seuraava määräaikaistarkastus käyttöpäivä: suoritettava viimeistään: Vaurioitunut, kulunut, Kuvaus Hyvä – Hyvä – Hyvä – muutettu, puuttuu – Käyttöturvallinen Käyttöturvallinen Käyttöturvallinen Poista käytöstä Kommentit Kotelo Merkinnät Vaijeri Nykäyksen...
  • Seite 173 7 Tarkastukset ennen käyttöä ja säännölliset tarkastukset Vaaratilanteet Kemikaalit, kuumuus ja korroosio saattavat vaurioittaa PFL-turvatarrainta. Viralliset tarkastukset on suoritettava lyhyemmin välein, jos tuotteen käyttöympäristössä on kemikaaleihin, kuumuuteen ja korroosioon liittyviä vaaroja. Ole varovainen työskennellessäsi koneiden lähellä. VAROITUS! • Ole varovainen työskennellessäsi koneiden lähellä. Kemikaalit, kuumuus ja korroosio saattavat vaurioittaa PFL- turvatarrainta.
  • Seite 174 7 Tarkastukset ennen käyttöä ja säännölliset tarkastukset Kemikaali Kestävyys Nailon Polyesteri Ruostumaton Galvanoitu teräs teräs (304) Voiteluöljyt ja Hyvä Hyvä Hyvä Hyvä -rasvat Saippuat ja Hyvä Hyvä Hyvä Hyvä pesuaineet Merivesi Hyvä Hyvä Kohtuullinen Heikko Aromaattiset Hyvä Heikko Hyvä Hyvä liuotteet * Väkevöity rikkihappo syövyttää...
  • Seite 175: Puhdistaminen Ja Säilytys

    8 Puhdistaminen ja säilytys Puhdistaminen ja säilytys PFL-turvatarraimen ulkopinnat ja köydet voi tarvittaessa puhdistaa kostealla liinalla ja lämpimällä vedellä (enintään 40 °C). Anna kuivua itsestään ennen käyttöä. Jos köysi on erittäin likainen tai siinä on esim. maalia, köysi ei kelaudu laitteeseen normaalisti ja sen kestävyys voi heikentyä.
  • Seite 176: Takuu

    (18) kuukauden ajaksi toimituspäivästä – sen mukaan, kumpi täyttyy ensin – edellyttäen, että tuotetta on huollettu ja käytetty MSA:n laatimien ohjeiden ja/tai suositusten mukaisesti. Varaosille ja korjauksille myönnetään yhdeksänkymmenen (90) päivän takuu tuotteen korjauspäivästä alkaen tai varaosan myyntipäivästä...
  • Seite 177: Protection Antichute

    Instructions d’utilisation Antichute à rappel automatique (PFL) V-TEC® Protection antichute Réf. : VTOHW01-95EU, VTOHW01-95OL/04 (en ligne) Référence impression :10000005389 (EO) CR : 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 178 équipement pourraient subir des blessures graves ou mortelles. Les garanties fournies par MSA par rapport au produit seront annulées si celui-ci n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions de ce manuel. Veuillez vous protéger, vous et vos employés, en respectant ces instructions.
  • Seite 179 Table des matières Étiquettes et icônes Détails du produit et avertissements Consignes de sécurité Caractéristiques du produit Fixation du harnais Fixation d’un PFL V-TEC simple au harnais Installation et utilisation Usage prévu Consignes générales d’installation et d’utilisation Installation et utilisation dans une plateforme élévatrice mobile / une nacelle élévatrice / un camion à nacelle Tableaux des hauteurs de chute Contrôles préalables à...
  • Seite 180: Étiquettes Et Icônes

    1 Étiquettes et icônes Étiquettes et icônes Icône d’incompatibilité avec les bords RFID à scanner Numéro de série, référence, date de d’arêtes fabrication Capacité, y compris l’utilisateur, les vêtements et Fixation INTERDITE sous l’anneau en D. les outils. AVERTISSEMENT ! Bien lire et comprendre le Se référer au manuel d’instructions pour le tableau des manuel d’instructions avant l’utilisation.
  • Seite 181: Détails Du Produit Et Avertissements

    2 Consignes de sécurité Détails du produit et avertissements Structure de la ligne de vie Indicateur de charge NON déployé Avertissement sur le produit Indicateur de charge déployé, NE PAS UTILISER Organisme notifié/agréé Date de la prochaine inspection Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Conditions d’utilisation Les utilisateurs des limiteurs de chute personnels (PFL) doivent être en bonne santé...
  • Seite 182 2 Consignes de sécurité Les chutes par balancement peuvent augmenter la distance de chute. Lorsqu’il utilise ce produit fixé au-dessus de la tête, l’utilisateur doit travailler directement sous l’ancrage (exception : application PEMP, voir section 5.3 Installation et utilisation dans une plateforme élévatrice mobile / une nacelle élévatrice / un camion à nacelle).
  • Seite 183 2 Consignes de sécurité Utilisation du produit Les PFL doivent uniquement être utilisés aux fins auxquelles ils sont destinés et dans le cadre de leurs limitations. Ne faites PAS intentionnellement mauvais usage de ce produit. N’utilisez PAS l’équipement de protection antichute à...
  • Seite 184: Caractéristiques Du Produit

    étant conformes à la norme applicable. Certification CE Organismes notifiés : Phase de contrôle de la production : Représentant dans l’UE : SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Schiphol Thiemannstrasse 1, Bracetown Business - Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15 Pays-Bas (ON n° 2849)
  • Seite 185 3 Caractéristiques du produit Certification UKCA Organisme agréé pour la Organisme agréé pour la Représentant au Royaume-Uni : certification des surveillance des sites : MSA Britain Ltd., produits : INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate SATRA Technology Ltd, Yate, Royaume-Uni Centre Limited...
  • Seite 186: Fixation Du Harnais

    4 Fixation du harnais Fixation du harnais AVERTISSEMENT ! Ne vous fiez PAS uniquement au toucher ou au son pour vérifier que le connecteur est bien engagé. Assurez-vous que le connecteur est fermé avant l’utilisation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Fixation d’un PFL V-TEC simple au harnais Il est possible de fixer un PFL V-TEC à...
  • Seite 187: Installation Et Utilisation

    Si la ligne de vie ne se rétracte pas pendant l’utilisation, extrayez entièrement la ligne de vie et laissez-la se rétracter lentement. Si la rétraction de la ligne de vie continue d’être hésitante, veuillez contacter MSA. PFL V-TEC®...
  • Seite 188: Installation Et Utilisation Dans Une Plateforme Élévatrice Mobile / Une Nacelle Élévatrice / Un Camion À Nacelle

    5 Installation et utilisation Stockage : quand il n’est pas utilisé, stockez le dispositif avec la ligne de vie entièrement rétractée, car le ressort de rétraction peut être affaibli par des périodes d’extraction totale prolongées. Guidez la ligne de vie vers l’unité pour une rétraction complète.
  • Seite 189: Contrôles Préalables À L'utilisation Et Inspections Périodiques

    6 Tableaux des hauteurs de chute Tableaux des hauteurs de chute PFL V-TEC 1,8 m : 6 ft/1,8 m PFL V-TEC à sangle simple Produit : PFL V-TEC à sangle 6 ft/1,8 m Utilisation : applications sans bord d’arêtes vives Capacité : ≤ 310 lbs (140 kg) PFL V-TEC 3 m : 10 ft/3 m PFL V-TEC à...
  • Seite 190 7 Contrôles préalables à l’utilisation et inspections périodiques pour les informations relatives aux contrôles à réaliser avant l’utilisation. Des inspections périodiques doivent être réalisées par une personne, autre que l’utilisateur, compétente pour réaliser l’inspection des PFL conformément aux instructions du fabricant. L’intervalle est dicté par l’utilisation, les réglementations locales ou les conditions environnementales et doit être au moins annuel (voir tableau 2 Intervalle d’inspection périodique).
  • Seite 191 L’utilisation doit être déterminée par une personne compétente. Une personne compétente se définit comme une personne autre que l’utilisateur qui est compétente pour vérifier un EPI conformément aux instructions de MSA. Le PFL V-TEC n’est pas réparable. Validité du produit : 10 ans. Durée de vie maximale du produit : l’utilisation continue dépend de l’exécution concluante des contrôles préalables à...
  • Seite 192 7 Contrôles préalables à l’utilisation et inspections périodiques Liste de contrôle d’inspection Référence du modèle : Numéro de série : Date : Inspecteur (nom / signature) : Date de fabrication : Date d’achat : Date de première Date d’échéance de la prochaine utilisation : inspection périodique : Endommagé, usé, altéré, Description Bon—Utilisation Bon—Utilisation...
  • Seite 193 7 Contrôles préalables à l’utilisation et inspections périodiques Dangers Les risques chimiques, la chaleur et la corrosion peuvent endommager le PFL. Des inspections formelles plus fréquentes sont nécessaires dans les environnements présentant des risques chimiques, d’exposition à la chaleur et de corrosion. Soyez prudent lorsque vous travaillez à...
  • Seite 194: Nettoyage Et Stockage

    8 Nettoyage et stockage Nettoyage et stockage Si nécessaire, l’extérieur et les lignes de vie du PFL peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide et d’eau chaude (40 °C max.), puis laissés à sécher naturellement avant utilisation. Une accumulation excessive de saleté, peinture, etc. risque de compromettre à...
  • Seite 195: Garantie

    L’équipement et/ou les pièces de rechange seront fournis gratuitement à l’acquéreur, FOB lieu de destination désigné par l’acquéreur. L’échec de MSA quant à la réparation correcte d’un produit non conforme ne saurait être assimilé à un non- accomplissement de l’objectif premier du recours en question.
  • Seite 196 Pour obtenir les coordonnées des représentants MSA locaux, veuillez consulter notre site Internet MSAsafety.com...
  • Seite 197: Upute Za Korisnika

    Upute za korisnika V-TEC® osobna zaštita od pada (PFL) Zaštita od pada Narudžba br. VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(internetska) Oznaka tiska:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 198 U suprotnome možda neće raditi ispravno i osobe koje se u radu oslanjaju na ovaj uređaj mogu pretrpjeti ozbiljne ozljede ili smrt. Jamstva koja daje tvrtka MSA ukidaju se u slučaju nepravilne upotrebe proizvoda i upotrebe koja nije u skladu s uputama iz ovog priručnika. Zaštitite sebe i svoje zaposlenike tako što ćete slijediti upute.
  • Seite 199 Sadržaj Oznake i ikone Pojedinosti o proizvodu i upozorenja Sigurnosni propisi Specifikacije proizvoda Dodatak pojasa Pričvrstite PFL V-TEC Single Leg nožicu na pojas Instalacija i upotreba Predviđena upotreba Opća instalacija i upotreba Instalacija i upotreba mobilne povišene radne platforme / visinske dizalice / dizalice s košarom Grafikon razmaka na putanji pada Provjere prije upotrebe i povremeni pregled Čišćenje i skladištenje...
  • Seite 200: Oznake I Ikone

    1 Oznake i ikone Oznake i ikone Ikona bez vodećeg ruba RFID koji se može skenirati Serijski broj, broj dijela, datum proizvodnje Kapacitet, uključujući korisnika, odjeću i alate. Vezivanje ispod D-prstena NIJE dopušteno. UPOZORENJE! Prije upotrebe pročitajte i Pogledajte priručnik s uputama za tablicu udaljenosti od razumijte priručnik s uputama.
  • Seite 201: Sigurnosni Propisi

    2 Sigurnosni propisi Konstrukcija pojasa za spašavanje Pokazatelj opterećenja NIJE postavljen Upozorenje za proizvod Pokazatelj opterećenja postavljen, NE KORISTITI Prijavljeno/odobreno tijelo Datum sljedećeg pregleda Sigurnosni propisi UPOZORENJE! Zahtjevi korisnika Korisnici osobne zaštite od pada (PFL) moraju biti zdravstveno sposobni i odgovarajuće obučeni. PFL ne smiju koristiti trudnice, maloljetnici ili osobe pod utjecajem alkohola ili droga.
  • Seite 202 2 Sigurnosni propisi Upotreba proizvoda PFL-ovi se smiju koristiti samo za namjeravanu svrhu i unutar njihovih ograničenja. NEMOJTE namjerno zloupotrijebiti ovaj proizvod. NEMOJTE koristiti opremu za zaštitu od pada u druge svrhe osim onih za koje je dizajnirana. NEMOJTE koristiti opremu za zaštitu od pada za vuču, dizanje ili rukovanje materijalom. PFL se ne smije mijenjati niti mu se smiju dodavati dijelovi.
  • Seite 203: Specifikacije Proizvoda

    Odobrenje CE Prijavljena tijela: Faza kontrole proizvodnje: Predstavnik EU-a: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15 Nizozemska (broj nadležnog tijela...
  • Seite 204: Dodatak Pojasa

    4 Dodatak pojasa PFL materijali, mrežni Komponenta Standardni materijal Kućište Polikarbonat Valjak Nehrđajući čelik / najlon Šasija, papučica, okretni sklop, glavna opruga Nehrđajući čelik Pojas za spašavanje 1,8 m: 2/3" (17 mm) širine / 0,06" (1,4 mm) debljine HMPE 3 m: 3/4" (19 mm) širine / 0,07 (1,75 mm) debljine, HMPE osnova i poliesterska potka Spojnici Čelik ILI aluminij...
  • Seite 205: Instalacija I Upotreba

    Ako se pojas za spašavanje ne povuče u uporabi, potpuno ga izvucite i polako pustite da se povuče. Ako se pojas za spašavanje i dalje ne može povući, kontaktirajte tvrtku MSA. Skladištenje: Kad se ne koristi, skladištite s potpuno uvučenim pojasom za spašavanje jer dulja razdoblja potpunog izvlačenja mogu oslabiti uvlačnu oprugu.
  • Seite 206: Instalacija I Upotreba Mobilne Povišene Radne Platforme / Visinske Dizalice / Dizalice S Košarom

    5 Instalacija i upotreba Instalacija i upotreba mobilne povišene radne platforme / visinske dizalice / dizalice s košarom U skladu s DIN 19427:2017-04, V-TEC mini 6 ft (1,8 m) PFL (konfiguracije sa sponama NISU dopuštene) odobrene su za upotrebu na mobilnim povišenim radnim platformama, visinskim dizalicama i dizalicama s košarom, pod uvjetom da su razmotrene opasnosti opisane u nastavku.
  • Seite 207: Grafikon Razmaka Na Putanji Pada

    6 Grafikon razmaka na putanji pada Grafikon razmaka na putanji pada 1,8 m V-TEC PFL: 6 ft / 1,8 m V-TEC Single Web PFL Proizvod: 6 ft / 1,8 m V-TEC Web PFL Upotreba: Primjene koje nisu na prednjim rubovima Kapacitet: ≤ 310 lbs (140 kg) 3 m V-TEC PFL: 10 ft / 3 m...
  • Seite 208 Polugodišnje do godišnje (6 – 12 mjeseci) Teško do Tromjesečno do polugodišnje (3 – 6 mjeseci) kontinuirano Uporabu će odrediti stručna osoba. Kompetentna osoba definirana je kao osoba, osim korisnika, kompetentna za ispitivanje OZO-a u skladu s uputama MSA-e. V-TEC® PFL...
  • Seite 209 7 Provjere prije upotrebe i povremeni pregled V-TEC PFL ne može se popravljati. Valjanost proizvoda: 10 godina. Maksimalni vijek trajanja proizvoda: Daljnja upotreba ovisi o prolaženju provjera prije upotrebe i povremenih pregleda. Vijek trajanja može se smanjiti zbog učestalosti i uvjeta korištenja ili lokalnih propisa. UPOZORENJE! PFL se ne smije mijenjati niti mu se smiju dodavati dijelovi.
  • Seite 210 – upotrebu upotrebu upotrebu staviti izvan upotrebe Komentari Kućište Naljepnice Pojas za spašavanje Apsorber energije Spojnici Zaključavanje (osigurajte zaključavanje uređaja) V-TEC Web PFL V-TEC Cable PFL V-TEC Arc Flash PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 211 7 Provjere prije upotrebe i povremeni pregled Opasnosti Kemikalije, visoka temperatura i korozija mogu oštetiti PFL. Češće redovne provjere potrebne su u okružjima s kemijskim opasnostima, visokom toplinom i korozijom. Budite oprezni pri radu u blizini pokretnih strojeva. UPOZORENJE! • Budite oprezni pri radu u blizini pokretnih strojeva. Kemikalije, visoka temperatura i korozija mogu oštetiti PFL. Ako je moguće, treba izbjegavati bilo kakvo izlaganje kemikalijama.
  • Seite 212: Čišćenje I Skladištenje

