Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-425-350-11 (1)
ACC-FW1A
は以下のアクセサリーを同梱しています。
リチャージャブルバッテリーパック (
ソフトキャリングケース (
印刷物一式
アクセサリーキット
NP-FW50
Accessory Kit
Kit d'accessoires
この表示の注意事項を守らないと極めて危
険な状況が起こり、 その結果大けがや死亡
Комплект
にいたる危害が発生します。
принадлежностей
この表示の注意事項を守らないと思わぬ危
険な状況が起こり、 その結果大けがや死亡
にいたる危害が発生することがあります。
この表示の注意事項を守らないと、 感電や
その他の事故によりけがをしたり周辺の家
財に損害を与えたりすることがあります。
注意を促す記号
ACC-FW1A
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し
かし、 電気製品はすべて、 まちがった使いかたをすると、
© 2012 Sony Corporation Printed in China
火災や感電などにより人身事故になることがあり危険で
す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読
みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管
してください。
万一、 異常が起きたら
変な音・においがしたら、 煙が出たら、 異常に温度が上
取扱説明書/Operating instructions/
がったら
Mode d'emploi/Manual de
instrucciones/Bedienungsanleitung/
すぐにバッテリーをはずし、 ソニーの相談窓口にご相談
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
ください。
Istruzioni per l'uso/Manual de instruções/
バッテリーから液が漏れたら、
Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja obsługi/
Návod na obsluhu/Használati útmutató/
Instrucţiuni de utilizare/Инструкция по
すぐに火気より遠ざけてください。漏れた液や気体に
ˎ
эксплуатации/
/
/
引火して発火、 破裂の恐れがあります。
/
目に入った場合は、 こすらずにすぐに水道水など多量
ˎ
のきれいな水で充分に洗ったあと、 医師の治療をうけ
てください。
ˎ
液を口に入れたり、 なめた場合、 すぐに水道水で口を洗
浄し医師に相談してください。
液が身体や衣服についたときは、 水でよく洗い流して
ˎ
ください。
下記の注意事項を守らないと
死亡
大けが
などの人身事故が生じます。
ˎ
火の中に入れない。ショート (短絡) させたり、 分解し
ない。電子レンジやオーブンなどで加熱しない。ヘア
ピン、 ネックレスなどの金属類と一緒に携帯、 保管する
ととの端子 () に接触し、 ショート (短絡) するこ
とがあります。
火のそばや炎天下、 高温になった車の中などで放置し
ˎ
たり、 充電したりしない。
水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの液体で濡
ˎ
れたバッテリーを充電したり、 使用しない。
下記の注意事項を守らないと
大けが
の原因となります。
ハンマーなどでたたいたり、 踏みつけたり、 落下させる
ˎ
などの衝撃や力を与えない。
水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの液体でバッ
ˎ
テリーを濡らさない。
ˎ
乳幼児の手の届かない所に置き、 口に入れないよう注
意する。万一飲み込んだ場合は、 ただちに医師に相談
してください。
使用上のご注意
高温になる所に放置しないでください。性能劣化や故
ˎ
障の原因になることがあります。
端子部分 (
) にゴミや砂などの異物が入らないように
ˎ
注意して使ってください。
お使いになる機器の取扱説明書もあわせてご覧くださ
ˎ
い。
ˎ
充電したバッテリーは使わなくても少しずつ放電して
います。撮影機会を逃さないためにも、 ご使用前に充
電してください。
充電について
ご使用前に必ずソニー製専用充電器、 または充電機能
ˎ
がある機器で充電してください。
(バッテリーチャージャー
を充電できる機器)
周囲の温度が
10
℃∼
することをおすすめします。この温度以外では、 効果
的な充電ができないことがあります。詳細な充電のし
かたと充電時間については、 充電する各機器の取扱説
明書をご覧ください。
バッテリーの上手な使いかた
ˎ
通常のご使用においては、 充電の前に電池を使い切る
必要はありません。残量があっても充電容量には影響
NP-FW50
) (
1
ありません。
LCS-AMB
) (
1
周囲の温度が低いとバッテリーの性能が低下します。
ˎ
ポケットなどに入れて暖かくしておき、 ご使用の直前
にお使いになる機器に取り付けることをおすすめしま