    8 Čišćenje i skladištenje Čišćenje i skladištenje Ako je potrebno, vanjski dio i pojas za spašavanje PFL mogu se očistiti vlažnom krpom i toplom vodom (maks. 40 °C) i pustiti da se prirodno osuše prije upotrebe. Prekomjerno nakupljanje nečistoće, boje itd. može ugroziti i uvlačenje i snagu pojasa za spašavanje.
  • Seite 213: Jamstvo

    (1) godine od prve upotrebe ili osamnaest (18) mjeseci od datuma otpreme, ovisno o tome što se prije dogodi, pod uvjetom da se održava i koristi u skladu s uputama i/ili preporukama tvrtke MSA. Zamjenski dijelovi i popravci zajamčeni su tijekom devedeset (90) dana od datuma popravka proizvoda ili prodaje zamjenskog dijela, ovisno o...
  • Seite 214 Podatke o lokalnim kontaktima tvrtke MSA pronađite na MSAsafety.com...
  • Seite 215 Felhasználói utasítások V-TEC® személyes zuhanáskorlátozó (PFL) Zuhanásgátlás Rendelési szám: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(Online) Nyomt. spec.:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 216 és azok a személyek, akik függenek tőle, súlyos sérülés vagy halál veszélyének lehetnek kitéve. Az MSA által a termékkel kapcsolatban vállalt szavatosságok és garanciák érvényüket veszítik, ha a terméket nem ezen kezelési utasítás szerint telepítik vagy használják. Az utasítások betartásával gondoskodjon saját és alkalmazottai védelméről.
  • Seite 217 Tartalomjegyzék Címkék és ikonok Termékadatok és figyelmeztetések Biztonsági előírások Termékjellemzők Heveder csatlakozó V-TEC egyágú PFL csatlakoztatása a hevederhez Szerelés és használat Rendeltetésszerű használat Általános szerelés és használat Mobil emelt munkaállványra / légi emelőre / kanalas teherautóra való felszerelés és használat Zuhanási távolság táblázatok Használat előtti ellenőrzések és periodikus vizsgálat Tisztítás és tárolás Garancia...
  • Seite 218: Címkék És Ikonok

    1 Címkék és ikonok Címkék és ikonok Nem perem feletti ikon Olvasható RFID Sorozatszám, cikkszám, gyártási dátum Kapacitás, beleértve a használót, a ruházatot és A D-gyűrű alatti kikötés NEM megengedett. a szerszámokat. FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt olvassa el A zuhanási távolsági táblázatot lásd a használati és értse meg a használati utasítást.
  • Seite 219: Termékadatok És Figyelmeztetések

    2 Biztonsági előírások Termékadatok és figyelmeztetések Mentőkötél szerkezet A terhelésjelző NEM jelzett Termékfigyelmeztetés Terhelésjelző jelzett, NE HASZNÁLJA Bejelentő/jóváhagyó testület A következő ellenőrzés dátuma Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS! Használóval szembeni követelmények A személyi zuhanásgátló (PFL) eszközöket csak egészségügyileg alkalmas és megfelelően képzett személyek kezelhetnek.
  • Seite 220 2 Biztonsági előírások A lengve zuhanás növelheti a zuhanás távolságát. Ennél a fej feletti terméknél a felhasználónak közvetlenül a kikötés alatt kell dolgoznia (kivéve: MEWP alkalmazás, lásd 5.3 Mobil emelt munkaállványra / légi emelőre / kanalas teherautóra való felszerelés és használat).
  • Seite 221: Termékjellemzők

    A tanúsító jellel jelölt termékek a megfelelő ügynökségnél az érvényes szabványnak megfelelőként szerepelnek. CE engedély Tanúsító testületek: Gyártásellenőrzési fázis: EU képviselő: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Schiphol Thiemannstrasse 1, Bracetown Business - Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15 Hollandia (NB szám 2849)
  • Seite 222 3 Termékjellemzők UKCA engedély A terméktanúsítás A telephely Egyesült királysági képviselő: engedélyező testülete: ellenőrzéséért felelős MSA Britain Ltd., SATRA Technology engedélyező testület: Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate Centre Limited INSPEC International Yate, Egyesült Királyság Wyndham Way, Telford Ltd, BS37 5QT...
  • Seite 223: Heveder Csatlakozó

    4 Heveder csatlakozó Heveder csatlakozó FIGYELMEZTETÉS! A csatlakozó helyes elrendezésének megítéléséhez NE hagyatkozzon érzékelésére vagy hangokra. Használat előtt ellenőrizze, hogy a csatlakozó zárva van-e. Ezen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. V-TEC egyágú PFL csatlakoztatása a hevederhez A V-TEC PFL egy jóváhagyott teljes testhevederzethez csatlakoztatható a karabinernek a heveder hátsó D-gyűrűjén való átvezetésével.
  • Seite 224: Szerelés És Használat

    átmenjen lábai vagy karjai között, vagy tárgy köré tekeredjen. Ha a mentőkötél használat közben nem húzódik vissza, húzza ki teljesen a mentőkötelet és hagyja lassan visszahúzódni. Ha a mentőkötél továbbra is megakad visszahúzódás közben, forduljon az MSA vállalathoz. V-TEC® PFL...
  • Seite 225: Mobil Emelt Munkaállványra / Légi Emelőre / Kanalas Teherautóra Való Felszerelés És Használat

    5 Szerelés és használat Tárolás: Ha nem használja, tárolja a teljesen visszahúzott mentőkötéllel, mivel a hosszú ideig kihúzott állapotban való tárolás gyengítheti a visszahúzó rugót. Vezesse vissza a mentőkötelet az egységhez a teljes visszahúzáshoz. NE engedje el távolról a mentőkötelet, mivel az nagy sebességgel visszahúzódik, és esetleg károsíthatja a belső alkatrészeket. Előfordulhat, hogy a csatlakozó...
  • Seite 226: Zuhanási Távolság Táblázatok

    6 Zuhanási távolság táblázatok Zuhanási távolság táblázatok 1,8 m V-TEC PFL: 6 láb / 1,8 m V-TEC egyágú Web PFL Termék: 6 láb / 1,8 m V-TEC Web PFL Használat: Nem peremek feletti alkalmazások Kapacitás: ≤ 140 kg (310 font) 3 m V-TEC PFL: 10 láb / 3 m V-TEC egyágú...
  • Seite 227 Ritkától könnyűig Évente (12 havonta) Mérsékelttől Félévente–évente (6-12 hónap) intenzívig Súlyostól Negyedévente–félévente (3-6 hónap) folyamatosig A használatot hozzáértő személynek kell meghatároznia. Hozzáértő személy a használótól független személy, aki ért a személyi védőfelszerelések (PPE) ellenőrzéséhez az MSA utasításai szerint. V-TEC® PFL...
  • Seite 228 7 Használat előtti ellenőrzések és periodikus vizsgálat A V-TEC PFL nem javítható. A termék érvényessége: 10 év. A termék maximális élettartama: A folytonos használat a használat előtti ellenőrzések és a periodikus vizsgálatok sikerességétől függ. Az eltarthatóság a használat gyakoriságától és körülményeitől, valamint a helyi jogszabályoktól függ. FIGYELMEZTETÉS! A PFL nem módosítható...
  • Seite 229 Jó – Sérült, kopott, Leírás Biztonságosan Biztonságosan Biztonságosan módosított, hiányzó – használható használható használható Vonja ki a használatból Megjegyzések Ház Címkék Mentőkötél Energiaelnyelő Csatlakozók Zár (biztosítsa a készülék zárását) V-TEC Web PFL V-TEC Cable PFL V-TEC Arc Flash PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 230 7 Használat előtti ellenőrzések és periodikus vizsgálat Veszélyek A vegyi veszélyek, a hő és a korrózió kárt tehetnek a PFL kötélben. Gyakoribb formális ellenőrzésekre van szükség olyan környezetben, ahol vegyi veszélyek, hő és korrózió áll fenn. Legyen körültekintő, ha mozgó gépek körül dolgozik. FIGYELMEZTETÉS! •...
  • Seite 231 7 Használat előtti ellenőrzések és periodikus vizsgálat Vegyi anyag Ellenállás Nylon Poliészter Rozsdamentes Horganyzott acél acél (304) Tengervíz Jó Jó Megfelelő Gyenge Aromás Jó Gyenge Jó Jó oldószerek * A tömény kénsav megtámadja a poliésztert. V-TEC® PFL...
  • Seite 232: Tisztítás És Tárolás

    8 Tisztítás és tárolás Tisztítás és tárolás Szükség esetén a PFL külseje és a mentőkötél nedves törlőkendővel és meleg vízzel (max. 40 °C) tisztítható, majd használat előtt természetes módon szárítandó. A szennyeződés, festék stb. túlzott felgyülemlése ronthatja a visszahúzást és a mentőkötél erősségét. Tárolja vagy szállítsa a PFL-t hűvös, száraz, tiszta környezetben, hőtől, gőztől, káros gőzöktől, korrozív anyagoktól, rágcsálóktól, portól, olajtól és közvetlen napfénytől távol.
  • Seite 233: Garancia

    9 Garancia Garancia Kifejezett garancia – Az MSA az első felhasználástól számított egy (1) évig vagy a szállítás időpontjától számított tizennyolc (18) hónapig garantálja, hogy a felszerelt termék mechanikai hibáktól vagy hibás kivitelezéstől mentes, attól függően, hogy melyik következik be először, feltéve, hogy azt az MSA utasításai és/vagy ajánlásai szerint használják és tartják karban.
  • Seite 234 A helyi MSA kapcsolattartók megtalálhatók itt: MSAsafety.com...
  • Seite 235: Istruzioni Per L'utilizzatore

    Istruzioni per l'utilizzatore V-TEC® Limitatore di caduta personale (PFL) Protezione anticaduta N. d'ordine: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(online) Spec. di stampa:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 236 1-800-MSA-2222 in orario di lavoro. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente link: https://MSAsafety.com/DoC. MSA è un marchio registrato di MSA Technology, LLC negli Stati Uniti, in Europa e in altri paesi. Per tutti gli altri marchi, visitare la pagina https://us.msasafety.com/Trademarks.
  • Seite 237 Sommario Etichette e icone Dettagli e avvertenze sul prodotto Norme di sicurezza Specifiche del prodotto Fissaggio dell'imbracatura Collegare il V-TEC PFL cordino singolo all'imbracatura Installazione e utilizzo Uso previsto Generalità su installazione e utilizzo Installazione e uso della piattaforma di lavoro mobile elevabile / del sollevatore aereo / dell'autocarro con benna 11 Diagrammi dello spazio di caduta Controlli prima dell'uso e ispezioni periodiche Pulizia e conservazione...
  • Seite 238: Etichette E Icone

    1 Etichette e icone Etichette e icone Icona non per applicazioni sui bordi RFID scansionabile Numero di serie, codice articolo, data di produzione Capacità, compresi utente, abbigliamento e Ancoraggio al di sotto dell'anello a D NON consentito. strumenti. AVVERTENZA! Prima dell’utilizzo leggere Consultare il manuale di istruzioni per il diagramma dello attentamente il manuale di istruzioni.
  • Seite 239: Dettagli E Avvertenze Sul Prodotto

    2 Norme di sicurezza Dettagli e avvertenze sul prodotto Struttura della linea vita Indicatore di carico NON attivato Avvertenza sul prodotto Indicatore di carico attivato, NON USARE Organismo notificato/approvato Data dell'ispezione successiva Norme di sicurezza AVVERTENZA! Requisiti per l'utilizzatore Gli utilizzatori dei limitatori di caduta personali (PFL, Personal Fall Limiters) devono essere in buone condizioni di salute e adeguatamente addestrati.
  • Seite 240 2 Norme di sicurezza 5.3 Installazione e uso della piattaforma di lavoro mobile elevabile / del sollevatore aereo / dell'autocarro con benna). Aumentando lo spostamento orizzontale aumenta la caduta con oscillazione. Rimuovere sempre gli ostacoli presenti sulla traiettoria di caduta o in prossimità della stessa. Mantenere l'area di lavoro libera da detriti, ostruzioni, pericoli di inciampo, fuoriuscite o altri pericoli che potrebbero compromettere il funzionamento sicuro del sistema di protezione anticaduta.
  • Seite 241: Specifiche Del Prodotto

    Omologazione CE Organismi notificati: Fase di controllo della produzione: Rappresentante nell'UE: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlino Park, Clonee, D15 Paesi Bassi (organismo notificato n°...
  • Seite 242 3 Specifiche del prodotto Approvazione UKCA Organismo approvato Organismo approvato per Rappresentante nel Regno Unito: per la certificazione dei la sorveglianza del sito: MSA Britain Ltd., prodotti: INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate SATRA Technology Ltd, Yate, Regno Unito...
  • Seite 243: Fissaggio Dell'imbracatura

    4 Fissaggio dell'imbracatura Fissaggio dell'imbracatura AVVERTENZA! NON basarsi sulle sensazioni o sui suoni emessi per verificare il corretto aggancio del connettore. Assicurarsi che il connettore sia chiuso prima dell'uso. Ignorando questa avvertenza si possono provocare lesioni personali gravi o mortali. Collegare il V-TEC PFL cordino singolo all'imbracatura Il V-TEC PFL può...
  • Seite 244: Installazione E Utilizzo

    Ritrazione: quando è in uso, la linea vita del PFL si estrae e si ritrae senza esitazione. Evitare che la linea vita passi tra le gambe o sotto le braccia e che si avvolga alle strutture. Se la linea vita non si ritrae durante l'utilizzo, estrarla completamente e lasciarla ritrarre lentamente. Se la linea vita continua a ritrarsi con esitazione, contattare MSA. V-TEC® PFL...
  • Seite 245: Installazione E Uso Della Piattaforma Di Lavoro Mobile Elevabile / Del Sollevatore Aereo / Dell'autocarro Con Benna

    5 Installazione e utilizzo Conservazione: quando non è in uso, conservare il prodotto con la linea vita completamente ritratta, perché periodi prolungati di estrazione completa possono indebolire la molla di ritrazione. Riportare la linea vita verso l'unità per riavvolgerla completamente. NON rilasciare la linea vita a distanza perché si ritrarrebbe ad alta velocità, danneggiando potenzialmente le parti interne.
  • Seite 246: Diagrammi Dello Spazio Di Caduta

    6 Diagrammi dello spazio di caduta Diagrammi dello spazio di caduta V-TEC PFL da 1,8 m: 1,8 m / 6 ft V-TEC Web PFL cordino singolo Prodotto: V-TEC Web PFL da 1,8 m / 6 ft Utilizzo: non per applicazione sui bordi Capacità: ≤...
  • Seite 247 7 Controlli prima dell'uso e ispezioni periodiche dell’uso. Le ispezioni periodiche devono essere eseguite da una persona diversa dall'utilizzatore, che sia competente in materia di ispezione dei PFL, seguendo le istruzioni del produttore. La frequenza delle ispezioni sarà determinata dall’utilizzo, dalle norme locali e dalle condizioni ambientali, così da aver luogo almeno una volta all'anno (vedere Tabella 2 Frequenza delle ispezioni periodiche).
  • Seite 248 Il tipo di utilizzo deve essere determinato da una persona competente. Con persona competente s’intende una persona, diversa dall'utilizzatore, competente nell'ispezione dei dispositivi di protezione individuale (DPI) secondo le istruzioni di MSA. Il V-TEC PFL non è riparabile. Validità del prodotto: 10 anni. Massima durata utile del prodotto: per poter essere utilizzato costantemente deve superare i controlli prima dell'uso e le ispezioni periodiche.
  • Seite 249 - mettere per l'uso per l'uso per l'uso fuori servizio Commenti Alloggiamento Etichette Linea vita Assorbitore di energia Connettori Bloccaggio (assicurarsi che il dispositivo si blocchi) V-TEC Web PFL V-TEC Cable PFL V-TEC Arc Flash PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 250 7 Controlli prima dell'uso e ispezioni periodiche Rischi Rischi chimici, calore e corrosione possono danneggiare i PFL. In ambienti con rischi chimici, calore e corrosione sono necessarie ispezioni formali più frequenti. Prestare attenzione quando si lavora intorno a macchinari in movimento. AVVERTENZA! •...
  • Seite 251: Pulizia E Conservazione

    8 Pulizia e conservazione Pulizia e conservazione Se necessario, è possibile pulire l'esterno del PFL e la linea vita con un panno umido e acqua calda (max 40 °C) e lasciare asciugare all'aria prima dell'uso. L'eccessivo accumulo di sporcizia, vernice e altro può compromettere la capacità di ritrazione e la resistenza della linea vita.
  • Seite 252: Garanzia

    MSA. Le parti di ricambio e le riparazioni sono garantite per novanta (90) giorni dalla data di riparazione del prodotto o dalla vendita della parte di ricambio, a seconda di quale si verifichi per prima. MSA sarà sollevata da qualsiasi obbligo derivante dalla presente garanzia qualora vengano eseguite riparazioni o modifiche da parte di persone diverse dal proprio personale di assistenza autorizzato o se la richiesta di garanzia risulti dovuta a uso improprio del prodotto.
  • Seite 253 Пайдаланушы нұсқаулары V-TEC® жеке құлаудан қорғайтын шектегіші (PFL) Құлаудан қорғау жабдығы Тапсырыс №: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(онлайн) Басып шығару сипаттамасы:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 254 алу үшін қалыпты жұмыс уақыты барысында 1-800-MSA-2222 нөміріне қоңырау шалыңыз. Сәйкестік декларациясын мына сілтеме арқылы табуға болады: https://MSAsafety.com/DoC. MSA — MSA Technology, LLC компаниясының АҚШ, Еуропа және басқа елдерде тіркелген сауда белгісі. Барлық басқа сауда белгісі үшін https://us.msasafety.com/Trademarks веб-сайтына өтіңіз.
  • Seite 255 Мазмұны Жапсырмалар мен белгішелер Өнім туралы мәліметтер мен ескертулер Қауіпсіздік ережелері Өнім сипаттамасы Сақтандыру белдігінің бекітпесі V-TEC PFL бір ілмекті құрылғысын сақтандыру белдігіне бекіту Орнату және пайдалану Пайдалану мақсаты Жалпы орнату және пайдалану Жерден жоғары орналасқан мобильді жұмыс платформасын / көтеру құрылғысын / аспасы бар автоматты...
  • Seite 256: Жапсырмалар Мен Белгішелер

    1 Жапсырмалар мен белгішелер Жапсырмалар мен белгішелер Жетекші емес жиек белгішесі Сканерленетін RFID Сериялық нөмірі, бөлшек нөмірі, шығарылған күні Сыйымдылық, оның ішінде пайдаланушы, D тәрізді сақина астынан байлауға РҰҚСАТ киім және құралдар. ЕТІЛМЕЙДІ. ЕСКЕРТУ! Қолданар алдында нұсқаулықты Құлау кезіндегі бос аралық кестелерін пайдалану оқып, түсініп...
  • Seite 257: Өнім Туралы Мәліметтер Мен Ескертулер

    2 Қауіпсіздік ережелері Өнім туралы мәліметтер мен ескертулер Құтқару шеңберінің құрылымы Жүк индикаторы ІСКЕ ҚОСЫЛМАДЫ Өнім туралы ескерту Жүк индикаторы іске қосылды, ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ Өкілетті / бекітілген орган Келесі тексеру күні Қауіпсіздік ережелері ЕСКЕРТУ! Пайдаланушыға қойылатын талаптар Жеке құлаудан қорғайтын шектегіштерді (PFL құрылғылары) пайдаланушылар денсаулығы жарамды және тиісті...
  • Seite 258 2 Қауіпсіздік ережелері Тербеле құлау — құлау арақашықтығын арттыруы мүмкін. Бұл дистиллят үшін пайдаланушы тікелей анкерлік бекіту нүктесінің астында жұмыс істеуі керек (ерекше жағдай: MEWP қолданбасы, 5.3 Жерден жоғары орналасқан мобильді жұмыс платформасын / көтеру құрылғысын / аспасы бар автоматты көтеру құрылғысын орнату...
  • Seite 259 2 Қауіпсіздік ережелері Өнімді пайдалану PFL құрылғыларын тек мақсаты бойынша және шектеулерге сай пайдалану қажет. Осы бұйымды әдейі қате ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Құлаудан қорғау жабдығын арналған мақсаттардан басқа мақсатта пайдалануға БОЛМАЙДЫ. Құлаудан қорғау жабдығын сүйреу, көтеру немесе материалдарды жылжыту үшін пайдалануға БОЛМАЙДЫ. PFL құрылғысын...
  • Seite 260: Өнім Сипаттамасы

    сәйкес тізімге енгізеді. CE мақұлдауы Өкілетті органдар: Өндірісті басқару фазасы: ЕО өкілі: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15 Нидерланд...
  • Seite 261 3 Өнім сипаттамасы UKCA мақұлдауы Өнімді Аймақты бақылау үшін Ұлыбританиядағы өкілі: сертификаттау үшін бекітілген орган: MSA Britain Ltd., бекітілген орган: INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate SATRA Technology Ltd, Yate, Біріккен Корольдік Centre Limited 56 Leslie Hough Way,...
  • Seite 262: Сақтандыру Белдігінің Бекітпесі

    4 Сақтандыру белдігінің бекітпесі Сақтандыру белдігінің бекітпесі ЕСКЕРТУ! Коннектордың дұрыс жалғанғанын тексеру үшін сипап қарауға немесе дыбысқа СЕНБЕҢІЗ. Пайдаланар алдында коннектордың жабық екеніне көз жеткізіңіз. Бұл ескертуді орындамау ауыр жарақатқа не өлімге әкеп соқтыруы мүмкін. V-TEC PFL бір ілмекті құрылғысын сақтандыру белдігіне бекіту V-TEC PFL құрылғысын...
  • Seite 263: Орнату Және Пайдалану

    Жинау: пайдалану кезінде құрылғысының құтқару шеңбері мүдірместен ұзартылып, жиналады. Құтқару шеңберін аяқ арасымен не қол астымен өтуіне немесе конструкция айналасына оралып қалуына жол бермеңіз. Құтқару шеңбері пайдалану кезінде жиналмаса, оны толықтай ұзартып, ақырын жинаңыз. Құтқару шеңбері жинау кезінде тоқтап қала берсе, MSA компаниясына хабарласыңыз. V-TEC® PFL...
  • Seite 264: Жерден Жоғары Орналасқан Мобильді Жұмыс Платформасын / Көтеру Құрылғысын / Аспасы Бар Автоматты Көтеру Құрылғысын Орнату Және Пайдалану

    5 Орнату және пайдалану Сақтау: пайдаланбаған кезде, құтқару шеңберін толықтай жиналған күйінде сақтаңыз, себебі ұзақ уақыт бойы толықтай ұзартылған күйінде ұстаса, жиналу серіппесі әлсіреуі мүмкін. Толық тарту үшін құтқару шеңберін құрылғыға қарай бағыттаңыз. Құтқару шеңберін алыстан босатуға БОЛМАЙДЫ, себебі ол жоғары жылдамдықта кері...
  • Seite 265: Құлау Кезіндегі Бос Аралық Диаграммалары

    6 Құлау кезіндегі бос аралық диаграммалары Құлау кезіндегі бос аралық диаграммалары 1,8 м V-TEC PFL: 6 фут/1,8 м V-TEC Web PFL (бір дана) Өнім: 6 фут/1,8 м V- TEC Web PFL Пайдалану: жетекші емес жиек қолданбалары Жүк көтергіштігі: ≤ 310 фунт (140 кг) 3 м...
  • Seite 266 7 Пайдалану алдындағы тексеру жұмыстары және мерзімді тексерулер жұмыстары туралы ақпаратты 1-кестедегі "Пайдалану алдындағы тексеру жұмыстары" бөлімінен қараңыз. Жүйелі түрде орындалатын сынақ жұмыстарын пайдаланушы болып табылмайтын, PFL құрылғыларын өндіруші нұсқауларына сәйкес сынақтан өткізу тәжірибесі бар тұлға орындауы керек. Аралық пайдалану, жергілікті ережелер...
  • Seite 267 Тоқсан сайын - жарты жыл сайын (3-6 ай) Пайдалану жолын жауапты адам анықтауы керек. Жауапты тұлға пайдаланушыдан бөлек, MSA нұсқауларына сәйкес ЖҚҚ тексерісінде жауаптытұлға ретінде анықталады. V-TEC PFL құрылғысын жөндеу мүмкін емес. Өнімнің жарамдылық мерзімі: 10 жыл. Өнімнің максималды қызмет ету мерзімі: үздіксіз қолдану пайдалану алдындағы тексеру жұмыстары және мерзімді тексерулерге байланысты...
  • Seite 268 Сипаттамасы Пайдалану үшін Пайдалану үшін Пайдалану үшін өзгертілген, қолда жоқ— қауіпсіз қауіпсіз қауіпсіз пайдаланудан шығару Түсіндірмелер Корпус Жапсырмалар Құтқару шеңбері Энергетикалық абсорбер Жалғағыштар Құлыптау (құрылғы құлыптарын қамтамасыз ету) V-TEC Web PFL V-TEC Cable PFL V-TEC Arc Flash PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 269 7 Пайдалану алдындағы тексеру жұмыстары және мерзімді тексерулер Қауіптер Химиялық қауіп-қатерлер, жоғары температура және тот басу PFL құрылғысын зақымдауы мүмкін. Химиялық қауіп- қатерлері бар, температурасы жоғары және тот басуы мүмкін орталарда ресми тексерістер жиі жүргізілуі қажет. Жылжымалы механизмдермен жұмыс істегенде абай болыңыз. ЕСКЕРТУ! •...
  • Seite 270 7 Пайдалану алдындағы тексеру жұмыстары және мерзімді тексерулер Химиялық Төзімділігі зат Нейлон Полистер Тот баспайтын болат (304) Мырышталған болат Кетон Жақсы Нашар Жақсы Орташа Майлағыш Жақсы Жақсы Жақсы Жақсы майлар және заттар Сабындар мен Жақсы Жақсы Жақсы Жақсы жуғыш заттар Теңіз...
  • Seite 271: Тазалау Және Сақтау

    8 Тазалау және сақтау Тазалау және сақтау Қажет болған жағдайда, PFL құрылғысының сыртын және құтқару шеңберін дымқыл шүберекпен және жылы сумен (макс. 40 C) тазалауға болады және пайдалану алдында табиғи жолмен құрғату керек. Шамадан тыс кір, бояу, т.с.с. толып қалуы құтқару шеңберінің жиналуына және беріктігіне нұқсан келтіруі мүмкін. PFL құрылғысын...
  • Seite 272: Кепілдік

    Кепілдік Сатушының кепілдігі – өнім MSA нұсқауларына және/немесе ұсыныстарына сәйкес сақталып, қолданылған жағдайда MSA жеткізілген өнімде алғаш пайдаланылған сәттен бастап бір (1) жыл ішінде немесе жөнелтілген күннен бастап он сегіз (18) ай ішінде (қайсысының бірінші орын алатынына байланысты) механикалық ақаулардың...
  • Seite 273 Bruksanvisning V-TEC® Personal Fall Limiter (PFL) Fallsikring Bestillingsnr.: VTOHW01-95EU, VTOHW01-95OL/04(på nett) Utskriftsspes.:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 274 Produktgarantiene innrømmet av MSA frafaller hvis produktet ikke installeres og brukes i henhold til anvisningene i denne bruksanvisningen. Vennligst beskytt deg selv og dine ansatte ved å følge instruksjonene. Les og følg informasjon merket med ADVARSEL og FORSIKTIG. Hvis du vil ha mer informasjon i forhold til bruk eller reparasjon, ring 1-800-MSA-2222 i vanlig arbeidstid.
  • Seite 275 Innhold Etiketter og ikoner Produktdetaljer og advarsler Sikkerhetsregler Produktspesifikasjon Selefeste Fest V-TEC PFL med en avgreining til selen Installasjon og bruk Tiltenkt bruk Generell installasjon og bruk Installasjon og bruk av mobil arbeidsplattform / lift / skuffetruck Fallklaringsdiagram Kontroller før bruk og periodisk undersøkelse Rengjøring og oppbevaring Garanti V-TEC®...
  • Seite 276: Etiketter Og Ikoner

    1 Etiketter og ikoner Etiketter og ikoner Ikon for ikke bruk over kant Skannbar RFID Serienummer, delenummer, produksjonsdato Kapasitet, inkludert bruker, klær og verktøy. Festing lavere enn D-ring IKKE tillatt. ADVARSEL! Les og gjør deg forstått med Se i brukerveiledningen for instruksjon om fallklaring. instruksjonshåndboken før bruk.
  • Seite 277: Sikkerhetsregler

    2 Sikkerhetsregler Konstruksjon av livline Lastindikator IKKE utløst Produktadvarsel Lastindikator utløst, IKKE BRUK Teknisk kontrollorgan Dato for neste undersøkelse Sikkerhetsregler ADVARSEL! Krav til brukeren Personer som bruker personlig fallsikring (PFL – Personal Fall Limiter) skal være medisinsk skikket og ha fått egnet opplæring.
  • Seite 278 2 Sikkerhetsregler Bruk av produktet PFL må bare brukes til det de er beregnet for og innenfor sine begrensninger beregnet for og innenfor begrensningene utstyret har. IKKE misbruk dette produktet med vilje. Du må IKKE bruke fallsikringsutstyret til andre oppgaver enn det har blitt utformet til. Du må IKKE bruke fallsikringsutstyret til tauing, heising eller håndtering av materiell.
  • Seite 279: Produktspesifikasjon

    CE-godkjennelse Tekniske kontrollorganer: Produksjonstrinn: EUs representant: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol – Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15 YN2P,...
  • Seite 280: Selefeste

    4 Selefeste PFL-materialer, bånd Komponent Standardmateriale Kapsling Polykarbonat Trommel Rustfritt stål/nylon Kapsling, mothaker, svingenhet, hovedfjær Rustfritt stål Livline 1,8 m: 2/3" (17 mm) bred / 0,06" (1,4 mm) tykk, HMPE 3 m: 3/4" (19 mm) bred / 0,07" (1,75 mm) tykk, HMPE-renning og polyester-innslag Koblinger Stål ELLER aluminium Deksel på...
  • Seite 281: Installasjon Og Bruk

    Hvis linjen ikke trekker seg inn ved bruk, skal du trekke ut hele linen og la den trekke seg inn igjen langsomt. Kontakt MSA hvis linen fortsetter å ha denne tregheten. Lagring: Når den ikke er i bruk, skal linen lagres helt inntrukket fordi dersom den er helt uttrukket over lengre tid, kan dette svekke inntrekkingsfjæren.
  • Seite 282: Installasjon Og Bruk Av Mobil Arbeidsplattform / Lift / Skuffetruck

    5 Installasjon og bruk Installasjon og bruk av mobil arbeidsplattform / lift / skuffetruck I overensstemmelse med DIN 19427:2017-04 V-TEC mini 6 ft. (1,8 m) PFL-standardkonfigurasjoner (tilbakekoblingskonfigurasjoner IKKE tillatt) er godkjent for bruk i mobile arbeidsplattformer, lifter og skuffetrucker, forutsatt at farene beskrevet nedenfor vurderes . I tillegg anbefales brukeren å utføre en vurdering av en kompetent person for andre fallrelaterte farer som er unike for denne applikasjonen.
  • Seite 283: Fallklaringsdiagram

    6 Fallklaringsdiagram Fallklaringsdiagram 1,8 m V-TEC PFL: 1,8 m/6 ft. V-TEC Single Web PFL Produkt: 1,8 m/6 ft. V- TEC Web PFL Bruk: Ikke bruk over kant Kapasitet: ≤ 140 kg (310 lbs) 3 m V-TEC PFL: 3 m/10 ft. V-TEC Single Web PFL Produkt: 3 m/10 ft. V-TEC Web PFL Bruk: Ikke bruk over kant Kapasitet: ≤...
  • Seite 284: Intervall

    Brukshyppighet skal avgjøres av en kompetent person. En kompetent person er definert som en person, utenom brukeren, som er kompetent til å undersøke PVU i samsvar med instruksjonene til MSA. V-EDGE PFL kan ikke repareres. Produktets gyldighet: 10 år. Maks levetid: Fortsatt bruk avhenger av at produktet består kontroller før bruk og regelmessige undersøkelser.
  • Seite 285 7 Kontroller før bruk og periodisk undersøkelse ADVARSEL! PFLer skal ikke endres eller utvides. Ingen uautoriserte reparasjoner, modifikasjoner, endringer og/eller tilføyelser er tillatt. PFL-produkter som har stanset et fall eller som ikke består en inspeksjon, skal merkes som «UBRUKELIG» og sendes til en tekniker for reparasjon eller kassering.
  • Seite 286 Bra – trygg for Skadet, slitt, endret, mangler Beskrivelse bruk bruk bruk – ta ut av bruk Kommentarer Innkapsling Etiketter Livline Energiabsorberer Koblinger Låsing (kontroller at enheten låses) V-TEC Web PFL V-TEC Cable PFL V-TEC Arc Flash PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 287 7 Kontroller før bruk og periodisk undersøkelse Farer Kjemisk fare, varme og korrosjon kan skade PFL. Hyppigere formelle inspeksjoner er nødvendig i miljøer med kjemiske farer, varme og korrosjon. Vær forsiktig når du arbeider rundt bevegelige maskiner. ADVARSEL! • Vær forsiktig når du arbeider rundt bevegelige maskiner. Kjemisk fare, varme og korrosjon kan skade PFL. All eksponering for kjemikalier bør om mulig unngås.
  • Seite 288: Rengjøring Og Oppbevaring