す。
安全のために
撮影には予定撮影時間の
倍の予備バッテリーを
ˎ
2
3
準備して、 事前に試し撮りをしましょう。
バッテリーの残量表示について
残量表示が充分なのに電源がすぐ切れる場合は、 再度
ˎ
満充電してください。残量が正しく表示されます。た
だし長時間高温で使用したり、 満充電で放置した場合
や、 使用回数が多いバッテリーは正しい表示に戻らな
い場合があります。
撮影時間の目安としてお使いください。
バッテリーの保管方法について
長期保管の際は1年に1回程度満充電にしてご使用の機
器で使い切った後、 取りはずして、 涼しい場所で保管して
ください。
バッテリーの寿命について
ˎ
バッテリーには寿命があります。 使用回数を重ねたり、
時間が経過するにつれバッテリーの容量は少しずつ低
下します。 使用できる時間が大幅に短くなった場合は、
寿命と思われますので新しいものをご購入ください。
寿命は、 保管方法、 使用状況や環境、 バッテリーごとに
ˎ
異なります。
撮影・記録内容の補償について
万一、 バッテリーなどの不具合によって撮影や記録、 再生
がされなかった場合、 撮影・記録内容の補償については
ご容赦ください。
お願い
リチウム
リチウムイオン電池は、 リサイクル
イオン
できます。不要になったリチウムイ
電池
オン電池は、 金属部にセロハンテー
プなどの絶縁物を貼って電池リサ
イクル協力店へお持ちください。
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店
については
一般社団法人
ホームページ
JBRC
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
を参照してください。
主な仕様
最大電圧:
DC 8.4 V
/公称電圧:
DC 7.2 V
7.7 Wh (1080 mAh)
/定格 (最小) 容量:
7.3 Wh (1020
mAh)
/使用温度:
0
℃∼
40
℃/外形寸法:約
mm
×
18.5 mm
×
45.0 mm
(幅/高さ/奥行き) /質量 :
57 g
●指定の機器以外で充電しないこと。
LCS-AMB
(イラスト)
火災・破裂
により
ご注意
このケースは、 カメラなどを収納して持ち運びやすく
ˎ
することを目的としています。衝撃や圧力から収納物
を保護する目的ではご使用できません。
ˎ
直射日光の当たる場所や、 閉め切った自動車内、 熱器具
などの近くに放置しないでください。
表面の汚れは、 乾いた柔らかい布などで拭き取ってく
ˎ
ださい。アルコール、 ベンジン、 シンナーなど揮発性の
ものや、 固い材質のブラシやタワシ類は使用しないで
ください。ケースの変質、 色落ち、 損傷の原因となりま
す。
同じ収納スペースにカメラとカメラ以外のものを一緒
ˎ
に入れると、 傷や故障の原因となることがあります。
ˎ
マグネットホックに磁気に影響しやすいものは近づけ
火災
死亡
などにより
ないでください。
ケースが濡れたときは、 表面の水分を拭き取り、 形を整
ˎ
えてから陰干しをしてください。ケースの型崩れを防
ぎます。
濡れたカメラを収納する際は、 水分をよく拭き取って
ˎ
から収納してください。
使用状況により、 ケースの色がまれに衣類やカメラな
ˎ
どに色移りすることがあります。
ˎ
カラビナ付きケースの場合、 カラビナを本ケース以外
のものに使用しないでください。
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することが
ありますが、 ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
The ACC-FW1A comes with the following accessories:
BC-VW1
など、 本バッテリー
Rechargeable Battery Pack (NP-FW50) (1)
Soft Carrying Case (LCS-AMB) (1)
Set of printed documentation
30
℃の範囲で、 満充電まで充電
NP-FW50
Specifications
Maximum output voltage: DC 8.4 V / Nominal output voltage:
DC 7.2 V / Capacity (typ.): 7.7 Wh (1,080 mAh) / Capacity
(min.): 7.3 Wh (1,020 mAh) / Operating temperature: 0 °C to
40 °C (32 °F to 104 °F) / Dimensions: Approx. 31.8 mm × 18.5
mm × 45.0 mm (w/h/d) (1 5/16 in. × 3/4 in. × 1 13/16 in.) /
Mass: Approx. 57 g (2.1 oz)
Notes
Notas
ˎ
The charged battery pack gradually discharges even if you
ˎ
do not use it. Charge the battery pack before use to avoid
missing any recording opportunities.