    8 Rengjøring og oppbevaring Rengjøring og oppbevaring Om nødvendig kan den utvendige delen av PFL samt linen rengjøres med en fuktig klut og varmt vann (maks. 40 °C), men må da få tørke naturlig før bruk. Oppsamling av smuss, maling osv. kan føre til problemer med inntrekking av og styrken til linen.
  • Seite 289: Garanti

    MSAs skadevoldende oppførsel eller for andre søksmålsgrunnlag, skal være reparasjon og/eller bytte, etter MSAs valg, av utstyr eller deler til dette, som etter å ha blitt undersøkt av MSA er funnet å være defekt. Bytte av utstyr og/eller deler vil bli gjort uten kostnad overfor den kunden, F.O.B. den opprinnelige kundens angitte bestemmelsessted.
  • Seite 290 Se MSAsafety.com for informasjon om lokale MSA-kontakter...
  • Seite 291 Gebruiksinstructies V-TEC® persoonlijke valbegrenzer (PFL) Valbescherming Ordernr.: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(online) Drukspec.:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 292 De garanties van MSA voor het product verliezen hun geldigheid wanneer het product niet wordt geïnstalleerd en gebruikt conform de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Bescherm uzelf en uw medewerkers door de instructies op te volgen.
  • Seite 293 Inhoud Labels en pictogrammen Productdetails en waarschuwingen Veiligheidsvoorschriften Productspecificatie Harnasbevestiging V-TEC Single Leg PFL aan een harnas bevestigen Plaatsing en gebruik Beoogd gebruik Algemene installatie en gebruik Mobiele werkplatform/hoogwerker/vrachtwagen met hoogwerker installeren en gebruiken Vrijevaldiagrammen Controles voorafgaand aan gebruik en periodieke inspectie Reiniging en opslag Garantie V-TEC®...
  • Seite 294: Labels En Pictogrammen

    1 Labels en pictogrammen Labels en pictogrammen Pictogram geen uitstekende rand Scanbare RFID Serienummer, onderdeelnummer, productiedatum Capaciteit, inclusief gebruiker, kleding en Verbinden onder de D-ring is NIET toegestaan. gereedschap. WAARSCHUWING! Voor gebruik moet u de Raadpleeg de gebruiksinstructies voor het gebruiksinstructies gelezen en begrepen vrijevaldiagram.
  • Seite 295: Productdetails En Waarschuwingen

    2 Veiligheidsvoorschriften Productdetails en waarschuwingen Veiligheidslijnconstructie Belastingindicator NIET geactiveerd Productwaarschuwing Belastingindicator geactiveerd, NIET GEBRUIKEN Aangemelde/erkende instantie Datum eerstvolgende inspectie Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Eisen aan de gebruiker Gebruikers van persoonlijke valbegrenzers (PFL’s) moeten medisch fit en voldoende getraind zijn. PFL’s mogen niet worden gebruikt door zwangere vrouwen of personen onder de invloed van alcohol of drugs. Uitsluitend voor één gebruiker, binnen het gewichtsbereik 35-140 kg (77-310 lbs) inclusief gebruiker, kleding en gereedschap.
  • Seite 296 2 Veiligheidsvoorschriften werkplatform/hoogwerker/vrachtwagen met hoogwerker installeren en gebruiken). Door de horizontale verschuiving te vergroten, wordt de zwaai van de val groter. Verwijder altijd obstakels in of naast het valpad. Houd het werkgebied vrij van vuil, obstructies, dingen waarover men kan struikelen, morsen van vloeistoffen of andere gevaren die de veilige werking van het valbeschermingssysteem kunnen verminderen.
  • Seite 297 2 Veiligheidsvoorschriften Productgebruik PFL’s mogen alleen worden gebruikt voor het beoogde doel en altijd binnen de gebruiksgrenzen. Gebruik dit product NIET opzettelijk verkeerd. Gebruik de valbeschermingsapparatuur NIET voor andere doelen dan waarvoor de apparatuur was ontworpen. Gebruik de valbeschermingsapparatuur NIET voor het slepen, hijsen of hanteren van materiaal.
  • Seite 298: Productspecificatie

    CE-goedkeuring Aangemelde instanties: Productiecontrolefase: Vertegenwoordiger van de EU: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Schiphol - Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Rijk D-12059 Berlijn Park, Clonee, D15...
  • Seite 299 3 Productspecificatie UKCA-goedkeuring Erkende instantie voor Erkende instantie voor Vertegenwoordiger UK: productcertificering: toezicht ter plaatse: MSA Britain Ltd., SATRA Technology INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate Centre Limited Ltd, Yate, Verenigd Koninkrijk Wyndham Way, Telford 56 Leslie Hough Way,...
  • Seite 300: Harnasbevestiging

    4 Harnasbevestiging Harnasbevestiging WAARSCHUWING! Vertrouw NIET op gevoel of geluid om te verifiëren of de connector goed vast zit. Zorg ervoor dat de connector gesloten is voor gebruik. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg hebben. V-TEC Single Leg PFL aan een harnas bevestigen Een V-TEC PFL kan op een goedgekeurde harnasgordel worden bevestigd door de karabijnhaak door de rug-D-ring van het harnas te steken.
  • Seite 301: Plaatsing En Gebruik

    Als de veiligheidslijn tijdens gebruik niet oprolt, trek de veiligheidslijn dan helemaal uit en laat hem langzaam oprollen. Als de veiligheidslijn bij het oprollen blijft haperen, neem dan contact op met MSA. V-TEC® PFL...
  • Seite 302: Mobiele Werkplatform/Hoogwerker/Vrachtwagen Met Hoogwerker Installeren En Gebruiken

    5 Plaatsing en gebruik Opslag: Wanneer u het toestel niet gebruikt, bewaar het dan met de veiligheidslijn volledig opgerold, omdat de oprolveer kan verzwakken als de veiligheidslijn langdurig volledig uitgetrokken blijft. Leid de veiligheidslijn terug naar het toestel zodat deze volledig wordt opgerold. Laat de veiligheidslijn NIET van een afstand los, omdat de lijn met hoge snelheid wordt opgerold waardoor interne onderdelen beschadigd kunnen raken.
  • Seite 303: Vrijevaldiagrammen

    6 Vrijevaldiagrammen Vrijevaldiagrammen 1,8 m V-TEC PFL: 6 ft/1,8 m V-TEC Single Web PFL Product: 6 ft/1,8 m V- TEC Web PFL Gebruik: toepassingen voor werken zonder randen Draagvermogen: ≤ 140 kg (310 lbs) 3 m V-TEC PFL: 10 ft/3 m V-TEC Single Web PFL Product: 10 ft/3 m V- TEC Web PFL Gebruik: toepassingen...
  • Seite 304 Per kwartaal tot halfjaarlijks (3-6 maanden) continu De levensduur wordt bepaald door een bevoegd persoon. Een bevoegd persoon is iemand anders dan de gebruiker die de deskundigheid heeft om persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) te inspecteren in overeenstemming met de instructies van MSA. V-TEC® PFL...
  • Seite 305 7 Controles voorafgaand aan gebruik en periodieke inspectie De V-TEC PFL kan niet worden gerepareerd. Geldigheid van het product: 10 jaar. Maximum gebruiksduur van het product: constant gebruik is ervan afhankelijk of het toestel slaagt voor de inspecties voorafgaand aan gebruik en de periodieke inspecties.
  • Seite 306 7 Controles voorafgaand aan gebruik en periodieke inspectie Checklijst inspectie Modelnummer: Serienummer: Datum: Inspecteur (naam/handtekening): Fabricagedatum: Aankoopdatum: Datum eerste gebruik: Datum voor volgende periodieke inspectie: Beschadigd, versleten, Omschrijving Goed–Veilig Goed–Veilig Goed–Veilig gewijzigd, ontbrekend– voor gebruik voor gebruik voor gebruik Buiten gebruik stellen Opmerkingen Behuizing Labels...
  • Seite 307: Chemische Stoffen

    7 Controles voorafgaand aan gebruik en periodieke inspectie Gevaren Chemische gevaren, hitte en corrosie kunnen de PFL beschadigen. In omgevingen met chemische risico's, hitte en corrosie zijn frequentere formele inspecties vereist. Wees voorzichtig bij het werken rond bewegende machines. WAARSCHUWING! •...
  • Seite 308: Reiniging En Opslag

    8 Reiniging en opslag Reiniging en opslag De buitenkant en veiligheidslijnen van de PFL kunnen, indien nodig, worden gereinigd met een vochtige doek en warm water (max. 40 °C) en moeten aan de lucht drogen voordat ze weer kunnen worden gebruikt. Buitensporige ophoping van vuil, verf, enz.
  • Seite 309: Garantie

    MSA defect blijken te zijn. Vervangende apparatuur en/of onderdelen worden kosteloos aan de koper geleverd, portvrij tot de door de koper genoemde plaats van bestemming. Als MSA niet in staat is om een ondeugdelijk product succesvol te repareren, heeft dit geen invloed op het redres.
  • Seite 310 Bezoek voor lokale MSA-contactgegevens onze website MSAsafety.com...
  • Seite 311: Instrukcja Użytkownika

    Instrukcja użytkownika V-TEC® Osobisty ogranicznik upadku (PFL) Zabezpieczenie przed upadkiem z wysokości Nr zamówienia: VTOHW01-95EU, VTOHW01-95OL/04 (online) Spec. druku:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 312 ŚOI mogą doznać poważnych urazów ciała lub ponieść śmierć. Gwarancje firmy MSA tracą ważność w przypadku, gdy produkt został zainstalowany i jest używany niezgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać podanych instrukcji w celu ochrony siebie i innych pracowników.
  • Seite 313 Spis treści Etykiety i ikony Szczegóły produktu i ostrzeżenia Przepisy bezpieczeństwa Specyfikacja produktu Mocowanie uprzęży Wpiąć pojedynczy V-TEC PFL do uprzęży Montaż i użycie Użycie zgodne z przeznaczeniem Ogólne zasady montażu i użycia Mobilna platforma robocza / podnośnik pneumatyczny / pojazd ciężarowy z podnośnikiem koszowym Instalacja i użytkowanie Schematy obliczania koniecznej wysokości zatrzymania w przypadku swobodnego spadku Sprawdzenie produktu przed użyciem i przeglądy okresowe...
  • Seite 314: Etykiety I Ikony

    1 Etykiety i ikony Etykiety i ikony Ikona braku odpowiedniości do pracy Skanowalna RFID Numer seryjny, numer części, data na krawędzi produkcji Udźwig (w tym waga użytkownika, odzieży i Odpięcie poniżej klamry typu D NIE jest dozwolone. narzędzi). OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do Schematy obliczania koniecznej wysokości zatrzymania w użycia przeczytać...
  • Seite 315: Szczegóły Produktu I Ostrzeżenia

    2 Przepisy bezpieczeństwa Szczegóły produktu i ostrzeżenia Struktura linki bezpieczeństwa Wskaźnik obciążenia NIE zareagował Ostrzeżenie o produkcie Wskaźnik obciążenia zareagował, NIE UŻYWAĆ Numer jednostki notyfikowanej /organu Data następnego przeglądu dopuszczającego Przepisy bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Wymagania dla użytkowników Użytkownicy Osobistych Ograniczników Upadku (PFL) powinni posiadać zaświadczenie lekarskie potwierdzające zdolność...
  • Seite 316 2 Przepisy bezpieczeństwa Do stosowania w dopuszczonych lokalizacjach, jak pokazano w rozdz. 6 Schematy obliczania koniecznej wysokości zatrzymania w przypadku swobodnego spadku. Użytkownik musi uwzględnić wszelkie zagrożenia wynikające z upadku wahadłowego. Upadek wahadłowy może zwiększyć drogę opadania. W przypadku tego produktu napowietrznego użytkownik musi pracować...
  • Seite 317 2 Przepisy bezpieczeństwa Zastosowanie produktu PFL można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem i przy przestrzeganiu podanych ograniczeń. NIE WOLNO świadomie używać tego produktu niezgodnie z przeznaczeniem. NIE używać sprzętu zabezpieczającego przed upadkiem do celów innych niż te, do których został zaprojektowany. NIE WOLNO używać zabezpieczeń przed upadkiem z wysokości do wyciągania, podnoszenia lub przenoszenia materiałów.
  • Seite 318: Specyfikacja Produktu

    Dopuszczenie CE Jednostki notyfikowane: Faza kontroli produkcji: Przedstawiciel UE: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol — Rijk D-12059 Berlin...
  • Seite 319 3 Specyfikacja produktu Dopuszczenie UKCA Jednostka notyfikowana Organ upoważniony do Przedstawicielstwo w Wielkiej Brytanii: do certyfikacji produktu: kontroli miejsca MSA Britain Ltd., SATRA Technology prowadzenia prac: Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate Centre Limited INSPEC International Yate, Wielka Brytania Wyndham Way, Telford...
  • Seite 320: Mocowanie Uprzęży

    4 Mocowanie uprzęży Mocowanie uprzęży OSTRZEŻENIE! Sprawdzając, czy złącze jest poprawnie zaczepione, NIE POLEGAĆ na wyczuciu ani NIE KIEROWAĆ się słyszalnym dźwiękiem. Przed użyciem upewnić się, że złącze jest zamknięte. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Wpiąć...
  • Seite 321: Montaż I Użycie

    Jeżeli podczas użytkowania nie następuje wciąganie liny bezpieczeństwa, należy całkowicie wyciągnąć linę i umożliwić jej swobodne zwinięcie w obudowie. Jeśli mimo tego nadal występują trudności ze zwijaniem linki – skontaktować się z MSA. V-TEC® Osobisty ogranicznik upadku (PFL)
  • Seite 322: Mobilna Platforma Robocza / Podnośnik Pneumatyczny / Pojazd Ciężarowy Z Podnośnikiem Koszowym Instalacja I Użytkowanie

    5 Montaż i użycie Przechowywanie: Ogranicznik upadku PFL nieużywany przez dłuższy czas należy przechowywać z całkowicie zwiniętą linką bezpieczeństwa, ponieważ utrzymywanie linki rozciągniętej może spowodować osłabienie sprężyny do jej wciągania. Poprowadzić linkę bezpieczeństwa z powrotem do urządzenia w celu pełnego zwinięcia. NIE zwalniać linki bezpieczeństwa z dużej odległości, ponieważ...
  • Seite 323: Schematy Obliczania Koniecznej Wysokości Zatrzymania W Przypadku Swobodnego Spadku

    6 Schematy obliczania koniecznej wysokości zatrzymania w przypadku swobodnego spadku Schematy obliczania koniecznej wysokości zatrzymania w przypadku swobodnego spadku Osobisty ogranicznik upadku V-TEC 1,8 m: długość 6 stóp/ 1,8 m Pojedynczy osobisty ogranicznik upadku V-TEC z taśmą Produkt: osobisty ogranicznik upadku V- TEC, taśma 6 stóp / 1,8 m Zastosowanie: do prac innych niż...
  • Seite 324: Sprawdzenie Produktu Przed Użyciem I Przeglądy Okresowe

    7 Sprawdzenie produktu przed użyciem i przeglądy okresowe Sprawdzenie produktu przed użyciem i przeglądy okresowe Bezpieczeństwo użytkownika wymaga pełnej ciągłej skuteczności działania i wytrzymałości PFL, dlatego należy sprawdzić jego stan przed każdym użyciem. Informacje dotyczące kontroli przed użyciem znajdują się w Tabeli 1, Sprawdzenie przed użyciem.
  • Seite 325 Dopuszczenie do użytkowania powinno zostać określone przez kompetentną osobę. Osoba kompetentna – osoba niebędąca użytkownikiem, upoważniona do przeprowadzania przeglądów środków ochrony indywidualnej zgodnie z instrukcjami MSA. Osobiste ograniczniki upadku V-TEC są nienaprawialne. Ważność produktu: 10 lat. Maksymalna żywotność produktu: Dalsze użytkowanie zależy od pomyślnego wyniku kontroli wykonywanej przed każdym użyciem oraz przeglądów okresowych.
  • Seite 326 7 Sprawdzenie produktu przed użyciem i przeglądy okresowe Wykaz czynności kontrolnych przy przeglądzie Numer modelu: Numer seryjny: Data: Inspektor (nazwisko/podpis): Data produkcji: Data zakupu: Data pierwszego użycia: Data następnego przeglądu okresowego: Uszkodzenie, zużycie, Opis OK – bezpieczne OK – bezpieczne OK –...
  • Seite 327 7 Sprawdzenie produktu przed użyciem i przeglądy okresowe Zagrożenia Działanie środków chemicznych, wysoka temperatura i korozja mogą uszkodzić ogranicznik upadku. W środowiskach, w których występują zagrożenia chemiczne, wysoka temperatura i korozja konieczne są częstsze oficjalne kontrole. Zachować ostrożność podczas pracy w pobliżu poruszających się maszyn. OSTRZEŻENIE! •...
  • Seite 328 7 Sprawdzenie produktu przed użyciem i przeglądy okresowe Chemikalia Odporność na działanie Nylon Poliester Stal nierdzewna (304) Stal galwanizowana Ketony Dobra Słaba Dobra Dostateczna Oleje smarujące i Dobra Dobra Dobra Dobra smary Mydła i detergenty Dobra Dobra Dobra Dobra Woda morska Dobra Dobra Dostateczna...
  • Seite 329: Czyszczenie I Przechowywanie