ˎ
LCS-AMB (See illustration )
ˎ
<Notice for the customers in the countries
applying EU Directives>
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
ˎ
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
ˎ
Germany. For any service or guarantee matters please refer
to the addresses given in separate service or guarantee
ˎ
documents.
Notes
ˎ
This case is for storing and carrying your camera around. It
ˎ
cannot protect stored items from strong impact or pressure.
ˎ
Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car or
ˎ
near a heater.
ˎ
To clean the case, use a dry, soft cloth to wipe away any dirt.
ˎ
Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.)
or stiff brushes, as these may damage, discolor or degrade
the case.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
ˎ
Storing the camera together with something else in the
previo aviso.
same storage space may damage the camera or cause it to
malfunction.
ˎ
Keep the magnetic snap away from floppy diskettes and
other items that are affected by magnetism.
ˎ
If the case becomes wet, wipe away any excess moisture,
Der ACC-FW1A wird mit den folgenden Zubehörteilen
reshape the case and dry in a shady area. Otherwise, the case
geliefert:
may become permanently deformed.
Akku (NP-FW50) (1)
ˎ
When storing a wet camera, carefully wipe the water off it
Weiche Tragetasche (LCS-AMB) (1)
first.
Anleitungen
ˎ
On rare occasions, the case may stain your clothing or
camera due to the conditions of use.
NP-FW50
ˎ
If the case is equipped with a carabiner, only use the
carabiner with this case.
Technische Daten
Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung / Nenn-
Design and specifications are subject to change without notice.
Ausgangsspannung: 7,2 V Gleichspannung / Kapazität
(typisch): 7,7 Wh (1.080 mAh) / Kapazität (minimal): 7,3
is a trademark of Sony Corporation.
Wh (1.020 mAh) / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C /
Abmessungen: Ca. 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (B/H/T) /
Gewicht: Ca. 57 g
L' A CC-FW1A est livré avec les accessoires suivants :
Hinweise
Batterie rechargeable (NP-FW50) (1)
ˎ
Mallette souple (LCS-AMB) (1)
Jeu de documents imprimés
NP-FW50
LCS-AMB (Siehe Abbildung )
Spécifications
<Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Tension de sortie maximale : 8,4 V CC / Tension de sortie
Richtlinien gelten>
nominale : 7,2 V CC / Capacité (typ.) : 7,7 Wh (1 080 mAh)
/ Capacité (min.) : 7,3 Wh (1 020 mAh) / Température de
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) / Dimensions :
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
Environ 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (l/h/p) (1 5/16 po. ×
für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
3/4 po. × 1 13/16 po.) / Poids : Environ 57 g (2,1 oz)
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
Remarques
/公称容量:
sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
ˎ
La batterie chargée se décharge graduellement même si elle
genannten Adressen.
n' e st pas utilisée. Chargez la batterie rechargeable pour éviter
Hinweise
de manquer des occasions d' e nregistrer.
31.8
ˎ
LCS-AMB (Voir l'illustration )
<Avis aux consommateurs des pays appliquant
ˎ
les Directives UE>
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
ˎ
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
ˎ
vous référer aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
Remarques
ˎ
ˎ
Ce sac permet de ranger et de transporter votre appareil
photo. Il ne peut pas protéger les articles rangés à l'intérieur
contre des chocs violents et une forte pression.
ˎ
ˎ
Ne laissez pas le sac dans une voiture, toute fenêtre close, en
plein soleil ni près d'un appareil de chauffage.
ˎ
Pour nettoyer le sac, utilisez un chiffon doux et sec pour
essuyer les souillures. N'utilisez pas de produits chimiques
ˎ
abrasifs (alcool, benzine, diluant, etc.) ni de brosse dure ;
vous risqueriez d' e ndommager, décolorer ou dégrader le sac.
ˎ
ˎ
Le rangement de l'appareil photo avec autre chose dans le
même espace de rangement peut endommager l'appareil
photo ou causer un dysfonctionnement.
ˎ
ˎ
Gardez le bouton-pression magnétique à l' é cart des
disquettes et autres éléments pouvant être affectés par le
magnétisme.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
ˎ
Si le sac est mouillé, essuyez-le soigneusement et faites-le
vorherige Ankündigung vorbehalten.
sécher à l' o mbre après l'avoir remis en forme. Sinon il peut
être déformé de manière permanente.
ˎ
Avant de ranger un appareil photo mouillé, essuyez
soigneusement toute l' e au.
ˎ
Selon les conditions d'utilisation votre vêtement ou votre
De ACC-FW1A wordt geleverd met de volgende accessoires:
appareil photo peut être sali par le sac, mais ces cas sont
Oplaadbaar batterijpak (NP-FW50) (1)
rares.
Zachte draagtas (LCS-AMB) (1)
ˎ
Si le sac est pourvu d'un mousqueton, utilisez le
Handleiding en documentatie
mousqueton seulement avec ce sac.
NP-FW50
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Technische gegevens
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom / Nominale
est une marque commerciale de Sony Corporation.
uitgangsspanning: 7,2 V gelijkstroom / Capaciteit (typisch): 7,7
Wh (1.080 mAh) / Capaciteit (minimaal): 7,3 Wh (1.020 mAh)
/ Gebruikstemperatuur: Van 0 °C tot 40 °C / Afmetingen:
La ACC-FW1A viene con los accesorios siguientes:
Ongeveer 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (b/h/d) / Gewicht:
Batería recargable (NP-FW50) (1)
Ongeveer 57 g
Bolsa blanda (LCS-AMB) (1)
Opmerkingen
Juego de documentación impresa
ˎ
NP-FW50
Especificaciones
LCS-AMB (Zie afbeelding )
Tensión de salida máxima: cc 8,4 V / Tensión de salida
nominal: cc 7,2 V / Capacidad (típica): 7,7 Wh (1 080 mAh) /
<Kennisgeving voor klanten in de landen waar
Capacidad (mínima): 7,3 Wh (1 020 mAh) / Temperatura de
EU-richtlijnen van toepassing zijn>
funcionamiento: de 0 °C a 40 °C / Dimensiones: Aprox. 31,8
mm × 18,5 mm × 45,0 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 57 g
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
Notas
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
ˎ
La batería cargada se descargará gradualmente aunque no la
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
utilice. Cargue la batería antes de utilizarla para no perder
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
ninguna oportunidad de grabación.
graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
LCS-AMB
Opmerkingen
(Consulte la ilustración )
ˎ
<Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE>
ˎ
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
ˎ
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio
o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
ˎ
ˎ
Houd de magnetische gesp uit de buurt van diskettes en
andere voorwerpen die kunnen worden beschadigd door
Esta funda se ha diseñado para almacenar y transportar
magneten.
la cámara. Sin embargo, no protegerá los elementos
ˎ
Als de tas nat is geworden, dient u deze droog te vegen,
almacenados de la presión ni de impactos fuertes.