    8 Czyszczenie i przechowywanie Czyszczenie i przechowywanie W razie potrzeby przetrzeć zewnętrze i linkę bezpieczeństwa ogranicznika upadku PFL za pomocą wilgotnej szmatki i ciepłej wody (maks. 40 °C), a następnie pozostawić do wyschnięcia. Nadmierne nagromadzenie zanieczyszczeń, farby itp. może zakłócać poprawne zwijanie linki bezpieczeństwa i zmniejszać jej wytrzymałość. Przechowywać...
  • Seite 330: Gwarancja

    że będzie on konserwowany i używany zgodnie z instrukcjami i/lub zaleceniami firmy MSA. Części zamienne i naprawy mają gwarancję na okres dziewięćdziesięciu (90) dni od daty naprawy produktu lub sprzedaży części zamiennej, zależnie od tego, co nastąpi pierwsze. Firma MSA będzie zwolniona z jakichkolwiek zobowiązań...
  • Seite 331: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização V-TEC® Personal Fall Limiter (PFL — Dispositivo limitador de queda individual) Proteção contra quedas em altura N.º da encomenda: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04 (online) Especif. impr:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 332 1-800-MSA-2222 durante o horário de expediente normal. A Declaração de Conformidade pode ser consultada através da seguinte hiperligação: https://MSAsafety.com/DoC. MSA é uma marca registada da MSA Technology, LLC nos EUA, na Europa e em outros países. Para todas as outras marcas registadas, consulte https://us.msasafety.com/Trademarks.
  • Seite 333 Índice Etiquetas e ícones Detalhes e advertências relativos ao produto Normas de segurança Especificação do produto Acoplamento do arnês Fixar o V-TEC PFL de perna única ao arnês Instalação e utilização Utilização prevista Instalação e utilização gerais Instalação e utilização da plataforma de trabalho elevatória/aparelho de elevação/veículo com plataforma elevatória Tabelas de distância de queda Verificações de pré-utilização e verificações periódicas...
  • Seite 334: Etiquetas E Ícones

    1 Etiquetas e ícones Etiquetas e ícones Ícone de bordo não de ataque RFID passível de digitalização Número de série, número da peça, data de fabrico Capacidade, incluindo utilizador, roupa e NÃO é permitido amarrar abaixo da argola em D. ferramentas.
  • Seite 335: Detalhes E Advertências Relativos Ao Produto

    2 Normas de segurança Detalhes e advertências relativos ao produto Constituição da linha de vida Indicador de carga NÃO acionado Aviso relativo ao produto Indicador de carga acionado, NÃO UTILIZAR Organismo notificado/aprovado Data da próxima verificação Normas de segurança ADVERTÊNCIA! Requisitos do utilizador Os utilizadores dos dispositivos limitadores de queda individuais (PFL) devem estar aptos do ponto de vista médico e possuir formação adequada.
  • Seite 336 2 Normas de segurança Instalação e utilização da plataforma de trabalho elevatória/aparelho de elevação/veículo com plataforma elevatória). O aumento do deslocamento horizontal irá aumentar significativamente a probabilidade de ocorrência de queda por oscilação. Remova sempre as obstruções presentes no caminho de queda ou adjacentes a este. Mantenha a área de trabalho isenta de detritos, obstruções, perigos de tropeçamento, derrames ou outros perigos que possam prejudicar o funcionamento seguro do sistema de proteção contra quedas em altura.
  • Seite 337 2 Normas de segurança Utilização do produto Os PFL devem ser utilizados apenas para os fins a que se destinam e dentro das suas limitações. NÃO utilize este produto de forma incorreta intencionalmente. NÃO utilize o equipamento de proteção contra quedas em altura para outros fins que não aqueles para os quais foi concebido.
  • Seite 338: Especificação Do Produto

    Aprovação CE Organismos notificados: Fase de controlo da produção: Representante da UE: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlim Park, Clonee, D15 Países Baixos (número do...
  • Seite 339 3 Especificação do produto Aprovação UKCA Organismo aprovado Organismo aprovado Representante do Reino Unido: para a certificação de para a vigilância do local: MSA Britain Ltd., produtos: INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate SATRA Technology Ltd, Yate, Reino Unido...
  • Seite 340: Acoplamento Do Arnês

    4 Acoplamento do arnês Acoplamento do arnês ADVERTÊNCIA! NÃO dependa dos sentidos tátil e auditivo para verificar o engate apropriado do conector. Certifique-se de que o conector se encontra fechado antes de ser utilizado. Falhas no cumprimento desta advertência podem causar lesões graves ou morte. Fixar o V-TEC PFL de perna única ao arnês Um V-TEC PFL pode ser ligado a um arnês completo aprovado ao passar o mosquetão pela argola em D posterior do arnês.
  • Seite 341: Instalação E Utilização

    à estrutura. Se a linha de vida não se retrair durante a utilização, extraia completamente a linha de vida e deixe-a retrair-se lentamente. Se a linha de vida continuar com dificuldades em retrair-se, contacte a MSA. V-TEC® PFL...
  • Seite 342: Instalação E Utilização Da Plataforma De Trabalho Elevatória/Aparelho De Elevação/Veículo Com Plataforma Elevatória

    5 Instalação e utilização Armazenamento quando não estiver a utilizar o produto, armazene-o com a linha de vida totalmente retraída, dado que longos períodos de extração total podem enfraquecer a mola de retração. Guie a linha de vida de volta à unidade para uma retração total.
  • Seite 343: Tabelas De Distância De Queda

    6 Tabelas de distância de queda Tabelas de distância de queda V-TEC PFL de 1,8 m: 1,8 m/6 pés V-TEC PFL Web simples Produto: V- TEC PFL Web de 1,8 m/6 pés Utilização: aplicações de bordo não de ataque Capacidade: ≤140 kg (310 lbs) V-TEC PFL de 3 m: 3 m/10 pés V-TEC PFL Web simples Produto: V- TEC PFL Web de...
  • Seite 344 7 Verificações de pré-utilização e verificações periódicas obter informações sobre as verificações de pré-utilização. As verificações periódicas devem ser efetuadas por uma pessoa, que não o utilizador, competente na verificação de PFL, de acordo com as instruções do fabricante. O intervalo estará...
  • Seite 345 EPI, de acordo com as instruções da MSA. O V-TEC PFL não pode ser reparado. Validade do produto: 10 anos. Vida útil máxima do produto: a continuação da utilização está...
  • Seite 346 7 Verificações de pré-utilização e verificações periódicas Lista de verificação da inspeção Número do modelo: Número de série: Data: Inspetor (nome/assinatura): Data de fabrico: Data de compra: Data prevista para a próxima inspeção Data da primeira utilização: periódica: Danificado, gasto, alterado, Descrição Bom —...
  • Seite 347 7 Verificações de pré-utilização e verificações periódicas Perigos Os perigos químicos, calor e corrosão podem danificar o PFL. Em condições ambientais com perigos químicos, calor e corrosão, é necessário realizar inspeções formais mais frequentes. Tenha cuidado ao trabalhar perto de máquinas em movimento.
  • Seite 348: Limpeza E Armazenamento

    8 Limpeza e armazenamento Limpeza e armazenamento Se necessário, o exterior e as linhas de vida do PFL podem ser limpos com um pano húmido e água morna (máx. 40 ºC) e, em seguida, deixados a secar naturalmente antes da utilização. A acumulação excessiva de sujidade, tinta, etc. pode comprometer a retração e a força da linha de vida.
  • Seite 349: Garantia

    MSA. As peças de substituição e as reparações são garantidas durante noventa (90) dias a partir da data de reparação do produto ou da venda da peça de substituição, consoante o que ocorrer primeiro.
  • Seite 350 Para obter os contactos da MSA local, visite-nos em MSAsafety.com...
  • Seite 351: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Limitator Personal de Oprire a Căderii V-TEC® (PFL) Echipament de protecție pentru lucrul la înălțime Nr. de comandă: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(Online) Specificații de imprimare:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 352 Garanțiile oferite de MSA cu privire la produs sunt anulate dacă produsul nu este instalat și utilizat în conformitate cu instrucțiunile din acest manual. Vă rugăm să vă protejați pe dumneavoastră și pe angajații dumneavoastră respectând instrucțiunile.
  • Seite 353 Cuprins Etichete și pictograme Detalii produs și avertismente Reglementări privind siguranța Specificații produs Atașare harnașament Atașați echipamentul V-TEC PFL cu suport simplu la harnașament Instalare și utilizare Scopul utilizării Instalare și utilizare generală Instalarea și utilizarea platformei mobile de lucru la înălțime/ascensorului de înălțime/camionului cu cupă Diagrame ale distanțelor libere în caz de cădere de la înălțime Verificări înainte de utilizare și examinări periodice Curățare și depozitare...
  • Seite 354: Etichete Și Pictograme

    1 Etichete și pictograme Etichete și pictograme Pictogramă pentru margine care nu RFID scanabil Număr de serie, număr de piesă, data este frontală fabricației Capacitate, inclusiv utilizator, îmbrăcăminte și Legătură sub inelul în formă de D nepermisă. unelte. AVERTISMENT! Citiți și înțelegeți manualul de Consultați manualul de instrucțiuni pentru diagrama instrucțiuni înainte de utilizare.
  • Seite 355: Detalii Produs Și Avertismente

    2 Reglementări privind siguranța Detalii produs și avertismente Structura frânghiei de salvare Indicatorul de încărcare NU este declanșat Avertisment produs Indicatorul de încărcare este declanșat, NU UTILIZAȚI Organism notificat/aprobat Data următoarei examinări Reglementări privind siguranța AVERTISMENT! Cerințe pentru utilizator Utilizatorii dispozitivelor personale de limitare a căderii (PFL) trebuie să fie apți din punct de vedere medical și să aibă...
  • Seite 356 2 Reglementări privind siguranța Pentru utilizarea în conformitate cu locațiile acceptabile așa cum se arată în secțiunea 6 Diagrame ale distanțelor libere în caz de cădere de la înălțime. Utilizatorul trebuie să ia în considerare orice riscuri reprezentate de căderile prin balans.
  • Seite 357 2 Reglementări privind siguranța Utilizarea produsului Echipamentele PFL trebuie să fie utilizate doar pentru scopul destinat și în cadrul limitelor lor. NU utilizați necorespunzător în mod intenționat acest produs. NU folosiți echipamentul de protecție pentru lucrul la înălțime în alte scopuri decât cele pentru care a fost conceput. NU utilizați echipamentul de protecție pentru lucrul la înălțime pentru tractarea, ridicarea sau manipularea materialelor.
  • Seite 358: Specificații Produs

    Aprobare CE Organisme notificate: Faza de control al producției: Reprezentant UE: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15 Olanda (Număr NB 2849)
  • Seite 359 3 Specificații produs Aprobare UKCA Organism aprobat pentru Organism aprobat pentru Reprezentantul Regatului Unit: certificarea produsului: supravegherea locației: MSA Britain Ltd., SATRA Technology INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate Centre Limited Ltd, Yate, Regatul Unit Wyndham Way, Telford...
  • Seite 360: Atașare Harnașament

    4 Atașare harnașament Atașare harnașament AVERTISMENT! NU vă bazați pe simțuri sau sunete pentru verificarea cuplării corecte a conectorului. Asigurați-vă că conectorul este închis înainte de utilizare. Nerespectarea acestui avertisment poate duce la leziuni personale grave sau deces. Atașați echipamentul V-TEC PFL cu suport simplu la harnașament Un echipament V-TEC PFL poate fi conectat la un harnașament pentru întregul corp omologat prin introducerea carabinierei prin inelul dorsal în formă...
  • Seite 361: Instalare Și Utilizare

    înfășoare în jurul structurii. Dacă frânghia de salvare nu se retrage în timpul utilizării, derulați-o complet și permiteți-i să se retragă încet. Dacă frânghia de salvare continuă să prezinte dificultăți la retragere, contactați MSA. V-TEC® PFL...
  • Seite 362: Instalarea Și Utilizarea Platformei Mobile De Lucru La Înălțime/Ascensorului De Înălțime/Camionului Cu Cupă

    5 Instalare și utilizare Depozitare: Atunci când nu este utilizat, depozitați-l cu frânghia de salvare complet retrasă, deoarece perioadele prelungite de derulare completă pot slăbi arcul de retragere. Ghidați frânghia de salvare înapoi la unitate pentru retragerea completă. NU eliberați frânghia de salvare de la distanță, deoarece aceasta se va retrage cu viteză mare, putând deteriora componentele interne.
  • Seite 363: Diagrame Ale Distanțelor Libere În Caz De Cădere De La Înălțime

    6 Diagrame ale distanțelor libere în caz de cădere de la înălțime Diagrame ale distanțelor libere în caz de cădere de la înălțime Echipament V-TEC PFL de 1,8 m: 6 ft/1,8 m Echipament PFL V-TEC cu chingă textilă simplă Produs: echipament PFL V-TEC cu chingă...
  • Seite 364 înainte de utilizare. Ar trebui efectuate examinări periodice de către o persoană, alta decât utilizatorul, care să aibă competența pentru a verifica echipamentul PFL în conformitate cu instrucțiunile MSA pentru examinare periodică. Intervalul va fi determinat de utilizare, reglementările locale sau condițiile de mediu și va fi cel puțin anual (consultați Tabelul 2 Intervalul examinărilor periodice).
  • Seite 365 Utilizarea se va efectua de către o persoană competentă. Persoană competentă este definită drept o persoană, alta decât utilizatorul, competentă în examinarea EPI în conformitate cu instrucțiunile MSA. Echipamentul V-TEC PFL nu poate fi reparat. Valabilitatea produsului: 10 ani. Durata maximă de viață a produsului: Continuarea utilizării depinde de efectuarea cu succes a verificărilor înainte de utilizare și a examinărilor periodice.
  • Seite 366 7 Verificări înainte de utilizare și examinări periodice Listă de verificare inspecție Număr model: Număr de serie: Data: Inspector (nume / semnătură): Data fabricației: Data achiziției: Data prevăzută pentru următoarea inspecție Data primei utilizări: periodică: Bun—Sigur Bun—Sigur Bun—Sigur Deteriorat, uzat, modificat, Descriere pentru utilizare pentru utilizare...
  • Seite 367 7 Verificări înainte de utilizare și examinări periodice Pericole Pericolele cauzate de substanțe chimice, căldura și coroziunea pot deteriora echipamentul PFL. Sunt necesare verificări formale mult mai frecvente în mediile care prezintă pericole cauzate de substanțe chimice, căldură și coroziune. Aveți grijă când lucrați în apropierea utilajelor aflate în mișcare.
  • Seite 368: Curățare Și Depozitare

    8 Curățare și depozitare Curățare și depozitare Dacă este necesar, exteriorul echipamentului PFL și frânghia de salvare pot fi curățate prin folosirea unei lavete umede îmbibate în apă caldă (max. 40°C), și lăsate să se usuce în mod natural înainte de utilizare. Acumularea excesivă de murdărie, vopsea etc.
  • Seite 369: Garanție

    și/sau înlocuirea la opțiunea MSA a oricărui echipament sau a componentelor acestuia, care după ce a fost examinat de către MSA, s-a dovedit a fi defect. Înlocuirea echipamentului și/sau a componentelor va fi oferită fără niciun cost Cumpărătorului, F.O.B. la locul de destinație desemnat de Cumpărător. În cazul în care MSA nu reușește să...
  • Seite 370 Pentru date de contact locale ale MSA, vă rugăm să accesați MSAsafety.com...
  • Seite 371: Инструкции Для Пользователя