No deje la funda a la luz solar directa, en un automóvil
opnieuw in model te brengen en in de schaduw te laten
drogen. Zo niet, dan kan de tas blijvend vervormd raken.
cerrado, ni cerca de un aparato de calefacción.
ˎ
Veeg eerst het water eraf als u een natte camera opbergt.
Para limpiar la funda, utilice un paño suave y seco para
ˎ
In uitzonderlijke gevallen, kan de cameratas vlekken maken
quitar la suciedad. No emplee productos químicos fuertes
op uw kleding of camera door de gebruiksomstandigheden.
(alcohol, bencina, diluyentes, etc.) o cepillos duros, ya que
ˎ
Indien de tas is uitgerust met een karabijnhaak, gebruik deze
pueden dañar, decolorar o degradar la funda.
dan alleen met deze tas.
El guardar la cámara junto con otras cosas en el mismo
espacio de almacenamiento podría dañar la cámara o causar
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
el mal funcionamiento de la misma.
zonder kennisgeving.
Mantenga los disquetes y otros objetos sensibles al
magnetismo alejados del cierre magnético de la funda.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Si se moja la funda, quite la humedad excesiva, vuelva a
darle forma y deje que se seque en un lugar a la sombra. De
lo contrario podrá deformarse de forma permanente.
Antes de guardar una cámara húmeda, séquele
ACC-FW1A levereras med följande tillbehör:
cuidadosamente primero el agua.
Uppladdningsbart batteripaket (NP-FW50) (1)
En raras ocasiones, la funda puede manchar su ropa o la
Mjuk bärväska (LCS-AMB) (1)
cámara debido a las condiciones de utilización.
Uppsättning tryckt dokumentation
Si la funda está equipada con mosquetón, utilice el
mosquetón solamente con esta funda.
NP-FW50
Specifikationer
Maximal utspänning: 8,4 V likströmsspänning / Nominell
utspänning: 7,2 V likströmsspänning / Kapacitet (typisk): 7,7
es marca comercial de Sony Corporation.
Wh (1 080 mAh) / Kapacitet (minimum): 7,3 Wh (1 020 mAh)
/ Arbetstemperatur: Från 0 °C till 40 °C / Storlek: Ca. 31,8 mm
× 18,5 mm × 45,0 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 57 g
Anmärkningar
ˎ
Det uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du
inte använder det. Ladda batteripaketet före användning för
att undvika att missa några inspelningstillfällen.
LCS-AMB (Se illustration )
<Anmärkning för kunder i de länder som följer
EU-direktiv>
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I
separat service och garanti dokument.
Anmärkningar
Der geladene Akku entlädt sich allmählich, auch wenn
ˎ
Det här fodralet är avsett för förvaring och för att du lätt ska
er nicht verwendet wird. Laden Sie den Akku vor der
kunna bära kameran med dig. Det skyddar däremot inte
Verwendung auf, um keine Aufnahmechancen zu verpassen.
förvarade artiklar från kraftiga slag eller starkt tryck.
ˎ
Låt inte fodralet ligga i direkt solljus, i en stängd bil eller
nära ett värmeelement.
ˎ
Använd en torr, mjuk trasa för att torka bort eventuell smuts
från fodralet. Använd inte starka kemikalier (som sprit,
tvättbensin, thinner, etc) eller hårda borstar, eftersom det
kan orsaka skador på eller missfärgning av fodralet.
ˎ
Förvaring av kameran tillsammans med någonting annat i
samma förvaringsutrymme kan skada kameran eller orsaka
felfunktion i den.
ˎ
Låt inte magnetlåset komma i närheten av disketter och
andra föremål som är känsliga för magnetism.
ˎ
Om fodralet skulle bli vått, så torka bort all fukt, forma
fodralet och låt det torka i skuggan. Annars kan det hända
att fodralet blir permanent deformerat.