    Инструкции для пользователя Индивидуальный ограничитель падения (PFL) V-TEC® Защита от падения с высоты Номер заказа: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(онлайн) Спец. печати:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com RU (Россия)
  • Seite 372 к тяжелым травмам или даже к смерти людей, полагающихся на него при обеспечении безопасности. Гарантии MSA в отношении изделия теряют силу, если при его установке и использовании не соблюдаются инструкции, приведенные в данном руководстве. Помните, что, выполняя инструкции, вы защищаете себя и своих сотрудников.
  • Seite 373 Содержание Бирки и значки Подробная информация об изделии и предупреждения Правила техники безопасности Характеристика изделия Крепление привязи Крепление V-TEC PFL с одним стропом к страховочной привязи Установка и использование Назначение Общие правила установки и использования Установка и применение на передвижной подъемной рабочей платформе / подъемнике / автоподъемнике...
  • Seite 374: Бирки И Значки

    1 Бирки и значки Бирки и значки Значок, указывающий на Сканируемый маркер RFID Серийный номер, номер детали, применение не на острой кромке дата изготовления Грузоподъемность, включая вес НЕ допускается пристегивать ниже D-образного пользователя, одежды и инструментов. кольца. ОСТОРОЖНО! Прочтите и уясните Схему...
  • Seite 375: Подробная Информация Об Изделии И Предупреждения

    2 Правила техники безопасности Подробная информация об изделии и предупреждения Конструкция страховочного каната Индикатор нагрузки НЕ развернут Предупреждение для изделия Индикатор нагрузки развернут, НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ Нотифицированный/уполномоченный орган Дата следующей проверки Правила техники безопасности ОСТОРОЖНО! Требования к пользователю Пользователи индивидуальных ограничителей падения (PFL) должны иметь медицинское заключение и соответствующую...
  • Seite 376 2 Правила техники безопасности Падение с раскачиванием может повысить требования к запасу высоты. При работе с этим подвесным изделием пользователь должен работать непосредственно под анкерным креплением (исключение: применение на передвижной подъемной рабочей платформе, см. раздел 5.3 Установка и применение на передвижной...
  • Seite 377 2 Правила техники безопасности Использование изделия Разрешается использовать PFL только по назначению и в рамках соответствующих ограничений. НЕ допускайте преднамеренного неправильного использования данного изделия. НЕ используйте оборудование для защиты от падения с высоты в целях, отличных от тех, для которых оно разработано. НЕ используйте...
  • Seite 378 2 Правила техники безопасности Инспекция / вывод изделия из эксплуатации PFL, сработавшие при падении или не прошедшие проверку, необходимо пометить как «НЕПРИГОДНЫЕ» и утилизировать в соответствии с местными нормами. В некоторых случаях при падении амортизатор может не разворачиваться. В случае если PFL подвергся усилию...
  • Seite 379: Характеристика Изделия

    требованиям см. на бирке изделия. Изделия, отмеченные знаком сертификации, внесены в список соответствующего органа как согласующиеся с применимым стандартом. Сертификация CE Нотифицированные Этап контроля производства: Представитель ЕС: органы: INSPEC International B.V. MSA Technologies and Enterprise Services SATRA Technology Europe Beechavenue 54, 1119 PW, Schiphol- GmbH Rijk Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Park, Netherlands (Нидерланды) (номер...
  • Seite 380: Крепление Привязи

    4 Крепление привязи Материалы для канатного PFL Компонент Стандартный материал Корпус Поликарбонат Барабан Нержавеющая сталь / нейлон Шасси, защелка, вертлюжное соединение в Нержавеющая сталь сборе, главная пружина Страховочный канат 1,8 м: ширина 2/3 дюйма (17 мм) / толщина 0,06 дюйма (1,4 мм), ВМПЭ 3 м: ширина 3/4 дюйма (19 мм) / толщина 0,07 дюйма (1,75 мм), основа...
  • Seite 381: Установка И Использование

    5 Установка и использование Установка и использование Назначение PFL предназначены для использования в качестве соединительного элемента между страховочной привязью и анкерной точкой крепления для защиты пользователей от падения с высоты. См. раздел 3 Характеристика изделия. Страховочная привязь является единственным приемлемым устройством для удержания тела, которое можно...
  • Seite 382: Установка И Применение На Передвижной Подъемной Рабочей Платформе / Подъемнике / Автоподъемнике С Люлькой

    конструкции. Если страховочный канат не втягивается во время использования, полностью размотайте его и позвольте медленно втянуться. Если страховочный канат продолжает заедать при втягивании, свяжитесь с компанией MSA. Хранение. Когда страховочный канат не используется, его следует хранить полностью втянутым, так как втягивающая пружина может ослабнуть, если канат полностью вытянут в течение длительного времени. Чтобы...
  • Seite 383 5 Установка и использование пользователю RU (Россия) V-TEC® PFL...
  • Seite 384: Схемы Запаса Высоты

    6 Схемы запаса высоты Схемы запаса высоты V-TEC PFL 1,8 м: длина 6 футов / 1,8 м Канатный V-TEC Single PFL Изделие: канатный V- TEC PFL 6 футов / 1,8 м Применение: применение не на острой кромке Грузоподъемность: ≤ 310 фунтов (140 кг) V-TEC PFL 3 м: длина 10 футов / 3 м Канатный V-TEC Single PFL Изделие: канатный V- TEC PFL 10 футов / 3 м...
  • Seite 385 7 Проверки перед использованием и периодические осмотры см. в таблице 1 «Проверки перед использованием». Периодический осмотр должен осуществлять специалист (не являющийся пользователем), который знаком с проверкой PFL в соответствии с инструкциями производителя. Интервал между осмотрами определяется условиями эксплуатации, местными правилами и условиями окружающей среды, при этом осмотр должен осуществляться не реже одного раза в год (см. таблицу 2 «Интервал между...
  • Seite 386 Интенсивность использования определяется компетентным специалистом. Компетентным является лицо, отличное от пользователя, которое имеет необходимую квалификацию для проверки СИЗ в соответствии с инструкциями MSA. V-TEC PFL не подлежит ремонту. Срок годности изделия: 10 лет. Максимальный срок службы изделия: дальнейшее использование зависит от прохождения проверок перед использованием и периодических осмотров.
  • Seite 387 7 Проверки перед использованием и периодические осмотры Контрольный перечень проверок Номер модели: Серийный номер: Дата: Инспектор (имя/подпись): Дата выпуска: Дата приобретения: Дата первого Дата проведения следующего использования: периодического осмотра: Поврежденные, изношенные, Описание Хорошо — Хорошо — Хорошо — измененные, безопасно для безопасно для безопасно...
  • Seite 388 7 Проверки перед использованием и периодические осмотры Опасности Химические вещества, высокая температура и коррозия могут повредить PFL. В средах с химической опасностью, высокой температурой и коррозией требуются более частые формальные проверки. Соблюдайте осторожность при работе вблизи движущихся механизмов. ОСТОРОЖНО! • Соблюдайте осторожность при работе вблизи движущихся механизмов. Химические вещества, высокая температура...
  • Seite 389 7 Проверки перед использованием и периодические осмотры Химическое Устойчивость вещество Нейлон Полиэфир Нержавеющая Оцинкованная сталь (304) сталь Кетоны Хорошая Плохая Хорошая Удовлетворительная Смазочные масла Хорошая Хорошая Хорошая Хорошая и консистентные смазки Мыло и моющие Хорошая Хорошая Хорошая Хорошая средства Морская вода Хорошая...
  • Seite 390: Очистка И Хранение

    8 Очистка и хранение Очистка и хранение При необходимости наружную поверхность PFL и страховочные канаты можно очистить влажной тканью и теплой водой (при температуре не более 40 °C) и перед использованием дать им высохнуть естественным образом. Чрезмерное скопление грязи, краски и т. д. может нарушить втягивание и прочность страховочного каната. Хранение...
  • Seite 391: Гарантия

    указаниями и/или рекомендациями MSA. Гарантия на запасные части и ремонт составляет девяносто (90) дней с даты ремонта изделия или продажи запасной части (в зависимости от того, что наступит раньше). Компания MSA освобождается от всех обязательств по данной гарантии в случае произведения ремонтов или внесения...
  • Seite 392 Информация о местных отделениях компании MSA доступна на нашем веб-сайте MSAsafety.com...
  • Seite 393: Návod Na Používanie

    Návod na používanie Osobný obmedzovač pádu (PFL) V-TEC® Ochranné prostriedky proti pádu z výšky Objednávacie číslo: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(online) Tlač. špec.: 10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 394 1-800-MSA-2222 v riadnom pracovnom čase. Vyhlásenie o zhode nájdete na nasledujúcom odkaze: https://MSAsafety.com/DoC. MSA je registrovaná ochranná známka spoločnosti MSA Technology, LLC v USA, Európe a iných krajinách. Všetky ostatné ochranné známky nájdete na webovej stránke https://us.msasafety.com/Trademarks. MSA Europe GmbH MSA –...
  • Seite 395 Obsah Štítky a ikony Podrobnosti o výrobku a varovania Bezpečnostné predpisy Špecifikácie produktu Pripojenie postroja Pripojenie zariadenia PFL V-TEC s jednou vetvou k postroju Inštalácia a používanie Účel použitia Všeobecná inštalácia a používanie Inštalácia a používanie na mobilných zdvíhacích pracovných plošinách Tabuľky voľného priestoru pri páde Kontroly pred použitím a pravidelné...
  • Seite 396: Štítky A Ikony

    1 Štítky a ikony Štítky a ikony Ikona pre použitie bez nábehovej hrany Štítok RFID s možnosťou skenovania Sériové číslo, číslo dielu, dátum výroby Nosnosť vrátane používateľa, oblečenia a Pripevnenie pod D-krúžkom NIE JE povolené. nástrojov. VAROVANIE! Pred použitím si prečítajte návod Tabuľku vzdialeností...
  • Seite 397: Bezpečnostné Predpisy

    2 Bezpečnostné predpisy Konštrukcia záchranného lana Indikátor zaťaženia NIE JE aktivovaný Varovanie týkajúce sa produktu Indikátor zaťaženia aktivovaný, NEPOUŽÍVAJTE Certifikačný/schválený orgán Dátum najbližšej previerky Bezpečnostné predpisy VAROVANIE! Požiadavky pre používateľov Používatelia osobných zariadení na obmedzenie pádu (PFL) musia byť v dobrom zdravotnom stave a riadne vyškolení.
  • Seite 398 2 Bezpečnostné predpisy Použitie výrobku Zariadenia PFL sa smú používať len v súlade s určeným účelom a v rámci príslušných obmedzení. Úmyselne NEPOUŽÍVAJTE tento produkt neurčeným spôsobom. Ochranné prostriedky proti pádu z výšky NEPOUŽÍVAJTE na iné účely než tie, pre ktoré boli navrhnuté. Ochranné prostriedky proti pádu z výšky NEPOUŽÍVAJTE na ťahanie, zdvíhanie ani manipuláciu s materiálom.
  • Seite 399: Špecifikácie Produktu

    Schválenie CE Certifikačné orgány: Fáza riadenia výroby: Zástupca EÚ: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15 Holandsko (Číslo certifikačného...
  • Seite 400 3 Špecifikácie produktu Schválenie UKCA Schválený orgán pre Schválený orgán pre Zástupca v Spojenom kráľovstve: certifikáciu výrobkov: dohľad na pracovisku: MSA Britain Ltd., SATRA Technology INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate Centre Limited Ltd, Yate, Spojené kráľovstvo Wyndham Way, Telford...
  • Seite 401: Pripojenie Postroja

    4 Pripojenie postroja Pripojenie postroja VAROVANIE! Pri overovaní správneho zaistenia konektora sa NESPOLIEHAJTE na pocit alebo zvuk. Pred použitím sa uistite, že konektor je uzavretý. Nerešpektovanie tohto varovania môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Pripojenie zariadenia PFL V-TEC s jednou vetvou k postroju Zariadenie PFL V-TEC sa môže pripojiť...
  • Seite 402: Inštalácia A Používanie

    Ak sa záchranné lano pri používaní nenavinie, úplne vytiahnite záchranné lano a nechajte ho pomaly navíjať. Ak sa záchranné lano pri zaťahovaní zasekáva, kontaktujte spoločnosť MSA. Skladovanie: keď sa zariadenie nepoužíva, skladujte ho s úplne navinutým záchranným lanom, pretože sa môže pri dlhodobom úplnom odvinutí...
  • Seite 403: Inštalácia A Používanie Na Mobilných Zdvíhacích Pracovných Plošinách

    5 Inštalácia a používanie Inštalácia a používanie na mobilných zdvíhacích pracovných plošinách V súlade s normou DIN 19427:2017-04 sú štandardné konfigurácie zariadenia PFL V-TEC mini s dĺžkou 6 stôp (1,8 m) (konfigurácie s istením na chrbte NIE sú povolené) schválené na používanie na mobilných zdvíhacích pracovných plošinách za predpokladu, že sa zohľadnia nebezpečenstvá...
  • Seite 404: Tabuľky Voľného Priestoru Pri Páde

    6 Tabuľky voľného priestoru pri páde Tabuľky voľného priestoru pri páde 1,8 m zariadenie V-TEC PFL: 1,8 m/6 stôp V-TEC Single Web PFL Výrobok: 1,8 m/6 stôp V-TEC Web PFL Použitie: aplikácie bez nábehovej hrany Nosnosť: ≤310 libier (140 kg) 3 m zariadenie V-TEC PFL: 3 m/10 stôp V-TEC Single Web PFL Výrobok: 3 m/10 stôp V-TEC Web PFL...
  • Seite 405 7 Kontroly pred použitím a pravidelné previerky vykonávať iná osoba ako používateľ, ktorý je kompetentný vykonávať previerky zariadení PFL v súlade s pokynmi výrobcu. Interval bude závisieť od používania, miestnych predpisov a podmienok prostredia, a bude minimálne raz ročne (pozrite si tabuľku 2, Interval pravidelnej previerky). O výsledkoch previerky sa musia viesť záznamy. tabuľka 1 Kontroly pred použitím Kontroly pred Spôsob...
  • Seite 406 Používanie musí určiť kompetentná osoba. Kompetentná osoba je osoba iná ako používateľ, ktorá je kompetentná z hľadiska kontroly osobných ochranný pomôcok v súlade s pokynmi spoločnosti MSA. Zariadenie PFL V-TEC sa nedá opraviť. Platnosť výrobku: 10 rokov. Maximálna životnosť výrobku: pokračovanie v používaní závisí od úspešnosti výsledku kontrol pred použitím a pravidelných previerok. Prevádzková životnosť môže byť...
  • Seite 407 – používanie používanie používanie vyradiť z prevádzky Komentáre Kryt Štítky Záchranné lano Pohlcovač energie Konektory Uzamknutie (uistenie sa, že zariadenie sa uzamkne) V-TEC Web PFL V-TEC Cable PFL V-TEC Arc Flash PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 408 7 Kontroly pred použitím a pravidelné previerky Nebezpečenstvá Chemické nebezpečenstvo, vysoká teplota a korózia môžu poškodiť zariadenie PFL. V prostredí, kde hrozí chemické nebezpečenstvo, vysoká teplota a korózia, sú potrebné častejšie formálne kontroly. Pri práci v blízkosti pohybujúcich sa strojov buďte opatrní. VAROVANIE! •...
  • Seite 409 7 Kontroly pred použitím a pravidelné previerky Chemikália Odolnosť Nylón Polyester Nehrdzavejúca Pozinkovaná oceľ (304) oceľ Mazacie oleje a Dobrá Dobrá Dobrá Dobrá tuky Mydlo a čistiace Dobrá Dobrá Dobrá Dobrá prostriedky Morská voda Dobrá Dobrá Postačujúca Slabá Aromatické Dobrá Slabá Dobrá...
  • Seite 410: Čistenie A Skladovanie

    8 Čistenie a skladovanie Čistenie a skladovanie V prípade potreby možno vonkajšiu časť zariadenia PFL a záchranné laná vyčistiť pomocou vlhkej handričky a teplej vody (max. 40 °C) a pred použitím nechať prirodzene vyschnúť. Nadmerné nahromadenie nečistôt, náterov atď. môže ohroziť zaťahovanie a pevnosť záchranného lana. Zariadenie PFL skladujte alebo prepravujte v chladnom, suchom a čistom prostredí, mimo zdrojov tepla, pary, škodlivých výparov, korozívnych látok, hlodavcov, prachu, oleja a priameho slnečného svetla.
  • Seite 411: Záruka

    čo nastane skôr, za predpokladu, že sa bude udržiavať a používať v súlade s pokynmi a/alebo odporúčaniami spoločnosti MSA. Na náhradné diely a opravy sa vzťahuje záruka deväťdesiat (90) dní od dátumu opravy výrobku alebo predaja náhradného dielu, podľa toho, čo nastane skôr. Spoločnosť MSA je oslobodená od všetkých povinností vyplývajúcich z tejto záruky v prípade vykonania opráv alebo úprav inými osobami než...
  • Seite 412 Miestne kontakty spoločnosti MSA nájdete na webovej lokalite MSAsafety.com...
  • Seite 413 Navodila za uporabo Osebni omejevalnik padca (PFL) V-TEC® Zaščita pred padcem Zaporedna št.: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(na spletu) Spec. za tisk:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 414 Jamstev podjetja MSA za izdelek ni mogoče uveljaviti, če izdelek ni nameščen in uporabljen v skladu z navodili v tem priročniku. Upoštevajte navodila, da zaščitite sebe in svoje zaposlene.
  • Seite 415 Kazalo vsebine Oznake in ikone Podrobnosti o izdelku in opozorila Varnostni predpisi Specifikacija izdelka Pritrditev na varovalni pas Pritrditev enokrakega sistema V-TEC PFL na varovalni pas Namestitev in uporaba Predvidena uporaba Splošna namestitev in uporaba Namestitev in uporaba na premični dvižni delovni ploščadi/dvižni ploščadi/tovornem vozilu z dvižno ploščadjo Preglednice razdalj za padec Pregledi pred uporabo in redni pregledi Čiščenje in shranjevanje...
  • Seite 416: Oznake In Ikone

    1 Oznake in ikone Oznake in ikone Ikona za prepoved uporabe na Optično berljiva oznaka RFID Serijska številka, številka dela, datum nezavarovanem robu proizvodnje Nosilnost, vključno z uporabnikom, oblačili in Navezava pod obročkom D NI dovoljena. orodji. OPOZORILO! Pred uporabo je treba prebrati in Preglednice razdalj za padec najdete v uporabniškem razumeti priročnik z navodili za uporabo.
  • Seite 417: Varnostni Predpisi

    2 Varnostni predpisi Zasnova rešilne vrvi Kazalnik obremenitve NI sprožen Opozorilo o izdelku Kazalnik obremenitve je sprožen, SISTEMA NE UPORABLJAJTE Priglašeni/odobreni organ Datum naslednjega pregleda Varnostni predpisi OPOZORILO! Zahteve glede uporabnikov(-ic) Uporabniki(-ce) osebnih omejevalnikov padca (PFL) morajo biti v dobrem zdravstvenem stanju in ustrezno usposobljeni(-e).
  • Seite 418 2 Varnostni predpisi Uporaba izdelka Sistemi PFL se smejo uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom in v okviru njihovih omejitev. Namerna napačna uporaba tega izdelka NI dovoljena. Opreme za zaščito pred padci NE uporabljajte za namene, drugačne od tistih, za katere je bila zasnovana. Opreme za zaščito pred padci NE uporabljajte za vlečenje, dviganje ali ravnanje z materialom.
  • Seite 419: Specifikacija Izdelka

    Izdelki s certifikacijsko oznako so navedeni z ustrezno agencijo in so skladni z veljavnim standardom. Oznaka CE Priglašeni organi: Faza nadzora proizvodnje: Predstavnik v EU: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15 Nizozemska (št.
  • Seite 420 3 Specifikacija izdelka Oznaka UKCA Odobreni organ za Odobreni organ za Predstavnik v Združenem kraljestvu: certifikacijo izdelka: nadzor lokacije: MSA Britain Ltd., SATRA Technology INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate Centre Limited Ltd, Yate, Združeno kraljestvo Wyndham Way, Telford...
  • Seite 421: Pritrditev Na Varovalni Pas

    4 Pritrditev na varovalni pas Pritrditev na varovalni pas OPOZORILO! Kadar preverjate, ali se je vezni element zaklenil, se NE zanašajte samo na občutek ali zvok. Pred uporabo se prepričajte, da je vezni element zaprt. Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Pritrditev enokrakega sistema V-TEC PFL na varovalni pas V-TEC PFL lahko pritrdite na odobren varovalni pas za celotno telo tako, da vponko vpnete v hrbtni obroček D na varovalnem pasu.
  • Seite 422: Namestitev In Uporaba

    Če se rešilna vrv med uporabo ne navija, jo v celoti izvlecite in pustite, da se počasi navije. Če se rešilna vrv pri navijanju še naprej zatika, se obrnite na podjetje MSA.
  • Seite 423: Namestitev In Uporaba Na Premični Dvižni Delovni Ploščadi/Dvižni Ploščadi/Tovornem Vozilu Z Dvižno Ploščadjo

    5 Namestitev in uporaba Namestitev in uporaba na premični dvižni delovni ploščadi/dvižni ploščadi/tovornem vozilu z dvižno ploščadjo Standardne izvedbe sistema V-TEC mini 6 ft (1.8 m) PFL so v skladu s standardom DIN 19427:2017-04 (izvedbe za privezovanje (tieback) NISO dovoljene) odobrene za uporabo na premičnih dvižnih delovnih ploščadih, dvižnih ploščadih in tovornih vozilih z dvižno ploščadjo, če se upoštevajo spodaj opisane nevarnosti.
  • Seite 424: Preglednice Razdalj Za Padec

    6 Preglednice razdalj za padec Preglednice razdalj za padec 1,8 m V-TEC PFL: dolžina 6 ft/1,8 m V-TEC Single Web PFL Izdelek: 6 ft/1,8 m V- TEC Web PFL Uporaba: Ni za uporabo na nezavarovanem robu Nosilnost: ≤ 140 kg (310 lbs) 3 m V-TEC PFL: 10 ft/3 m V-TEC Single Web PFL Izdelek: 10 ft/3 m V- TEC Web PFL Uporaba: Ni za uporabo na nezavarovanem robu...
  • Seite 425 Polletno do letno (na 6–12 mesecev) pogosta Zelo pogosta do Četrtletno do polletno (na 3–6 mesecev) neprekinjena Uporabo določi pristojna oseba. Pristojna oseba je opredeljena kot oseba, ki ni uporabnik in je usposobljena za pregled osebne varovalne opreme v skladu z navodili MSA. V-TEC® PFL...
  • Seite 426 7 Pregledi pred uporabo in redni pregledi Sistema V-TEC PFL ni mogoče popraviti. Veljavnost izdelka: 10 let. Najdaljša življenjska doba izdelka: nadaljnja uporaba je odvisna od opravljenih pregledov pred uporabo in rednih pregledov. Doba uporabe se lahko skrajša glede na pogostost in pogoje uporabe ali lokalne predpise. OPOZORILO! Sistemov PFL ni dovoljeno spreminjati ali dopolnjevati.
  • Seite 427 Dobro – varno spremenjeno, manjkajoče – za uporabo za uporabo za uporabo umakniti iz uporabe Opombe Ohišje Oznake Rešilna vrv Blažilnik padca Vezni elementi Zaklepanje (zagotovi, da se naprava zaklene) V-TEC Web PFL V-TEC Cable PFL V-TEC Arc Flash PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 428 7 Pregledi pred uporabo in redni pregledi Nevarnosti Kemične nevarnosti, vročina in rja lahko poškodujejo sistem PFL. Okolje z izpostavljenostjo kemičnim nevarnostim, vročini ali rji zahteva pogostejše uradne preglede. Pri delu v bližini gibljivih strojnih delov bodite previdni. OPOZORILO! • Pri delu v bližini gibljivih strojnih delov bodite previdni. Kemične nevarnosti, vročina in rja lahko poškodujejo sistem PFL.
  • Seite 429: Čiščenje In Shranjevanje

    8 Čiščenje in shranjevanje Čiščenje in shranjevanje Zunanjost sistema PFL in rešilnih vrvi lahko po potrebi očistite z vlažno krpo in toplo vodo (največ 40 °C), pred uporabo pa osušite na zraku. Prekomerno kopičenje umazanije, barve itd. vpliva tako na navijanje kot moč rešilne vrvi. Sistem PFL shranjujte ali prevažajte v hladnem, suhem in čistem okolju, kjer ni izpostavljen vročini, pari, škodljivim hlapom, jedkim snovem, glodavcem, prahu, olju in neposredni sončni svetlobi.
  • Seite 430: Jamstvo

    MSA ne sme zavezati podjetja MSA h kakršnemu koli potrditvi, predstavitvi ali spremembi jamstva v zvezi z blagom, ki je predmet prodaje v tej pogodbi. Podjetje MSA ne daje jamstva za sestavne dele ali dodatke, ki jih ni proizvedel MSA, temveč...
  • Seite 431 Uputstva za korisnika V-TEC® lični uređaj za ograničavanje pada (PFL) Zaštita od pada Br. za porudžbinu: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(onlajn) Spec. štampanja:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 432 Garancije na proizvod date od strane MSA su nevažeće ako se proizvod ne montira i koristi u skladu sa instrukcijama u ovom uputstvu. Poštovanjem instrukcija štitite i sebe i vaše radnike.
  • Seite 433 Sadržaj Etikete i ikone Detalji proizvoda i upozorenja Bezbednosni propisi Specifikacije proizvoda Povezivanje pojasa Povežite V-TEC jednokraki PFL na pojas Montaža i upotreba Namensko korišćenje Opšta montaža i upotreba Instalacija i upotreba kod mobilnih podiznih radnih platformi / vazdušnih dizalica / kamiona sa kašikom Tabele za razdaljinu pada Provere pre upotrebe i periodični pregledi Čišćenje i skladištenje...
  • Seite 434: Etikete I Ikone

    1 Etikete i ikone Etikete i ikone Ikona koja označava da nije za RFID koji se može skenirati Serijski broj, broj dela, datum nezaštićene ivice proizvodnje Kapacitet, uključujući korisnika, odeću i alat. NIJE dozvoljeno vezivanje ispod D-prstena. UPOZORENJE! Pre upotrebe treba pročitati i Pogledajte priručnik za grafikone za razdaljinu pada, pogl.
  • Seite 435: Bezbednosni Propisi

    2 Bezbednosni propisi Konstrukcija užeta Indikator opterećenja se NIJE aktivirao Upozorenje za proizvod Indikator opterećenja se aktivirao, NE SME SE KORISTITI Broj ovlašćenog/odobrenog organa Datum sledećeg pregleda Bezbednosni propisi UPOZORENJE! Zahtevi korisnika Korisnici ličnih uređaja za ograničavanje pada (PFL-ovi) moraju biti medicinski zdravi i odgovarajuće obučeni. PFL-ove ne smeju da koriste trudne žene, maloletne osobe ili osobe pod uticajem alkohola ili droge.
  • Seite 436 2 Bezbednosni propisi Upotreba proizvoda PFL-ovi smeju da se koriste samo za predviđenu namenu i u okviru njihovih ograničenja. NEMOJTE namerno zloupotrebljavati ovaj proizvod. NE koristite opremu za zaštitu od pada u druge svrhe, izuzev onih za koje je namenjena. NE koristite opremu za zaštitu od pada za vučenje, dizanje ili drugo rukovanje materijalom. PFL-ovi ne smeju da se modifikuju ili da se dodaju.
  • Seite 437: Specifikacije Proizvoda

    Sa odobrenjem CE Ovlašćeni organi: Faza proizvodne kontrole: Predstavnik za EU: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlin Park, Clonee, D15...
  • Seite 438: Povezivanje Pojasa

    4 Povezivanje pojasa PFL materijali, tkanina Komponenta Standardni materijal Kućište Polikarbonat Bubanj Nerđajući čelik / najlon Šasija, zapinjača, sklop stožera, glavna opruga Nerđajući čelik Uže za spasavanje 1,8 m: 2/3" (17 mm) širina / 0,06" (1,4 mm) debljina HMPE 3 m: 3/4" (19 mm) širina / 0,07" (1,75 mm) debljina HMPE osnova i potka od poliestera Konektori Čelik ILI aluminijum...
  • Seite 439: Montaža I Upotreba

    Ako se uže ne uvuče tokom upotrebe, izvucite ga do kraja i pustite ga da se polako uvuče. Ako uže i dalje okleva prilikom uvlačenja, obratite se kod MSA.
  • Seite 440 5 Montaža i upotreba kašikom pod uslovom da se uzmu u obzir opasnosti opisane u nastavku. Pored toga, korisniku se savetuje da obezbedi procenu od strane kompetentne osobe za druge opasnosti vezane za pad, jedinstvene za ovu primenu. Testiranje je obavljeno od strane TÜV Austria GmbH (br. ovlašćenog organa 0408). Opasnosti UPOZORENJE! Pričvrstite na sidrišnu tačku najmanje 13,77 in (35 cm) ispod rukohvata. Upotreba sidrišne tačke <13,77 in (35 cm) ispod...
  • Seite 441: Tabele Za Razdaljinu Pada

    6 Tabele za razdaljinu pada Tabele za razdaljinu pada 1,8 m V-TEC PFL: 6 ft / 1,8 m V-TEC jednostruki PFL od tkanine Proizvod: 6 ft / 1,8 m V-TEC PFL od tkanine Upotreba: Nije za primenu na nezaštićenim ivicama Nosivost: ≤ 310 lbs (140 kg) 3 m V-TEC PFL: 10 ft / 3 m V-TEC jednostruki PFL od tkanine...
  • Seite 442 Jednom do dva puta godišnje (6-12 meseci) Teško do neprekidno Tromesečno ili polugodišnje (3-6 meseci) Upotrebljivost treba da utvrdi nadležna osoba. Nadležna osoba se definiše kao osoba, izuzev korisnika, koja je nadležna za pregled ličnih zaštitnih sredstava (PPE) u skladu sa uputstvima MSA. V-TEC® PFL...
  • Seite 443 7 Provere pre upotrebe i periodični pregledi V-TEC PFL se ne popravlja. Rok važenja proizvoda: 10 godina. Maksimalni vek proizvoda: Nastavak upotrebe zavisi od uspešnog ispitivanja pre upotrebe i periodičnih pregleda. Vek trajanja se može smanjiti zbog učestalosti i uslova upotrebe ili lokalnih propisa. UPOZORENJE! PFL-ovi ne smeju da se modifikuju ili da se dodaju.
  • Seite 444 7 Provere pre upotrebe i periodični pregledi Kontrolna lista Broj modela: Serijski broj: Datum: Inspektor (ime / potpis): Datum proizvodnje: Datum nabavke: Datum prve upotrebe: Datum sledeće periodične inspekcije: Dobro— Dobro— Dobro— Oštećeno, istrošeno, Opis bezbedno za bezbedno za bezbedno za izmenjeno, nedostaje—...
  • Seite 445 7 Provere pre upotrebe i periodični pregledi Opasnosti Hemijske opasnosti, toplota i korozija mogu da oštete PFL. U sredinama sa hemijskom opasnošću, toplotom i korozijom potrebne su češće zvanične inspekcije. Budite pažljivi prilikom rada oko pokretne mašinerije. UPOZORENJE! • Budite pažljivi prilikom rada oko pokretne mašinerije. Hemijske opasnosti, toplota i korozija mogu da oštete PFL. Ako je moguće, treba izbegavati bilo kakvo izlaganje hemikalijama.
  • Seite 446: Čišćenje I Skladištenje

    8 Čišćenje i skladištenje Čišćenje i skladištenje Ako je potrebno, spoljašnjost i užad PFL-a mogu se očistiti vlažnom krpom i toplom vodom (maks. 40°C) i ostaviti da se prirodno osuše pre upotrebe. Preterano nakupljanje nečistoće, boje, itd., može da dovede u pitanje i uvlačenje i jačinu užeta.
  • Seite 447: Garancija

    (1) godine od prve upotrebe ili osamnaest (18) meseci od datuma isporuke, šta god se pre dogodi, pod uslovom da se održava i koristi u skladu sa uputstvima i/ili preporukama MSA. Garancija za rezervne delove i popravke je devedeset (90) dana od datuma popravke proizvoda ili prodaje rezervnog dela, šta god nastupi pre.
  • Seite 448 Za lokalne kontakte kompanije MSA posetite nas na MSAsafety.com...
  • Seite 449 Bruksanvisning V-TEC® personlig fallskyddsutrustning (PFL) Fallskydd Beställningsnr: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04 (online) Tryckspec.:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 450 Läs och följ de VARNINGAR och uppmaningar om FÖRSIKTIGHET som finns. För ytterligare information om användning eller reparation, ring 1-800-MSA-2222 under normal arbetstid. Försäkran om överensstämmelse finns på följande länk: https://MSAsafety.com/DoC. MSA är ett registrerat varumärke som tillhör MSA Technology, LLC i USA, Europa och andra länder. För alla andra varumärken besök https://us.msasafety.com/Trademarks. MSA Europe GmbH MSA - The Safety Company Schlüsselstrasse 12...
  • Seite 451 Innehåll Etiketter och ikoner Produktinformation och varningar Säkerhetsföreskrifter Produktspecifikation Fastsättning i sele Fastsättning av V-TEC PFL för ett ben i sele Montering och användning Avsedd användning Montering och användning Mobil höjbar arbetsplattform, skylift, billyft Montering och användning Fallhöjdsdiagram Kontroller före användning och periodiska kontroller Rengöring och förvaring Garanti V-TEC®...
  • Seite 452: Etiketter Och Ikoner