In dieser Tasche können Sie die Kamera aufbewahren und
ˎ
Om det skulle finnas vattendroppar på kameran, torka
transportieren. Es kann die abgelegten Gegenstände nicht
noggrant av allt vatten innan den stoppas ner.
vor Erschütterungen oder Druck schützen.
ˎ
I sällsynta fall kan fodralet ge fläckar på kläderna eller
Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in
kameran beroende på användningen.
einem geschlossenen Auto oder in der Nähe einer Heizung
ˎ
liegen.
Om fodralet är försett med en karbinhake, använd
karbinhaken endast med detta fodral.
Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch
von der Tasche ab. Verwenden Sie keine aggressiven Mittel
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
(Alkohol, Benzin, Verdünner usw.) oder harte Bürsten, weil
meddelande.
diese die Tasche beschädigen, verfärben oder verschlechtern
können.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Wenn Sie die Kamera zusammen mit anderen Gegenständen
im gleichen Ablageplatz lagern, können Schäden oder
Fehlfunktionen an der Kamera verursacht werden.
Halten Sie das Magnetschloss von Disketten und anderen
L' A CC-FW1A è fornita con i seguenti accessori:
Gegenständen fern, die durch einen Magneten beschädigt
Blocco batteria ricaricabile (NP-FW50) (1)
werden könnten.
Custodia di trasporto morbida (LCS-AMB) (1)
Falls die Tasche nass wird, wischen Sie übermäßige
Corredo di documentazione stampata
Feuchtigkeit ab, ziehen Sie die Tasche in Form, und lassen
Sie sie im Schatten trocknen. Anderenfalls kann sich die
NP-FW50
Tasche bleibend verformen.
Beim Verstauen einer nassen Kamera wischen Sie zuerst das
Caratteristiche tecniche
Wasser ab.
Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscita
In seltenen Situationen kann es vorkommen, dass die Tasche
nominale: CC 7,2 V / Capacità (tipica): 7,7 Wh (1.080 mAh)
wegen der Verwendungsbedingungen Ihre Kleidung oder
/ Capacità (minima): 7,3 Wh (1.020 mAh) / Temperatura
die Kamera verfärbt.
d'impiego: da 0 °C a 40 °C / Dimensioni: circa 31,8 mm × 18,5
Falls die Tasche mit einem Karabiner ausgestattet ist,
mm × 45,0 mm (l/a/p) / Peso: circa 57 g
verwenden Sie nur den Karabiner mit dieser Tasche.
Note
ˎ
La batteria caricata si scarica gradualmente anche se non
viene utilizzata. Caricare la batteria prima dell'uso, così da
non perdere nessuna occasione di registrazione.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
LCS-AMB
(come mostra la figura )
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE>
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Note
ˎ
La presente custodia è stata progettata per la conservazione
e il trasporto della fotocamera. Non è adatta a proteggere gli
oggetti contenuti da forti impatti o eccessiva pressione.
Een opgeladen accu (batterijpak) loopt heel langzaam leeg,
ˎ
Non lasciare la custodia esposta alla luce diretta del sole, in
ook als hij niet gebruikt wordt. Laad de accu (batterijpak) op
una vettura chiusa o nei pressi di un radiatore di calore.
voor gebruik om te voorkomen dat u opnamekansen mist.
ˎ
Per pulire la custodia, usare un panno morbido e asciutto
per togliere lo sporco. Non usare sostanze chimiche forti
(alcol, benzina, solvente, ecc.) o spazzole dure onde evitare
di danneggiare, scolorire o deteriorare la custodia.
ˎ
Conservare la fotocamera insieme ad altri oggetti nello
stesso contenitore potrebbe danneggiarla o causarne il
malfunzionamento.
ˎ
Mantenere dischetti floppy e altri oggetti soggetti a
magnetismo lontani dalla chiusura magnetica.
ˎ
Se la custodia si bagna, togliere l'umidità in eccesso,
rimetterla in forma e farla asciugare all' o mbra, altrimenti la
custodia potrebbe deformarsi permanentemente.
ˎ
Prima d'introdurre l'apparecchio nella custodia ci si deve
accertare che sia completamente asciutto.
ˎ
In rari casi, la custodia potrebbe macchiare gli indumenti o
Deze cameratas is bedoeld voor het opbergen en meenemen
la fotocamera a causa delle condizioni di utilizzo.
van uw camera. De tas beschermt opgeslagen items niet
ˎ
Se la custodia è provvista di moschettone si deve usare
tegen sterke schokken of druk.
esclusivamente questo.
Laat de cameratas niet liggen in de volle zon, in een auto die
in de zon geparkeerd staat, of dichtbij een warmtebron.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
Gebruik voor het reinigen van de cameratas een droge
senza preavviso.
zachte doek om eventueel vuil eraf te vegen. Gebruik geen
sterke chemicaliën (alcohol, benzine, verdunner, enz.) of
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
harde borstels aangezien deze de tas kunnen beschadigen,
verkleuren of anderszins aantasten.
Berg de camera niet samen met iets anders op in dezelfde
opbergruimte. Dit kan schade of een defect tot gevolg
hebben.
O ACC-FW1A é fornecido com os seguintes acessórios:
Bateria recarregável (NP-FW50) (1)
Bolsa de transporte maleável (LCS-AMB) (1)
Documentos impressos
NP-FW50
Características técnicas
Tensão de saída máxima: 8,4 V CC / Tensão de saída nominal:
7,2 V CC / Capacidade (típica): 7,7 Wh (1.080 mAh) /
Capacidade (mínima): 7,3 Wh (1.020 mAh) / Temperatura de
funcionamento: 0 °C a 40 °C / Dimensões: Aprox. 31,8 mm ×
18,5 mm × 45,0 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 57 g
Notas
ˎ
A bateria carregada descarrega-se gradualmente, mesmo
que não a utilize. Carregue a bateria antes de a utilizar para
evitar perder uma oportunidade de gravação.
LCS-AMB
(Consulte a Ilustração )
<Nota para os clientes nos países que apliquem
as Directivas da UE>
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado
com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada
nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram
junto ao produto.
Notas
ˎ
Este estojo serve para guardar e transportar a câmara. Não
protege os artigos guardados contra fortes impactos ou
pressões.
ˎ
Não deixe o estojo exposto à luz solar directa no interior de
um automóvel fechado ou nas cercanias de um aquecedor.
ˎ
Para limpar o estojo, utilize um pano seco e macio para
retirar qualquer sujidade. Não utilize produtos químicos
activos (álcool, benzina, diluente, etc.) nem escovas duras,
pois podem estragar, desbotar ou degradar o estojo.
ˎ
Se guardar a câmara com outro objecto no mesmo espaço de
arrumação, pode danificar ou avariar a câmara.
ˎ
Mantenha o fecho magnético afastado de disquetes e outros
objectos que possam ser afectados pelo magnetismo.
ˎ
Se molhar o estojo, limpe a humidade residual, recomponha
o estojo à sua forma original e deixe-o secar à sombra.
Caso contrário, o estojo poderá ficar permanentemente
deformado.
ˎ
Quando guardar uma câmara molhada, limpe primeiro a
água.
ˎ
Em raras ocasiões, o estojo pode manchar a roupa ou a
câmara devido às condições de utilização.
ˎ
Se o estojo estiver equipado com um mosquetão, utilize
apenas o mosquetão com este estojo.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ACC-FW1A

  • Seite 1 Maximal utspänning: 8,4 V likströmsspänning / Nominell 器で使い切った後、 取りはずして、 涼しい場所で保管して O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan same storage space may damage the camera or cause it to utspänning: 7,2 V likströmsspänning / Kapacitet (typisk): 7,7 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
  • Seite 2 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ 近。 και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ˎ Acest toc este destinat pentru depozitarea şi purtarea ...