    1 Etiketter och ikoner Etiketter och ikoner Ikon för ej kantnära arbete Skanningsbar RFID Serienummer, artikelnummer, tillverkningsdatum Kapacitet inklusive användare, kläder och Förankring nedanför D-ringen EJ tillåtet. verktyg. VARNING! Läs och förstå bruksanvisningen Se bruksanvisningen för tabell över fallhöjd. före användning. ANVÄND INTE över en kant.
  • Seite 453: Produktinformation Och Varningar

    2 Säkerhetsföreskrifter Produktinformation och varningar Livlinekonstruktion Fallindikator EJ utlöst Produktvarning Fallindikator (utlöst), ANVÄND INTE Anmält/godkänt organ Datum för nästa kontroll Säkerhetsföreskrifter VARNING! Användarkrav Användare av personlig fallskyddsutrustning (PFL) ska vara vid god hälsa och vara lämpligt utbildade. PFL får inte användas av gravida, minderåriga eller personer som är påverkade av alkohol eller mediciner. Endast för en användare inom viktintervallet 35–140 kg inklusive användare, kläder och verktyg.
  • Seite 454 2 Säkerhetsföreskrifter anslutning till fallvägen. Håll arbetsområdet fritt från skräp, hinder, snubbelrisker, spill eller andra risker som kan påverka säker användning av fallskyddssystemet. Använd INTE fallskyddsutrustningen utan att en kvalificerad person har inspekterat arbetsplatsen och avgjort att man inte kan eliminera eller förhindra att utsättas för identifierade risker.
  • Seite 455: Produktspecifikation

    överensstämmande med den tillämpliga standarden. CE-godkännande Anmälda organ: Tillverkningskontrollfas: Representant i EU: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies and Enterprise Services GmbH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Schiphol - Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Rijk D-12059 Berlin, Tyskland Park, Clonee, D15 Nederländerna (anmält organ nr 2849)
  • Seite 456 3 Produktspecifikation UKCA-godkännande Godkänt organ för Godkänt organ för Representant i Storbritannien: produktcertifiering: platsövervakning: MSA Britain Ltd., SATRA Technology INSPEC International Unit 9, Beeches Road, Industrial Estate Centre Limited Ltd, Yate, Storbritannien Wyndham Way, Telford 56 Leslie Hough Way, BS37 5QT...
  • Seite 457: Fastsättning I Sele

    4 Fastsättning i sele Fastsättning i sele VARNING! Lita INTE enbart på din känsla och hörsel för att kontrollera att kopplingen sitter fast ordentligt. Kontrollera att kopplingen är stängd före användning. Om denna varning inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Fastsättning av V-TEC PFL för ett ben i sele En V-TEC PFL kan anslutas till en godkänd helsele genom att karbinhaken förs genom selens bakre D-ring.
  • Seite 458: Montering Och Användning

    Om livlinan inte dras in när den används ska du dra ut den helt och sedan låta den dras in långsamt. Kontakta MSA om livlinan fortsätter att kärva när den dras in.
  • Seite 459: Mobil Höjbar Arbetsplattform, Skylift, Billyft Montering Och Användning

    5 Montering och användning Mobil höjbar arbetsplattform, skylift, billyft Montering och användning I enlighet med DIN 19427:2017-04 är standardkonfigurationer av V-TEC mini 1,8 m (stagförankringskonfigurationer INTE tillåtna) godkända för användning i mobila höjbara arbetsplattformer, skyliftar och billyftar förutsatt att hänsyn tas till de risker som beskrivs nedan.
  • Seite 460: Fallhöjdsdiagram

    6 Fallhöjdsdiagram Fallhöjdsdiagram 1,8 m V-TEC PFL: 1,8 m V-TEC Single Web PFL Produkt: 1,8 m V-TEC Web PFL Användning: Ej kantnära arbeten Kapacitet: ≤ 140 kg 3 m V-TEC PFL: 3 m V-TEC Single Web PFL Produkt: 3 m V-TEC Web PFL Användning: Ej kantnära arbeten Kapacitet: ≤ 140 kg Kontroller före användning och periodiska kontroller Användarens säkerhet är beroende av utrustningens fortsatta effektivitet och hållbarhet.
  • Seite 461 Användningen ska bestämmas av en kompetent person. Med kompetent person avses en annan person än användaren som har kunskap om kontroll av personlig skyddsutrustning i enlighet med MSA:s instruktioner. V-TEC PFL kan inte repareras. Produktens giltighetstid: 10 år. Maximal produktlivslängd: Om produkten fortfarande kan användas beror på...
  • Seite 462 7 Kontroller före användning och periodiska kontroller VARNING! Det får inte göras ändringar eller tillägg på fallskyddsutrustningen. Icke-auktoriserade reparationer, modifikationer, förändringar och/eller tillägg är inte tillåtna. Fallskyddsutrustningar som har dämpat ett fall eller inte klarar en kontroll ska märkas med ”Använd ej” och kasseras enligt lokala bestämmelser.
  • Seite 463 Bra - säker att Bra - säker att Skadad, sliten, förändrad, Beskrivning använda använda använda saknas - tas ur bruk Anmärkningar Hölje Etiketter Livlina Falldämpare Kopplingsanordningar Lås (säkerställer att enheten låses) V-TEC Web PFL V-TEC Cable PFL V-TEC Arc-Flash PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 464 7 Kontroller före användning och periodiska kontroller Risker Kemiska risker, hög värme och korrosion kan skada fallskyddsutrustningen. Mer frekventa formella inspektioner krävs i miljöer med kemiska risker, värme och korrosion. Var försiktig när du arbetar i närheten av maskiner i rörelse. VARNING! •...
  • Seite 465 7 Kontroller före användning och periodiska kontroller Kemisk Resistens Nylon Polyester Rostfritt stål (304) Galvaniserat stål Aromatiska Dålig lösningsmedel * Koncentrerad svavelsyra angriper polyester. V-TEC® PFL...
  • Seite 466: Rengöring Och Förvaring

    8 Rengöring och förvaring Rengöring och förvaring Vid behov kan utsidan på fallskyddsutrustningen och livlinorna rengöras med en fuktig trasa och varmt vatten (max. 40 °C). Låt den sedan självtorka. Kraftig ansamling av smuts, färg etc. kan ha negativ inverkan på både livlinans indragning och hållfasthet.
  • Seite 467: Garanti

    Ingen av MSA:s återförsäljare, anställda eller representanter har befogenhet att binda MSA till någon bekräftelse, representation eller ändring av garantin för de varor som sålts under detta avtal. MSA utfäster ingen garanti gällande komponenter eller tillbehör som inte tillverkats av MSA, men lämnar alla garantier från tillverkarna av dessa komponenter till köparen.
  • Seite 468 För lokala MSA-kontakter, besök vår webbplats MSAsafety.com...
  • Seite 469: Kullanıcı Talimatları

    Kullanıcı Talimatları V-TEC® Kişisel Düşme Sınırlayıcı (PFL) Düşmeye Karşı Koruma Sipariş No.: VTOHW01-95EU VTOHW01-95OL/04(Çevrimiçi) Baskı Özellikleri:10000005389 (EO) CR: 800000068259 MSAsafety.com...
  • Seite 470 Lütfen içerideki UYARILAR ve ÖNLEMLER bölümlerini okuyun. Kullanım veya onarımla ilgili ek bilgi için, normal çalışma saatleri içinde 1-800-MSA-2222 numaralı telefonu arayın. Uygunluk beyanı aşağıdaki bağlantının altında bulunabilir: https://MSAsafety.com/DoC. MSA; ABD, Avrupa ve diğer ülkelerdeki MSA Technology, LLC şirketinin kayıtlı ticari markasıdır. Diğer tüm ticari markalar için https://us.msasafety.com/Trademarks adresini ziyaret edin.
  • Seite 471 İçindekiler Etiketler ve Simgeler Ürün Detayları ve Uyarılar Emniyet Yönetmelikleri Ürün Özellikleri Taşıma Askısı Eklentisi V-TEC Tek Ayaklı PFL'yi Taşıma Askısı'na takın Kurulum ve Kullanım Kullanım Amacı Genel Kurulum ve Kullanım Mobil Yükseltilmiş İş Platformu / Hava Asansörü / Kepçe Kamyonu Kurulumu ve Kullanımı Düşme Boşluğu Şemaları...
  • Seite 472: Etiketler Ve Simgeler

    1 Etiketler ve Simgeler Etiketler ve Simgeler Ön Kenar Olmayan İmleci Taranabilir RFID Seri Numarası, Parça Numarası, Üretim Tarihi Kullanıcı, giysi ve aletleri içeren kapasite. D-halkasının altında bağlamaya izin VERİLMEZ. UYARI! Kullanımdan önce talimat kılavuzunu Boşluk şeması için talimat kılavuzuna bakın. okuyun ve anlayın.
  • Seite 473: Emniyet Yönetmelikleri

    2 Emniyet Yönetmelikleri Yaşam hattı yapısı Yük göstergesi aktif DEĞİL Ürün uyarısı Yük göstergesi aktif,KULLANMAYIN. Onaylanmış Kuruluş Sonraki denetleme tarihi Emniyet Yönetmelikleri UYARI! Kullanıcı Gereksinimleri Kişisel Düşüş Sınırlayıcıların (PFL'ler) kullanıcıları, tıbbi olarak sağlıklı ve uygun şekilde eğitilmiş olmalıdır. PFL’ler hamile kadınlar, reşit olmayanlar veya alkol ya da uyuşturucu etkisi altında olanlar tarafından kullanılmamalıdır.
  • Seite 474 2 Emniyet Yönetmelikleri Ürün Kullanımı PFL’ler yalnızca kullanım amacı ve sınırları dahilinde kullanılacaktır. Bu ürünü kasıtlı olarak yanlış KULLANMAYIN. Düşmeye karşı koruma ekipmanını kullanım amacı dışında KULLANMAYIN. Çekme, kaldırma veya malzeme taşıma için düşmeye karşı koruma ekipmanı KULLANMAYIN. PFL'ler değiştirilemez veya ekleme yapılamaz. Yetkisiz onarımlara, modifikasyonlara, değişikliklere ve/veya eklemelere izin verilmez.
  • Seite 475: Ürün Özellikleri

    CE Onayı Onaylı Kuruluşlar: Üretim kontrol fazı: AB Temsilcisi: SATRA Technology INSPEC International B.V. MSA Technologies & Enterprise Services GmBH Europe Ltd Beechavenue 54, 1119 PW, Thiemannstrasse 1, Bracetown Business Schiphol - Rijk D-12059 Berlin...
  • Seite 476: Taşıma Askısı Eklentisi

    4 Taşıma Askısı Eklentisi PFL Malzemeleri, Ağ dokuma Bileşen Standart Malzeme Gövde Polikarbonat Bobin Paslanmaz Çelik / Naylon Şasi, Mandal, Mafsal Tertibatı, Ana Yay Paslanmaz Çelik Yaşam hattı 1.8m: 2/3" (17 mm) genişlik / 0.06" (1.4 mm) kalınlık, HMPE 3m: 3/4" (19mm) genişlik / 0.07 (1.75mm) kalınlık, HMPE çözgü ve polyester atkı...
  • Seite 477: Kurulum Ve Kullanım

    Kullanım esnasında yaşam hattı toplama yapmazsa yaşam hattını tamamen çekin ve yavaşça toplanmasına izin verin. Yaşam hattı toplama esnasında sıkıntı yaşamaya devam ediyorsa MSA ile iletişime geçin. Depolama: Kullanımda değilken yaşam hattını tamamen toplanmış şekilde depolayın, aksi takdirde uzun süre çekilmiş...
  • Seite 478: Mobil Yükseltilmiş İş Platformu / Hava Asansörü / Kepçe Kamyonu Kurulumu Ve Kullanımı

    5 Kurulum ve Kullanım Mobil Yükseltilmiş İş Platformu / Hava Asansörü / Kepçe Kamyonu Kurulumu ve Kullanımı DIN 19427:2017-04 standartlarına uygun V-TEC mini 6 ft (1.8 m) PFL standart konfigürasyonlarının (geri çekilebilir konfigürasyonlara izin verilmemektedir) mobil yükseltilmiş iş platformları, hava asansörleri ve kepçe kamyonlarında kullanımı...
  • Seite 479: Düşme Boşluğu Şemaları

    6 Düşme Boşluğu Şemaları Düşme Boşluğu Şemaları 1,8 m V-TEC PFL: 6 ft / 1,8 m V-TEC Tek Ağ Dokuma PFL Ürün: 6 ft / 1.8 m V- TEC Ağ dokuma PFL Kullanım: Ön kenar olmayan uygulamalar Kapasite: ≤ 310 lbs (140 3 m V-TEC PFL: 10 ft / 3 m V-TEC Tek Ağ...
  • Seite 480 Orta ile Ağır arası Altı aydan bir yıla (6-12 ay) Şiddetli ile Devamlı Üç aydan altı aya (3-6 ay) arası Kullanım yetkili bir kişi tarafından belirlenmelidir. Yetkili kişi, MSA’nın talimatları doğrultusunda PPE’nin denetlenmesi konusunda yetkili olan, kullanıcı haricindeki bir kişidir. V-TEC® PFL...
  • Seite 481 7 Kullanım Öncesi Kontroller ve Periyodik Denetlemeler V-TEC PFL tamir edilemez. Ürünün geçerliliği: 10 yıl. Maksimum ürün ömrü: Kullanımın devamlılığı kullanım öncesi kontroller ve periyodik denetlemelerin geçilmesine bağlıdır. Servis ömrü, kullanım sıklığı ve koşullarına veya yerel yönetmeliklere göre azalabilir. UYARI! PFL'ler değiştirilemez veya ekleme yapılamaz. Yetkisiz onarımlara, modifikasyonlara, değişikliklere ve/veya eklemelere izin verilmez.
  • Seite 482 Hasarlı, Aşınmış, Açıklama İyi—Kullanım İyi—Kullanım İyi—Kullanım Değiştirilmiş, Eksik— için Güvenli için Güvenli için Güvenli Hizmetten Kaldırın Yorumlar Muhafaza Etiketler Yaşam hattı Enerji emici Konektörler Kilitlenme (cihazın kilitlendiğinden emin olun) V-TEC Web PFL V-TEC Kablolu PFL V-TEC Ark Flanşı PFL V-TEC® PFL...
  • Seite 483 7 Kullanım Öncesi Kontroller ve Periyodik Denetlemeler Tehlikeler Kimyasal tehlikeler, ısı ve korozyon PFL’ye zarar verebilir. Kimyasal tehlikeler, ısı ve korozyon bulunan ortamlarda daha sık resmi denetimler gereklidir. Hareket eden makinelerin etrafında çalışırken dikkatli olun. UYARI! • Hareket eden makinelerin etrafında çalışırken dikkatli olun. Kimyasal tehlikeler, ısı ve korozyon PFL'ye zarar verebilir.
  • Seite 484: Temizlik Ve Depolama

    8 Temizlik ve Depolama Temizlik ve Depolama Gerekirse PFL’nin dışı ve yaşam hatları nemli bez ve ılık su (maks. 40°C) kullanılarak temizlenebilir ve kullanım öncesinde kendi kendine kurumaya bırakılır. Aşırı derecede kir, boya vs. birikimi yaşam hattının geri çekilmesini ve kuvvetini tehlikeye atabilir.
  • Seite 485: Garanti

    HERHANGİ BİR TİCARİ ELVERİŞLİLİK VEYA BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİSİNİ ÖZELLİKLE REDDEDER Münhasır Çözüm Yolu – Yukarıdaki garantinin, MSA'nın herhangi bir haksız davranışı veya herhangi başka bir eylem nedeniyle ihlal edilmesinde Alıcı'nın yegane ve münhasır çözüm yolunun, kusurlu olduğu MSA tarafından yapılan denetimle kanıtlanmış...
  • Seite 486 Yerel MSA irtibatlarınız için lütfen MSAsafety.com adresini ziyaret edin...

Diese Anleitung auch für:

V-tec cable pflV-tec arc flash pfl

Inhaltsverzeichnis